Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
окказионализмы 3 диплом орел.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
06.09.2019
Размер:
411.14 Кб
Скачать

2.1 Влияние структуры окказионализма на его интерпре-

тацию.

Авторские окказионализмы в литературе охватывают очень широкий слой лексики:

от совершенно конкретных предметов и действий, которые часто уже имеют свое

название, до названия новых вещей и часто нереальных, фантастических

персонажей, в том числе и не субстанциональных, то есть таких, о которых

часто неизвестно ничего, кроме имени. Здесь особое значение приобретает

проблема номинации: соотношение предмета, понятия или явления с его значением

и звуковой и графической формой, поскольку слово представляет собой

двустороннюю сущность, единство звуковой формы и значения.

Среди средств, используемых для номинации явлений важное место занимают слова

латинского языка, особенно это, заметно в заклинаниях. Очень часто название

заклинания – английское, а слова, которые его вызывают – взяты из латыни

(Disarming Charm – Expelliarmus). Иногда происходит сочетание латинского

компонента с каким-либо другим (Alohomora Charm: aloho (гавайское «goodbye»)

+ mora (латинское “препятствие” )

Можно предположить, что латинский язык привлекает писателей потому, что

всегда считался языком ученых, языком таинственной науки алхимии, которая

связана с волшебством. Часто писатели любят играть с формой. Они могут

использовать другие буквы, чтобы написать слово (riddikulus), могут

зашифровать фразу в, казалось бы, ничего не значащем наборе звуков

(peskipiski pesternomi – pesky pixie pester no me- Don”t pester me-pesky

pixie) , или написать целую фразу наоборот (Erised stra ehru oyt ube catru

oyt on wohsi – I show not your face but your heart’s desire).

Языковая игра – один из способов создания новых слов, достаточно популярный в

наше время, особенно при написании фантастических романов.

Однако большинство оказионализмов представляет собой слова, которые

образуются по определенным моделям. Например, у деятеля всегда будет суффикс

–er, а действие чаще всего заканчивается на –ing.

Итак, новые слова, как правило, возникают на базе уже существующих в языке

слов и морфем. Анализ этих слов и морфем может оказать переводчику серьёзную

помощь в уяснении значения окказионализма. Для этого необходимо хорошо знать

способы словообразования в английском языке. Перечислим основные из них:

l словосложение

Одним из наиболее древних универсальных и распространенных способов

словообразования в английском языке является словосложение, не утративший

своей актуальности и в настоящее время: более одной трети всех

новообразований в современном английском языке – сложные слова.

Процесс словосложения представляет собой соположение двух основ. Например,

star-run – «межзвездный полет», Hyperspace- «гиперпространство» и т.д.

Наиболее распространенной моделью является:

N+N N или А+N N, например: back-life – “задворки жизни”; mоonday –

“лунные сутки” ; suntiger – “солнцетигр” и т.п.

Другую группу составляют слова, образованные при помощи глагола с послеслогом

по модели: V+PP. Например: to space thrоugh – “путешествовать в космосе”, to

roсket off- «покинуть планету на ракете» и т.п.

Встречаются и многокомпонентные комбинации, например: We-Made-It – “наше

достижение”.

Можно встретить и более сложные модели, например:

Participle + N A – off-the Mars – прибывший с Марса.

N +Participle A – hands-on – практический.

Анализ компонентов, входящих в состав сложного слова, даёт переводчику

возможность, зная лексическое их значение, выяснить значение всего комплекса.

Toughnecks – слово, придуманное Дж. Джойсом («Поминки по Финнегану»),

Окказионализм тoughnecks состоит из двух частей: tough “упрямый,

несговорчивый” и neck “шея”. Причём суффикс –S указывает на то, что мы имеем

дело с исчесляемым существительным в форме множественного числа. Таким

образом, воспользовались приёмом генерализации и заменив слово «шея» на

«человек», в результате получаем «упрямый человек» – «упрямец».

l образование форм по аналогии с уже имеющимся в языке

путем прибавления к ним различных продуктивных аффиксов

Аффиксация — один из самых распространенных способов словооб­разования,

который представляет собой присоединение аффикса к осно­ве. При этом аффиксы,

префиксы и суффиксы могут различаться не толь­ко по месту в слове, но и по

степени самостоятельности. Суффиксы, оформляющие слово как определенную часть

речи, теснее связаны с ос­новой, в то время как префиксы глав­ным образом

изменяют семантику слова и более самостоятельны лекси­чески.

Для правильного понимания значения образованных таким путём окказионализмов

переводчику необходимо знать продуктивные аффиксы в современном английском

языке и уметь правильно членить слово на компоненты: offworlder – «пришелец с

другой планеты». ( ср. off world – “иная планета”, используется с 1956г.).

Очень часто при подобном способе образования авторские новообразования имеют

сатирическую окраску, особенно в прессе:

.that they taste the same in Peking as do in London or New York, and so it was

that world burgernomics was born by McDonald`s. (The Independent,

1998).

В данном случае автор статьи хочет обратить внимание читателя на занчительное

развитие сетью ресторанов «Макдональдс» индустрии быстрого питания, где

существуют свои законы и явления и подобно другим экономическим законам

одинаково действуют в разных странах: . что в Пекине они по вкусу такие же,

как и в Лондоне или в Нью-Йорке, вот так «Макдональдс» создала мировую

гамбургерномику.

l конверсия

Конверсией называется функциональный переход слова из одной части речи в

другую, т.е. употребление одного и того же слова в качестве разных частей

речи. Однако некоторые ученые (А.И. Смирницкий, В.Н. Ярцева) считают

конверсию актом словообразования, когда образующиеся слова омонимичны своим

производящим базам, но отличаются от них парадигмами.

К конвертированным окказионализмам можно отнести следующие слова: to planet –

“приземлиться на данной планете”.

l фонетические окказионализмы

Подобные окказионализмы создаются из отдельных звуков или своеобразных

конфигураций звуков, например: grok, slan, kzin. Значение таких слов часто

можно уяснить только из контекста.

l сращение

Сращение, также называемое вставочным словообразованием, или телескопией, —

сравнительно молодой словообразовательный способ. В отличие от других

способов словообразовательной единицей здесь яв­ляется не основа, а ее

произвольный фрагмент (иногда совпадающий с основой по объему). Такой

фрагмент не существует в языке, а появляется только в момент создания слова,

что объясняет и отсутствие единой мо­дели в словослиянии.

Сращение – соединение либо усечённого корня одного слова с целым словом, либо

соединение двух усечённых корней: Organlegger – слово, придуманное Ларри

Нивеном из оrgan (орган) и bootlegger (спекулянт) – спекулянт органами,

т.е. человек, продающий и убивающий, чтобы достать человеческие органы.

(Ларри Нивен, Человек – мозаика// Легенды освоенного космоса). Этот

окказионализм может быть переведён как, “оргалянт” (орган+спекулянт).

l сокращение

Суть этого способа словообразования состоит в отсечении части осно­вы,

которая либо совпадает со словом, либо представляет собой словосо­четание,

объединенное общим смыслом.

Eetee – произнесённое Е.Т. – сокращение от extraterrestrial. Используется с

1956 года для краткого именования инопланетян.

l подмена компонента

Выделяют следующие типы подмен:

- примерное созвучие элементов (oatsmobile - oldsmobile)

- полное созвучие (bawlroom)

- инициальное наращение букв до необходимого слова (Scaandal monger. A

rattlesnake ( prattle))

- инициальное отсечение буквы (A triptiaase (strip))

- опущение буквы в середине слова (go widdow - shopping)

- наращение базового слова до композиты, в котором это слово является второй

основой (a jailbird`s – eye view of life)

l переразложение

Переразложение - один из способов окказионального словообразования, которое

подразделяется на морфологическое и семантическое. Морфологическое

переразложение переплетается с контаминацией и подменой компонента.

Семантическое переразложение представляет собой вовлечение слова в новые

семантические связи, сближение по смыслу со словом, с которым его ничто не

объединяет, наблюдается пересмотр семантических отношений. Рассмотрим

следующий пример семантического переразложения:

When one woman talks, it is a mono–logue;

When two women talk, it is a cat-alogue.

Cat – sl. woman.

В качестве примера морфологического переразложения рассмотрим следующее

предложение.

A gigolo is a fee – male.