Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lek 3 sistemnost.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
21.08.2019
Размер:
98.82 Кб
Скачать

4. Ассоциативно-деривационные отношения

Помимо парадигматических и синтагматических отношений слово может находиться в ассоциативно-деривационных отношениях с другими словами.

Н-р, слово «земля» в разных своих значениях по-разному связано деривационными отношениями со словами «земляной, землистый, земной, наземный, земельный, земляк, землекоп, землемер…».

Если взять значение слова «земля», которое определяется парадигматическими противопоставлениями земля – песок – глина… и синтагматическими сочетаниями рыть землю, сыпать землю, комок земли…, то в деривационные отношения это слово вступит со следующими словами: земля – земляной – землистый – землекоп и т.д. Т.е. слова в деривационном ряду имеют мотивировочный компонент значения.

Подобные отношения существуют и между значениями многозначного слова. Н-р, переносные значения воспринимаются нами в связи с какими-то другими (основными) значениями, т.е. являются деривационно связанными. Деривационная связанность – это формальная мотивированность слова.

При рассмотрении различных видов многозначности нам приходилось уже отмечать, что в ряде случаев значения многозначных слов объединяются на основе ассоциативных признаков. Н-р, у слова «узел» возникло в древнерусском языке значение «завернутые в кусок ткани вещи». Причина возникновения этого значения – ассоциация по смежности (метонимия): вещи, завернутые в кусок ткани, завязывались узлом, – и весь предмет получил то же наименование.

Т.о., ассоциативно-деривационные отношения в лексике связаны с понятием мотивированности.

Кроме системно-обусловленных, деривационных отношений, встречается «ложная» мотивация. Явление ложной мотивации обычно связано со стремлением осмыслить новое, не вполне понятное слово через привычные, знакомые слова. Это явление в лингвистических работах обычно называют народной (или ложной) этимологией.

Классический пример:

пиджак (англ.) переделано в спинжак (через спина);

бульвар (фр.) – в гульвар (через «гулять»).

Часто ложной этимологии «подвергались» именно заимствованные слова, но иногда это происходило и в славянских словах.

Н-р: прилагательное «смиренный» в современном русском языке связывается или мотивируется словом «мир» Но этимологически оно восходит к слову «мера» (через ять), «умерить». Формы с «И» наблюдаются уже в текстах XIII-XIV веков.

Ср. также:

Кацавейка (из нем.яз. через пол.яз.). Пол. Kacabajka «короткая кофта, отделанная мехом» в рус.яз. переделано под влиянием глагола «веять, развеваться». Кацавейка – распашная, короткая кофта.

Пуля – (из пол. Kula) – под влиянием слов палить, пушка

Крестьянин (общеслв. из греч. christianos «христианин») – под влиянием слова «крест». Смысловая связь прозрачна (крещеный). С XIV по XVII века на Руси происходит утверждение крепостного права и появление наименования различных групп эксплуатируемого населения. Так, селянин начинает называться крестьянином.

(Гридина Т.А. Основные типы народной этимологии в лексической системе РЯ // Функциональная значимость слова в тексте художественного произведения. М., 1983)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]