Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
антрушина.docx
Скачиваний:
100
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
577.66 Кб
Скачать

In the following extract a family are discussing which colour to paint their new car.

"Hey," Sally yelled, "could you paint it canary yellow, Fred?"

"Turtle green," shouted my mother, quickly get­ting into the spirit of the thing.

"Mouse grey," Randy suggested.

"Dove white, maybe?" my mother asked.

"Rattlesnake brown," my father said with a dead­pan look...

"Forget it, all of you," I announced. "My Buick is going to be peacock blue."

(From A Five-Colour Buick by P. Anderson Wood)

It is obvious that the meaning of all these "multi-co­loured" adjectives is based on comparison: the second constituent of the adjective is the name of a colour used in its actual sense and the first is the name of an object (animal, flower, etc.) with which the compari­son is drawn. The pattern immensely extends the pos­sibilities of denoting all imaginable shades of each co­lour, the more so that the pattern is productive and a great number of nonce-words are created after it. You can actually coin an adjective comparing the colour of a defined object with almost anything on earth: the pattern allows for vast creative experiments. This is well shown in the fragment given above. If canary yel­low, peacock blue, dove white are quite "normal" in the language and registered by dictionaries, turtle green and rattlesnake brown1 are certainly typical nonce-words, amusing inventions of the author aimed at a humorous effect.

Sometimes it is pointed out, as a disadvantage, that the English language has only one word blue for two different colours denoted in Russian by синий and го­лубой.

But this seeming inadequacy is compensated by a large number of adjectives coined on the pattern of comparison such as navy blue, cornflower blue, pea­cock blue, chicory blue, sapphire blue, china blue, sky-blue, turquoise blue, forget-me-not blue, heliotrope blue, powder-blue. This list can be supplemented by compound adjectives which also denote different shades of blue, but are not built on comparison: dark blue, light blue, pale blue, electric blue, Oxford blue, Cambridge blue.

a * a

A further theoretical aspect of composition is the criteria for distinguishing between a compound and a word-combination.

1 R. "цвета гремучей змеи". The father of the family is absolutely against the idea of buying the car, and the choice of this word reflects his mood of resentment.

This question has a direct bearing on the specific feature of the structure of most English compounds which has already been mentioned: with the exception of the rare morphological type, they originate directly from word-combinations and are often homonymous to them: cf. a tall boy — a tallboy.

In this case the graphic criterion of distinguishing between a word and a word-group seems to be suffi­ciently convincing, yet in many cases it cannot wholly be relied on. The spelling of many compounds, tallboy among them, can be varied even within the same book. In the case of tallboy the semantic criterion seems more reliable, for the striking difference in the mean­ings of the word and the word-group certainly points to the highest degree of semantic cohesion in the word: tallboy does not even denote a person, but a piece of furniture, a chest of drawers supported by a low stand.

Moreover, the word-group a tall boy conveys two concepts (1. a young male person; 2. big in size), whereas the word tallboy expresses one concept.

Yet the semantic criterion alone cannot prove any­thing as phraseological units also convey a single con­cept and some of them are characterized by a high de­gree of semantic cohesion (see Ch. 12).

The phonetic criterion for compounds may be treat­ed as that of a single stress. The criterion is convinc­ingly applicable to many compound nouns, yet does not work with compound adjectives:

cf. 'slowcoach, blackbird, 'tallboy,

but: Ыие-'eyed, 'absent-'minded, 'ill-'mannered.

Still, it is true that the morphological structure of these adjectives and their hyphenated spelling leave no doubt about their status as words and not word-groups.

Morphological and syntactic criteria can also be ap­plied to compound words in order to distinguish them from word-groups.