Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Enriched english.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
2.92 Mб
Скачать

392

To give, to have a lift

1

Made of, from

2

Сильные и слабые глаголы

2

Прилагательное

4

Цепочки существительных

9

Наклонение

11

Сложное дополнение

17

Used to, get used to

18

Особенности разговорного

19

Американский

20

Make, do

26

Род

28

Личные местоимения

34

Идиомы

38

Содержание уровней

40

Like

43

Перевод абсолютных конструкций

49

Модальные глаголы

56

Чисто модальные

69

Сопоставление can, to be able

90

Слово for

94

Новая лексика Слово benchmark best practices

95

Степени сравнения наречий

98, 234

Падеж

100

Число

104, 234

Binomials

107

Слово пацан

110

Неличные формы глагола Герундий

115

Союз

151

Новая схема сертификации ITIL

152

Артикль

157

Future tense Slang

213

I wish

214

Russian-English Сравнение, ошибки в переводе

216

Had better, would rather

222

Многофункциональные глаголы need

223

Предлоги

228

Both, other, either, every, another

243

Ложные друзья

252

Tags

254

I wish

258

1) (Could I) give you a lift? Вас подвезти (куда-либо)? (Употребляется также с глаголами can или may вместо could). Примеры: Bill stopped his car at the side of the road where Tom stood. “Can I give you a lift?” asked Bill. JOHN: Well, I’ve got to leave. ALICE: Me too. JOHN: Give you a lift? ALICE: Sure. Thanks.

Could I have a lift? или How about a lift? Пожалуйста, подвезите меня (в вашей машине). (Просьба обычно предполагает, что водитель едет в том же направлении или в то же место. Употребляется также с глаголами can или may вместо could). Примеры: BOB: Going north? Could I have a lift? BILL: Sure. Hop in. BOB: Thanks. That’s such a long walk to the north end of campus. SUE: Can I have a lift? I’m late. MARY: Sure, if you’re going somewhere on Maple Street. --------------------------------------------------------

  1. Made from, of Bottles are made of plastic. Bottles are made of glass. Dishes are made of glass. Dishes are made of metal. BMW cars are made of metal. BMW cars are made in Germany. Beer is made in Germany. Beer is made from hops. Примечание: Иногда бывает сложно определить, в каком случае употреблять made from, а в каком - made of. Если употребляется from, то в процессе производства материал превращается в другой. Например, glass is made from sand, but windows are made of glass.

Сильные и слабые глаголы

Принцип 1: глаголы английского языка обладают неравными грамматическими возможностями и делятся по этому признаку на две группы -сильные и слабые. Сильных глаголов всего 10, из них широко употребляются всего шесть (to be, can, must, may, shall, will). Все остальные глаголы (их много тысяч) - слабые. В русском языке такого деления нет, с точки зрения грамматики глаголы в нем равноправны. А в английском это различие маскируется еще и тем, что в простых утвердительных фразах все глаголы ведут себя, в общем, одинаково:

Не is a boy. I can read. We must go. - (Это сильные глаголы.)

I see you. We read books. They like him. - (Это слабые глаголы.)

Принципиально по-разному они ведут себя в целом ряде ситуаций, о которых лингвисты в Англии и Америке написали целые тома. Есть при этом одно обстоятельство, важное только для нас: это как раз те места, где "спотыкаются" русскоязычные ученики. Поэтому не будем мудрить, назовем их грамматическими сложностями или барьерами и сформулируем.

Принцип 2: сильные глаголы преодолевают грамматические барьеры самостоятельно, а слабые этого сделать не могут и нуждаются в помощнике, который называется вспомогательным глаголом.

Первый пример грамматической сложности - построение вопросов. Правило тут такое: надо поменять местами подлежащее и сказуемое (т.е. установить обратный порядок слов). Иначе говоря, глагол должен выйти вперед. Для сильных глаголов здесь нет проблем:

Не is happy. - Is he happy?

You can run. - Can you run?

Слабые глаголы не могут перейти в предложении на другое место. Но ведь правило требует, чтобы впереди подлежащего появился глагол. И язык пошел таким путем: появляется вспомогательный глагол, задача которого в том, чтобы встать впереди подлежащего и этим показать, что предложение является вопросом.

You smoke. - Do you smoke?

They sleep. - Do they sleep?

Обычно в роли вспомогательных выступают сильные глаголы, но to do почему-то не удостоился этого звания. Поэтому в предложении он может фигурировать дважды - в грамматической и в смысловой роли:

What do you do on Sunday?

На этом месте можно сделать два дополнительных замечания.

1) Сильный глагол остается таковым в любой своей форме (shall - should, will - would, а у to be таких форм несколько):

Was he in London last week? - Был ли он в Лондоне на прошлой неделе?

2) Удивительная история произошла с глаголом to have. В британском варианте языка он всегда был сильным, поэтому он используется как вспомогательный для времен группы Perfect. Однако американцы "разжаловали" его в слабые:

Do you have time? - У вас есть время?

Teперь обратимся к отрицаниям. Если в предложении есть сильный глагол, то для построения отрицания нужна только частица not после него.

Не is not a doctor. - You must not smoke.

Если же сильного глагола нет, то перед слабым глаголом появляется вспомогательный to do, за которым и пристраивается частица not.

I do not understand you. - They do not work today.

Нам остался еще один серьезный момент. Вы, наверно, заметили, что слабые глаголы появлялись на этот раз только в 1 и 2 лице - ведь в 3 лице есть еще дополнительная сложность (частица - s). Итак, что же делать, если надо преодолеть сразу два барьера?

Прилагательное

.Прилагательные в английском языке не изменяются по числам, родам и падежам, не имеют кратких форм. Прилагательные могут изменяться лишь по степеням сравнения. По своему значению они делятся на:

а) Качественные прилагательные. Они обозначают признаки предмета, которые могут быть присущи ему в большей или меньшей степени, поэтому такие прилагательные могут иметь формы степеней сравнения. Например, качественно предметы могут отличаться: по размеру – large большой, larger больший, больше, largest наибольший; по весу – heavy тяжелый и т.п.;

б) Относительные прилагательные. Их значительно меньше, чем качественных. Они передают признаки предмета, которые не могут быть в предмете в большей или меньшей степени. Поэтому они не имеют степеней сравнения и не сочетаются с наречиями степени: very очень и др.. Например: обозначающие материал, из которого изготовлен предмет – wooden деревянный, место действия – rural сельский, деревенский и т.п.

Прилагательные бывают простые, производные и составные (сложные). В предложении употребляются в функции определения и именной части составного сказуемого.

Ряд прилагательных не отличаются по форме от наречий. Для отличия их от наречий нужно помнить, что прилагательные определяют существительные, а наречия - глагол, прилагательное или другое наречие, напр.: наречия - well  хорошо; late  поздно; little  мало; прилагательные: - well  хороший (о здоровье); late  поздний; little  маленький.

Существуют прилагательные, оканчивающиеся на ed и ing. Об этом нужно знать, чтобы не спутать их с формами прошедшего времени, причастием, герундием и т.д. Ориентироваться следует по их месту и роли в предложении. Прилагательные с окончанием ed обычно описывают состояние самого человека, а прилагательные с ing – впечатление, которое предмет (явление) производит на него: интересный, пугающий и т.п. Например:

Прилагательное с -ed

Прилагательное с -ing

interested заинтересованный

tired  усталый

excited взволнованный

surprised удивленный

shocked шокированный

interesting интересный

tiring  утомительный

exciting волнующий

surprising удивительный

shocking шокирующий

 

 

Место прилагательного в предложении

Прилагательное всегда относится к существительному (или, реже, к местоимению). По своей роли в предложении оно может быть:

1) определением и тогда стоит перед существительным;

2) частью составного именного сказуемого и тогда оно стоит после определяемого существительного:

1) He wears black shoes. Он носит черные туфли.; 2) His shoes are black. Его туфли черные.

 Перед прилагательным может стоять наречие степени, усиливающее его значение, например very очень, too слишком и др. А само определяемое существительное может быть опущено и лишь подразумеваться по смыслу:

I thought him very clever. (man)

Я считал его очень умным. (человеком)

He has a too tired look.

У него слишком усталый вид.

Если существительное определяется несколькими прилагательными, то прилагательные, отражающие фактическое состояние вещей располагаются ближе, чем прилагательные, выражающие субъективное мнение, например: a nice sunny day – то, что он sunny солнечный – очевидный факт, а то, что он nice славный, то это - для кого, как. Еще примеры:

 Обычно прилагательные, характеризующие существительное, располагаются в следующем порядке:

Эпитет, качество:

good

хороший

Размер:

large

большой

Форма:

round

круглый

Возраст:

old

старый

Цвет:

brown

коричневый

Происхождение:

Italian

итальянский

Вещество, материал:

wooden

деревянный

Слово, составляющее с существительным единую смысловую группу:

dinner

обеденный

Существительное:

table

стол

 

1- б   После определяемого слова они ставятся в следующих случаях:

а) Если прилагательное является определением к неопределенному местоимению:

I'll tell you something wonderful.

Я расскажу тебе что-то потрясающее.

There is nothing wrong.

Все в порядке. (ничего ошибочного)

б) Если у самих прилагательных есть зависимые слова и в различных сравнительных конструкциях (см. далее):

They have a garden larger than yours.

У них сад больше, чем ваш.

в) Если определение выражено прилагательными absent отсутствующий, present присутствующий и некоторыми другими:

The men present were all his friends.

Присутствующие мужчины были все его друзьями.

 

 

  Прилагательное в функции именной части составного сказуемого (предикатива) ставится после глагола-связки. Составное именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части (предикатива). В качестве глагола-связки наиболее часто употр. глагол to be (am, is, are, was…).

London is beautiful.

Лондон красив.(красивый)

I think he is right.

Я думаю, что он прав. (правильный)

The table was big and round.

Стол был большой и круглый.

В этом качестве употребляется и ряд других глаголов: to seem, to lookказаться, выглядеть, to become, to turn, to getстановиться, делаться и др.

The flat looked small and cosy.

Квартира казалась маленькой и уютной.

She became fat.

Она стала толстой (потолстела)

He is getting old.

Он стареет. (становится старым)

Прилагательные ill больной и well хороший (о здоровье), а также такие прилагательные, начинающиеся на "a", как alive живой, afraid испуганный, asleep спящий, awake проснувшийся и др. употребляются только в функции предикатива и не имеют форм степеней сравнения:

She is ill again.

Она снова больна.

All is well with her.

У не все хорошо. (о здоровье, самочувствии)

I was afraid of the dog.

Я боялся собаки. (был испуганным)

 

Имя существительное)

В беспредложном сочетании существительных опорным словом является не первое (как в русском языке: заведующий кафедрой; скорость ветра), а последнее существительное. Существительные слева от него выполняют функцию определения, т.е. отвечают на вопрос what / which / what kind / whose? (какой / который / чей?) и передаются на русский язык или при помощи прилагательного, или существительного в косвенном падеже:

ocean floor — дно океана ocean current — океаническое течение surface current velocity — скорость поверхностного течения air mass — воздушная масса air mass density — плотность воздушной массы temperature drop — падение температуры water drop temperature — температура капли воды

Наклонение (Mood)

Наклонение (Mood) это грамматическая категория, выражающая устанавливаемое говорящим отношение действия к действительности.

Говорящий может рассматривать действие как факт или событие реальной действительности, для этой цели используется изъявительное наклонение (the Indicative Mood).

Рассматривать действие как предположительное, нереальное, воображаемое, желательное действие -- в таких случаях используется сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood).

Просьба, приказ, побуждение к действию, адресуемые обычно к собеседнику, передаются с помощью повелительного наклонения (the Imperative Mood).

Условные придаточные предложения

Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные (условные предложения I типа) и нереальные условия (условные предложения II типа).

Условные предложения I типа

Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему временам. Сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.

If the weather is nice, we go for a walk. Если погода хорошая, мы ходим на прогулку. If the weather was nice, we went for a walk. Если погода была хорошая, мы ходили на прогулку. If the weather is nice, we'll go for a walk. Если погода будет хорошая, мы пойдём на прогулку.

Условные предложения II типа

Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как маловероятное. Для выражения малой вероятности осуществления действия в настоящем или будущем временах сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения should / would + Indefinite Infinitive без to, а сказуемое придаточного предложения - в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Indefinite или were для всех лиц от глагола to be.

If he were free, he would do it. Если бы он был свободен, он бы это сделал. If we paid more attention to grammar, we should know the language better. Если бы мы уделяли грамматике больше внимания, мы бы знали язык лучше.

Условные предложения III типа.

Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как неосуществимое, так как относится к прошлому времени. Сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения should / would + Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Perfect.

I should not have been late yesterday, if my watch had been right. Я бы не опоздал вчера, если бы мои часы шли правильно.

Союзы условных придаточных предложений.

if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.

Conditionals - Условные предложения

Название "условное предложения" предполагает, что совершение действия, о котором говорится в таком предложении, зависит о какого-либо условия: либо действительного (real) , либо предполагаемого, гипотетического (hypothetical, unreal). Сравним:

1) Sue has lost her watch. She thinks it may be at Ann's house.

Sue: I think I left my watch at your house. Have you seen it?

Ann: No, but I'll have a look when I get home. If I find it, I'll tell you.

In this example, Ann feels there is a real possibility that she will find the watch. So she says: If I find,..., I'll....

2) Ann says: If I found a wallet in the street, I'd take it to the police.

There is a different type of situation. Here, Ann is not thinking about a real possibility; she is imagining the situation and doesn't expect to find a wallet in the street. So she says: If I found, I'd (=I would)... (not "If I find..., I'll").

Real conditionals

В таких предложениях временная структура остаётся такой же, что и в обычных, неусловных предложениях: времена имеют буквальное значение (времена группы present выражают действие в настоящем времени, past - в прошедшем, future - в будущем):

Один из типов - Вечная истина (так называемый "zero conditional").

0. [If/when + Present Simple], then (Present Simple). - Когда настаёт весна, становится теплее.

Обозначает условно-подчинительные отношения, которые верны всегда: The Earth turns around the Sun.

 

Первый тип - Зависимость от условия (first conditional).

1. [If/when + Present Simple], (Future Simple). - Если мне пришлют письмо, то я напишу ответ.

Обозначает в главном предложении условие, а в придаточном - следствие. Условие это предполагаемое, необязательное, но реально возможное: If I don't find the answer to my problem in an encyclopedia, I will ask my friend to solve it.

 

Второй тип - воображаемое условие (second conditional).

2. [If + Past Simple], (would + bare infinitive*). - Сара решила не подавать свою кандидатуру на эту вакансию. У неё нет необходимых навыков. Даже если бы она подала своё резюме, её бы не приняли на работу.

Это условие предполагаемое, вряд ли возможное: What would you do if you won a million pounds?

Заметим, что "would" никогда не используется в главном предложении: If I didn't go to their party, they would be offended. I would be grateful if you would send me your brochure as soon as possible.

A: Shall I close the door?

B: Yes, please, if you would.

В придаточном предложении возможно также использование модальных глаголов "could" и "might": If you took more exercise, you might feel healthier (=it is possible that you would feel healthier). If it stopped raining, we could go out (=we would be able to go out).

 

Третий тип - сожаления о совершённом действии, упрёк (third conditional).

3. [If + Past Perfect], (would + Present Perfect). - Если бы я не гулял под дождём, я бы не простудился.

Совершённое действие изменить нельзя: мы либо сожалеем о нём, либо упрекаем его в совершении этого действия: If you had not neglected this proposal, you could have had a wonderful trip.

Возможна замена "would" на "could".

-----

*bare infinitive = infinitive without "to"

 

 

Глагол (The Verb) \ Инфинитивные конструкции

Сложное дополнение. The Complex Object (Objective - with - the - Infinitive Construction).

Эта конструкция состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива.

Обычно переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением.

He wants the book to be returned tomorrow. Он хочет, чтобы книгу вернули завтра.

Сложное подлежащее. The Complex Subject (The Nominative - with - the - Infinitive Construction).

Эта конструкция состоит из существительного или местоимения в именительном падеже и инфинитива. Переводится на русский язык придаточным предложением.

She is expected to come any minute. Ожидается, что она приедет с минуты на минуту. The water seems to be boiling. Кажется, вода кипит. The Delegation is reported to have left London. Сообщается, что делегация покинула Лондон. He is likely to know her address. Он, вероятно, знает её адрес. He is sure to be asked about it. Его, наверняка, об этом спросят. She is said to be very beautiful. Говорят. что она очень красива. The car was seen to disappear. Видели, как машина скрылась.

Эта конструкция употребляется:

  1. С глаголами, обозначающими чувственное восприятие - to see, to hear, to notice и др. и с глаголами, обозначающими умственную деятельность - to think, to consider, to expect и др. (в страдательном залоге); а также с глаголами to say, to report, to ask, to order, to announce (в страдательном залоге).

  2. Со словосочетаниями to be likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to be certain / to be sure (несомненно / обязательно).

  3. С глаголами в действительном залоге to seem / to appear (казаться / по-видимому), to prove / to turn out (оказываться), to happen (случаться).

Инфинитивная конструкция с предлогом for. The For - to - Infinitive Construction.

В этой конструкции перед существительным или местоимением находится предлог for. При переводе на русский язык используется или придаточное предложение или инфинитив.

It's easy for me to answer this question. Мне легко ответить на этот вопрос. It will be very pleasant for us to spend a week in England. На будет очень приятно провести неделю в Англии. There was nothing else for me to say. Мне больше нечего было сказать. It is for you to decide. Вам решать. Here are some books for you to read. Вот несколько книг для вашего чтения (вам почитать).

Used to do / used to doing / get used to doing

Конструкция used to + инфинитив используется в случае, если действия (ситуации) регулярно происходили в прошлом в течение длительного времени, но завершились к настоящему моменту. Чтобы подчеркнуть это, можем использовать used to или would: I used to read a lot in evening but I don’t reading any more. = I would read a lot in evening but I don’t reading any more. When I was young I used to play with my dolls. = When I was young I would play with my dolls.

Если мы говорим о традициях, обычаях прошлого - используем исключительно used to ( не would ): My dog used to bark at cats. I used to smoke. I used to live in England.

Вопросительная форма: ‘Did you use to…?’. Если спрашиваем о решенном вопросе либо о состояниях прошлого, не можем использовать would, только used to(в форме use to): Did they use to own the company? Didn’t we use to go to the same school? В отрицательной форме не можем использовать use без изменения значения: I didn’t use to play with my dolls. (Я больше не играю со своими куклами) I wouldn’t play with my dolls. (Я отказалась играть с моими куклами)

В общем случае, если в предложении присутствует did ( didn’t ), ставим used to (в форме use to), а если did ( didn’t ) в предложении нет - ставим used to (в форме used to).

Теперь рассмотрим разницу между used to do, to be used to doing и to get used to doing. Не стоит смешивать эти выражения, ведь они различаются как конструкцией, так и значением: I used to play with Kate.(Я больше с ней не играю). I am used to playing with Kate. (Я привык играть с Катей). I get used to playing with Kate. (Обычно я играю с Катей)

Конструкция to used to do используется только в прошедшем времени и означает, что действие происходило регулярно и являлось обыденным, привычным: I’m used to living on my own. I’m used to driving my father’s car.

Конструкция to get used to doing используется в случае, когда действие становится для нас привычным, обыденным: I didn’t understand the accent when I first moved here but I

Особенности разговорного английского

1. Сокращения - Американцы, например, сокращают почти все до такой степени, что неподготовленный человек может не узнать самые обычные слова и выражения (например, gonna, wanna, hafta,getcha – вместо going to, want to, have to, get you). Так, Wassammatta witcha? – это What’s the matter with you?

Make, do

этом посте предамся практическим вещам. Пару лет назад у меня было несколько учеников, которым я давал частные уроки по английскому пару раз в неделю. Один из них был русскоязычным, а другой нет. Но у обоих была одна и та же проблема – они не различали разницу между использованием глаголов “to make ” и “to do”. Приходилось часто повторять пройденное, пока разница между этими двумя каверзными глаголами не закрепилась навечно в их головах. Давайте рассмотрим эти интересные глаголы: Начнем с to do: В общем, to do описывает работу: выполнение задачи, задания, работы, какого-либо действия: to do the ironing– гладить (действие) to do the laundry – стирать (действие) to do the washing – мыть посуду (действие) Все, что относится к слову работа – work/job – опять же в области “to do”: to do homework to do housework to do one’s job 257 А вот парочка выражений, которые используются только с to do и точка! to do business with smb to do the dishes – мыть посуду to do a favor – оказывать услугу to do good (in maths) – успевать (по математике) to do harm – навредить to do time – отбывать срок в тюрьме to do one’s best – прилагать усилие/делать все возможное to do one’s hair/nails – делать прическу/маникюр Что касается to make, он используется в случаях, когда подразумевается создание чего-то, построение или творение... to make a dress – скроить платье to make a cup of tea – заварить чаек :) to make food = to cook – кстати, если идет речь о еде, используйте всегда make: to make breakfast/lunch/dinner/ a meal to make money Берите во внимание факт, что в таких случаях создается продукт, который можно взять в руки, попробовать и пощупать, в конце концов. Как и в случае с to do, to make тоже обладает парочкой-другой выражений, которые необходимо запомнить: make arrangements make a choice make a comment make a decision make a difference make an effort make an enquiry make an excuse make a fortune make friends make a fuss make a journey make a mess make a mistake make money make a noise make a call make a plan make a point make a profit make a promise make a remark make a sound make a speech make a suggestion make one’s bed – в значении „убрать постель”

Род

 

В английском языке отсутствует грамматическая категория рода.

 

1  Одушевленные существительные относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола и могут заменяться соответственно местоимениями he он или she она. Например:

My mother is a doctor. Моя мама врач.;  She is a doctor. Она врач.

The teacher is in the classroom. Учитель (учительница) в классе.; He (she) is in the classroom. Он (она) в классе.)

 

2  Названия животных относятся к среднему роду и могут заменяться местоимение it.

The cat is in the yard. Кошка во дворе.; It is in the yard. Она во дворе.

Если хотят уточнить пол животного, то употребляют местоимения he или she. Напр.: This is my dog. She is four years old. Это моя собака. Ей четыре года.

 

Неодушевленные имена существительные относятся к среднему роду и заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык в зависимости от смысла, как он, она, оно. Например:

The bag is on the desk. Портфель на парте.; It is on the desk. Он на парте.

Please go and get my book; it is on the shelf. Пожалуйста, пойдите и принесите мою книгу, она на полке.

 

4  Если хотят специально уточнить, о ком идет речь, то прибавляют слова: о людях – boy мальчик, girl девочка, man мужчина, woman женщина; о животных – he он, she она. Например: boy-friend приятель, друг, girl-friend приятельница, подруга, woman-writer писательница, she-wolf волчица.

 

Некоторые существительных женского рода образуются от соответствующих существительных мужского рода при помощи суффикса ess: actor актер – actress актриса, host хозяин – hostess хозяйка, tiger тигр – tigress тигрица.

 

Названия таких транспортных средств, как ship судно, корабль, boat лодка, судно, car автомобиль, машина - обычно относятся к женскому роду и заменяются местоимением she. Названия стран заменяются местоимением it если речь идет о географических образованьях, или местоимением she если говорится о стране, как политическом или экономическом образовании.

Where is your car? Где твоя машина? - She is under repair. Она в ремонте.

France has decided to increase her trade with Russia. Франция решила увеличить объем торговли с Россией.

 

 

Из поколения в поколение воспитывалась британская молодежь в духе любви к морю и морской службе. Команда должна была видеть в своем корабле родной дом и кусок родины. Мыть и скоблить, оберегать и защищать ценой жизни свой корабль как нежно любимое, доверенное им живое существо. Это лирическое отношение к родине и кораблю закрепилось в грамматике: Britain, England (Великобритания, Англия), и названия всех видов кораблей вплоть до самых современных и самых смертоносных: the boat, the vessel, the ship, the steamer, the liner, the freighter, the battleship (the man-of-war), the cruiser, the destroyer ('лодка, судно, корабль, пароход, лайнер, грузовое судно, военный корабль, крейсер, эсминец') - в туманном Альбионе несовместимы с местоимением it: Britain has many troubles. She has to achieve full employment, rising wages, more houses and schools, and less arms and break the grip of big businessmen and bankers. 'У Британии много забот. Ей надо добиться ликвидации безработицы, повышения заработной платы, строительства новых жилых домов и школ, сокращения расходов на вооружение и освобождения страны из тисков крупных дельцов и банкиров'. England enjoys an authority much beyond her size. 'Англия обладает авторитетом, намного превышающим ее размеры'. По аналогии с England названия большинства стран считаются существительными женского рода: Russia, Poland, France, Germany, Italy, Mexico, China, Cuba etc. Это не относится к названиям таких стран, где стержневым существительным является не имя собственное, а нарицательное - Союз и Штаты: the Union of Soviet Socialist Republics (the USSR), the United States of America (the USA). А вот несколько примеров употребления местоимений, когда говорится о кораблях: "Kolomna" is a freighter. She carries machinery, timber, wine. '«Коломна» - грузовое судно. Оно перевозит машины, лес, вино'. The liner will always remain a lady in her anxiety to make all her guests comfortable. 'Лайнер всегда остается светской дамой, которая тревожится, удалось ли ей предоставить своим гостям полный комфорт'. Look at the yacht. She is almost touching the waves with her sails. 'Взгляните на эту яхту. Она почти касается волн своими парусами'. По аналогии с кораблем автомобиль - the саr - в устах некоторых англичан стал существительным женского рода. My father has got an excellent car. She starts up so easy and hasn't let me down yet. She is sometimes at my disposal, may I call for you sometime? 'У отца сейчас отличная машина. Она легко берет с места и еще ни разу меня не подвела. Иногда она в моем распоряжении. Хотите, как-нибудь заеду за вами?' I would love to... Try to take good care of your car and you'll increase her life. 'Был бы очень рад... Присматривайте за машиной как следует, и она еще долго послужит вам'. На самолет это не распространяется: о нем по-английски говорят it и its, хотя функции самолета и корабля схожи. Только в трех случаях о животных говорят he и she, как о людях. а) Имея в виду биологический признак; например, когда самка вскармливает молоком своих детенышей, о ней говорят: She is feeding her little ones. б) Наделяя животное способностью мыслить, любить, грустить, желая выделить его из общей массы; часто это диктуется привязанностью к своей собаке, лошади, кошке, черепахе: Gustavus Adolphus... is a very good sort of dog... He means well, but the house is not his size. He wages his tail and the room looks as if a devastating army had marched through it... (Jerome К. Jerome). 'Густав-Адольф... очень хороший пес. У него самые лучшие намерения, но наш дом слишком мал для него. Стоит ему вильнуть хвостом, и кажется, что по комнате пронеслась опустошительная армия...' Tittums is our kitten. She is about the size of a penny roll. Her back was up and she was swearing like a medical student (Jerome К. Jerome). 'Титтумс - это наша кошечка. Она мала, как копеечная булочка. Она выгнула спину колесом и ругательски ругалась, как студент-медик'. Buck had a trick of love expression that was akin to hurt. He would often seize Thornton's hand in his mouth and close so fiercely that the flesh bore the impress of his teeth for some time afterwards (J. London). 'У Бэка была привычка выражать свою ласку шуткой, похожей на укус. Он часто схватывал в пасть руку Торнтона и сжимал ее так крепко, что на руке хозяина еще долго оставался отпечаток зубов Бэка'. в) Индивидуализируя животных или растения, которые являются действующими лицами в сказках, стихах и особенно в баснях. В произведениях народного эпоса, у поэтов, сказочников и баснописцев мы встречаем целую галерею очеловеченных животных и растений, начиная от слонов и кончая мухами, начиная от арбуза и кончая ячменным зерном. Вспомним басни Эзопа, Лафонтена, Крылова, Михалкова. Их персонажи - ворона и лисица, стрекоза и муравей, лев и заяц, лиса и бобер воспринимаются как ярко выраженные личности, мыслящие субъекты. К ним не может относиться местоимение it, всегда определяющее объект - то, чем человек распоряжается по своему желанию. Сочиняя сказку или басню, англязычный писатель имеет право наделять любое животное и любой предмет не только характером, но и больше того - любым родом, по своей авторской воле. В сказках Оскара Уайльда старый дуб отечески полюбил молодую самоотверженную соловушку, а непоседливый стриж влюбился в грациозную тростинку. Если о них говорить обезличенно, то сказки не просто утратят романтику, но перестанут существовать. The Oak-tree... felt sad, for he was very fond of the little Nightingale who built her nest in his branches. 'Дуб... опечалился, потому что очень полюбил маленькую Соловушку, которая свила гнездо в его ветвях'. Sing me one-last song, he whispered, I shall feel lonely when you are gone. 'Спой мне одну последнюю песню, - прошептал он. - Я буду одинок, когда ты уйдешь'. So the Nightingale sang to the Oak-tree, and her voice was like water bubbling from a silver jar. 'И Соловушка запела для Дуба, и ее голос журчал как вода, льющаяся из серебряного кувшина'. Не [the little Swallow] was in love with the most beautiful Reed. He had met her early in the spring as he was flying down the river after a big yellow moth... (O. Wilde). 'Он [маленький Стриж. В английском оригинале - ласточка, но тут должна быть птица мужского рода, иначе искажается мысль сказки] влюбился в прекраснейшую Тростинку. Он встретился с ней ранней весной, гоняясь вдоль реки за большим желтым мотыльком'. Для понимания причины, почему к некоторым предметам могут относиться местоимения he и she, нам надо снова вернуться к морякам, будь то военные моряки или моряки торгового флота, плавание которых в XVI-XVII веках было сопряжено с громадным риском. И в те далекие времена, и теперь Англия ввозила и ввозит большое количество всевозможных товаров, необходимых стране. Частные судовладельцы в интересах бизнеса зачастую отправляли в плавание суда со значительными техническими изъянами, дорого застрахованные на случай гибели. Кроме того, морякам, плававшим на каравеллах, ботах, парусниках, грозили бесчисленные опасности. Профессиональные моряки редко достигали старости. Когда матери, жены, друзья и подруги провожали в море опору семьи - матроса, они приносили нему немудреные сувениры: трубку, кисет, безделушку. Эти вещицы были для отплывающих в неизвестность символом всего самого дорогого на свете, были нерасторжимо связаны с тем, кто эту вещицу подарил. Трубка, подаренная невестой, была ему в пути мила, как сама девушка, и он говорил о ней в женском роде. Для другого матроса такая же трубка, но от друга, становилась прообразом этого друга и воспринималась как некий he. Так и повелось. Близкие сердцу или жизненно необходимые предметы, как, например, скрипка для скрипача, трость для хромого и т.д., в устах владельцев стали очеловечиваться, принимая любой род. Журналист, для которого пишущая машинка - «второе я», скажет про нее he или she в зависимости от собственного пола: My typewriter must be handy, he is my second self. 'Пишущая машинка должна быть удобной, это мое второе «я»' (данный журналист - мужчина). Если врач, посетивший ребенка, - женщина, то ребенок расскажет про оставленный врачом фонарик вот как: Daddy, the doctor telephoned and said she had left here her flashlight, she must be somewhere in the bedroom. 'Папа, звонила доктор и сказала, что оставила у нас фонарик, он (в английском тексте - «она») должен быть где-нибудь в спальне'.

Русскоязычному учащемуся надо пользоваться английскими местоимениями с оглядкой, чтобы сказать именно то, что он имеет в виду. Например: старый моряк принес больному мальчику белого щенка, и тот поцеловал его (him или it?). Как это понимать? Обрадовавшись подарку, мальчик поцеловал гостя? Но от радости мальчик мог поцеловать и щенка. По-русски фраза, вырванная из контекста, допускает двойное толкование, а в английском местоимение сразу вносит ясность. Приводим оба варианта: The old sailor brought the sick boy a white puppy and the boy kissed him. The old sailor brought the sick boy a white puppy and the boy kissed it. Еще два примера: The waitress served a bun smelling of kerosene and the colonel threw it out of the window. 'Официантка принесла булочку, пахнущую керосином, и полковник выбросил ее в окно' (кого или что?). Having noticed the young actress in a silvery fur coat which his wife was so keen to have, Igor couldn't take his eyes off it. 'Увидев актрису в серебристой шубке, о которой мечтала его жена, Игорь не мог оторвать от нее глаз' (от актрисы или от шубки?). Стоит лишь забыть, что животные и предметы, как правило, заменяются местоимением it, и за окно вместо булочки могла вылететь официантка, а Игорь, который так хотел бы порадовать жену серебристой шубкой, засмотрелся на нарядную актрису. Когда речь идет об отвлеченных понятиях, у английских прозаиков или поэтов есть возможность подчеркнуть значимость данного понятия удачным выбором местоимения. В газете "Morning Star" встретилось слово peace в сопровождении неожиданного местоимения her: Peace raised her voice. 'Голос борьбы за мир зазвучал громче'. И читатели этой газеты благодаря местоимению her увидели глазами автора величественный символ Мира в образе Женщины, неустанно борющейся против войны. Проследим, как разные авторы представляют себе смерть. Грозным чудовищем кажется она В.Ирвингу: As I heard the waves rushing along the sides of the ship, and roaring in my very ear, it seemed as if Death were raging round this floating prison seeking for his prey. 'Неистовство волн, вздымающихся по обе стороны корабля, да проникающий в самые уши рев океана казались посланцами самой Смерти, бушующей вокруг этой плавучей тюрьмы и требующей добычи'. Американская поэтесса XIX века Э. Дикинсон тоже говорит о смерти в мужском роде (в английском народном эпосе это обычное явление), рисуя ее в облике джентльмена.

Because I could not step for death, He kindly stepped for me. The carriage held but just ourselves And immortality.

'Я смерти не искала, верьте, Он сам увез меня с собой. А в экипаже, кроме смерти, Бессмертие со мной'.

Э. Хемингуэй, рисуя идущую по городу смерть, не очеловечивает ее образ. Говоря о смерти, он пользуется нейтральным местоимением it, из чего следует заключить, что ему, видевшему смерть во всех ее проявлениях, она представляется естественным и безликим деянием природы, как ночь, гроза, отлив, закат, увядание: Death was not there. It must have gone around another street. 'Смерти там не оказалось. Она, видимо, прошла окольным путем'.

What is the weather like today

Сегодня мы поговорим об особенностях употребления двух всем известных слов, имеющих вторые значения. Начнем с прилагательного

"like - подобный, похожий": They are as like as two peas (in a pod). -

Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке).

Не is good at swimming, diving and like sports. - Он силен в плаваньи, прыжках в воду и подобных видах спорта. Like father, like son. (Посл.) - Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает). She didn't call me at all; it's not like her. - Она вообще не позвонила мне; это непохоже на нее. It's unlike him to be late; he is usually on time. - Опаздывать - непохоже на него, обычно он приходит вовремя.

Очень часто "like" переводится на русский словом "как"; в этом случае оно выступает в качестве предлога или союза. Разбираться в этих деталях необязательно - важно зафиксировать в памяти образцы употребления:

Like his brother, he is very tall. - Как и его брат, он очень высок. Unlike his brother, he is very young. - В отличие от своего брата, он очень молод. There is no place like home. (Посл.) -  Нет места, подобного дому. This is just like old times - people trust each other. - Точно как в старые времена - люди доверяют друг другу. It's а bit like going to the dentist - first you fear, and then you laugh. - Это немного похоже на визит к зубному (врачу) - сначала вы боитесь, а потом смеетесь.

Очень употребителен оборот "like this = like that - такой; такого типа; так":

Don't talk to me like that! - He разговаривай сo мной так! А friend like this is a real treasure. - Такой друг - настоящее сокровище. Близкий оборот - anything/something/nothing like that: He is writing an article on wild animals or something like that. - Он пишет статью о диких животных или что-то вроде этого. I need а green floor lamp. - We have nothing like that. - Мне нужен зеленый торшер. - У нас нет ничего такого (похожего).

Еще один важный оборот со словом "like" :

to feel like doing something - быть не прочь (сделать что-то); I feel like watching a movie. - Я не прочь посмотреть кино. I don't feel like swimming. - Мне не хочется плавать.

Когда мы говорим о слове "like" в значении "как", надо помнить, что оно никогда не дублирует вопросительное "how", зато весьма близко стоит к слову "as - как". Здесь надо быть внимательным, т.к. русский язык зачастую не различает таких оттенков:

as - в качестве (человек реально является кем-то); like - подобно (употребляется для сравнения).

As his brother, I have to know it. - Как его брат, я должен это знать. Like his brother, you sleep late. - Как его брат, вы поздно спите. She works as а model. - Она работает манекенщицей. She dresses like а model. - Она одевается как манекенщица.

В употреблении слов as и like есть еще одно различие - as ставится перед целой фразой, хотя бы и очень короткой (т.е. там, где присутствует глагол), а like - перед существительным или местоимением:

Do as I said. - Делай, как я сказал. Do it like me. - Делай, как я.

Иногда в разговорной речи "like" нарушает эту картину и становится "не на свое место" (т.е. перед глаголом), но это считается нелитературным; однако, перед небольшой группой глаголов (verbs of speaking and knowing) "like" не ставится никогда. Их удобно запоминать, как группу однотипных выражений со словом "as":

as you know - как вы знаете as I said before - как я уже говорил as we expected - как мы и ожидали.

В разговорной речи у слова "like" есть еще одно значение - "как будто" (более формальный синоним - as if) :

Не acted like he was afraid. - Он вел себя, как будто был испуган. You were there! - Like I wanted to be there! - Ты был там! - Как будто я хотел быть там!

Существует целая группа сравнительных оборотов, где используются слова as и like; здесь они "разделили работу" по другому принципу:

А) as - сравнивает прилагательные с неким образцом;

as cold as ice - холодный как лед as light as а feather - легкий как перышко as quiet as а mouse - тихий как мышь

Б) like - сравнивает глагольные обороты с образцом;to swim like а fish - плавать как рыба to sleep like а log - спать как убитый (досл. как бревно).

Еще один существенный момент: когда слово "like" является предлогом, при построении вопросов оно (как и другие предлоги) может оказаться в конце предложения. Приведенные здесь примеры очень важны с практической точки зрения; например, пресловутая фраза “Какая сегодня погода?” звучит для нас крайне непривычно (поэтому она и вынесена в заголовок).

What does he look like? - Как он выглядит? What is he like? - Что он собой представляет? (Что он за человек?) What was the weather like when you were there? - Какая была погода, когда вы были там? We went to this restaurant yesterday. - Really? What was it like? - Мы ходили вчера в этот ресторан. - Да? Ну и как он?

Я, надеюсь, никого уже не удивлю, сказав, что "like" может быть и существительным:

They sell books, magazines, and the like. - Они продают книги, журналы и тому подобное. Homeopathic treatment is based on the "like cures like" principle. - Гомеопатическое лечение основано на принципе "подобное излечивает подобное". I know well his likes and dislikes. - Я хорошо знаю его симпатии и антипатии.

Что же касается глагола "like", заметим лишь, что иногда он переводится словом "хотеть":

After all, do as you like! - В конце концов, делайте.как хотите! Ask any questions you like. - Задавайте какие-угодно вопросы. Stay here! - As you like, boss! - Оставайтесь здесь! - Как хотите (как скажете), начальник!

Слово "like" (в качестве предлога) является частью "многослойной" конструкции, описывающей ощущения органов чувств. В ней употребляются глаголы sound, smell, taste, feel, но чаще всего встречается глагол look (также во втором значении) - выглядеть:

She looks like а baby. - Она выглядит как ребенок. It sounds like а violin. - По звучанию похоже на скрипку. The wall feels like clay. - Стена на ощупь похожа на глину.

Обратите внимание, "look" здесь может пониматься очень широко, как указание на возможное событие:

It looks like he won’t come. - Похоже, что он не придет.

Давнишняя английская карикатура обыграла эту конструкцию:

Официант (глядя в окно): It looks like rain. - Похоже на дождь. Посетитель (пробуя суп): It tastes like rain, too. - По вкусу тоже.

Модальные глаголы

.

I. Can (could)

Глагол can в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения возможности или способности совершить действие и переводится на русский язык посредством могу, умею.

Саn, как и могу (можешь, может и т. д.) в русском языке, может относиться к настоящему и будущему времени: I can do it now. - Я могу сделать это теперь. I can speak English. - Я умею говорить по-английски. Не can finish his work next week - Он может закончить paботу на будущей неделе.

Саn в сочетании с Indefinite Infinitive Passive (см. Уроки 13, 14) переводится на русский язык посредством может, могут с инфинитивом страдательного залога или можно с инфинитивом действительного залога: This work can be done at once. - Эта работа может быть сделана немедленно. Эту работу можно сделать немедленно.

Наряду с саn иногда употребляется сочетание to be able - быть в состоянии. Оно употребляется как вместо саn и could (I am able, I was able), так и вместо недостающих форм глагола саn (I have been able, I shall be able и т. д.): I can do it.= I am able to do it. - Я могу (в состоянии) это сделать. I could do it.=I was able to do it. - Я мог (был в состоянии) это сделать. I shall be able to do it. - Я смогу (буду в состоянии) это сделать.

Саn в сочетании с Perfect Infinitive (Урок 12) употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, когда говорящий не допускает возможности, что действие, выраженное инфинитивом, в действительности совершилось. В отрицательных предложениях саn't + Perfect Infinitive переводится на русский язык посредством не мог в сочетании с инфинитивом. При переводе таких предложений пользуются также выражением не может быть чтобы. При переводе вопросительных предложений пользуются cловом неужели: Не cannot have done it. - Он не мог этого сделать (= Не может быть, чтобы он это сделал). He cannot have said it. - Он не мог сказать этого (=Не может быть, чтобы он это сказал). Can he have said it? - Неужели он сказал это?

Could в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения возможности или способности совершать действие в прошлом и переводится на русский язык: мог, умел, был в состоянии. Наряду с could употребляется was (were) able: Не could (was able to) swim very well when he was young. - Он умел хорошо плавать, когда он был молодым. He could (was able to) read French books after he had studied French for a year. - Он мог читать французские книги, после того как он занимался французским языком в течение года. He could (was able to) speak English when he was a boy. - Он говорил (умел говорить) по-английски, когда был мальчиком.

Когда речь идет о фактически совершившемся действии, употребляется только was able со значением смог, сумел, был в состоянии: We were able to make the program in 7 days. - Мы смогли написать программу за 7 дней. He was able to translate the article without a dictionary. - Он смог перевести статью без словаря. She was able to do it without my help. - Она сумела (смогла) это сделать без моей помощи.

Could употребляется в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени:

1. В сочетании с Indefinite Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить саn с Indefinite Infinitive (согласование времён): Не said that he could speak German. - Он сказал, что умеет говорить по-немецки. Не said that he could finish his work in time. - Он сказал, что может закончить работу вовремя.

2. В сочетании с Perfect Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить саn с Perfect Infinitive: I said that he couldn't have done it. - Я сказал, что он не мог этого сделать.

II. May (might)

Глагол may в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения разрешения и переводится на русский язык посредством могу (можешь, может и т. д: You may take my dictionary. - Вы можете (вам разрешается) взять мой словарь. May I come in? - Можно войти?

Для выражения разрешения may употребляется только в настоящем времени. В прошедшем времени для выражения разрешения в прямой речи употребляется не глагол might, а глагол to allow разрешать в страдательном залоге: Не was allowed to go there. - Ему разрешили пойти туда.

То be allowed употребляется также вместо недостающих форм глагола may: He has been allowed to go there. - Ему разрешили пойти туда. Не will be allowed to go there. - Ему разрешат пойти туда.

Обратите внимание! Для выражения значения, противоположного глаголу "mау", т. е. для выражения запрещения, наряду с may not - нельзя употребляется must not (mustn't): You may not smoke here. You must not smoke here. - Вам нельзя курить здесь.

May употребляется для выражения предположения, в правдоподобии которого говорящий не уверен:

1. В сочетании с Indefinite Infinitive для выражения предположения, относящегося к настоящему или к будущему. В этом случае may переводится на русский язык посредством может быть, возможно, а инфинитив - глаголом в настоящем или будущем времени. Сочетание may с инфинитивом может также переводиться на русский язык сочетанием может (могут) с инфинитивом: He may know her address. - Он, может быть (возможно), знает ее адрес. Он может знать ее адрес. Не may come to Moscow in summer. - Он, может быть (возможно), приедет в Москву летом. Он может приехать в Москву летом.

После may употребляется Continuous Infinitive, когда высказывается предположение, что действие совершается в момент речи: Where is he?- He may be walking in the garden. Где он? - Он, может быть (возможно), гуляет в саду.

Для выражения предположения may употребляется также в отрицательной форме: Не may not know her address. - Он, может быть (возможно), не знает ее адреса. Он может не знать ее адреса.

В сочетании с Perfect Infinitive для выражения предположения, относящегося к прошедшему, may переводится на русский язык может быть, возможно, а инфинитив - глаголом в прошедшем времени. Сочетание may с Perfect Infinitive может также переводиться на русский язык сочетанием мог (могли) с инфинитивом: Не may have left Moscow. - Он, может быть (возможно), уехал из Москвы. Он мог уехать из Москвы. Ну may have lost your address. - Он, может быть (возможно), потерял ваш адрес. Он мог потерять ваш адрес. Не may not have come yet. - Он, может быть (возможно), еще не приехал.

Обратите внимание!Подытоживая вышесказанное, можно определить, что Могу (можешь, может и т. д.) с инфинитивом переводится на английский язык:

а) посредством саn с Indefinite Infinitive, когда могу употребляется со значением способен, в состоянии, умею: Я могу (способен, в состоянии) закончить эту работу завтра. - I can finish this work tomorrow.

б) посредством may с Indefinite Infinitive, когда могу употребляется со значением разрешается или со значением может быть, возможно: Вы можете (Вам разрешается) пойти туда. - You may go there. Он может приехать (Он, может быть, приедет) в Москву летом. - Не may come to Moscow in the summer.

Мог (могла, могли) с инфинитивом переводится на английский язык:

а) посредством could или was (were) able с Indefinite Infinitive для выражения возможности или способности совершать действие в прошлом: Он мог читать французские книги, после того как он занимался французским языком в течение года. - Не could (was able to) read French books after he had studied French for a year.

б) посредством could с Perfect Infinitive в тех случаях, когда мог по смыслу может быть заменен мог бы, т. е. когда речь идет о несовершившемся действии: Вы могли (могли бы) спросить его об этом. Почему вы этого не сделали? - You could have asked him about it. Why didn't you do it? Я был дома вчера Вы могли (могли бы ) зайти ко мне и взять словарь - I was at home yesterday. You could have called in and taken the dictionary.

в) посредством may с Perfect Infinitive в тех случаях, когда мог означает может быть, возможно. Он мог потерять (может быть потерял; возможно, потерял ) ваш адрес и поэтому не пишет вам. - Не may have lost your address and that's why he doesn't write to you. Он мог забыть (может быть, забыл; возможно, забыл) об этом. - Не may have forgotten about it

Для выражения предположения:

а) относящегося к настоящему или будущему (с Indefinite Infinitive) It may rain today - Сегодня, возможно, будет дождь.

б) относящегося к прошедшему (с Perfect Infinitive) Не may have returned to Moscow. - Он, возможно, возвратился в Москву.

Для выражения разрешения или предположения (с Indefinite Infinitive):

В косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени:

а) для выражения разрешения (с Indefinite Infinitive) She said that he might take her dictionary (согласование времён). - Она сказала, что он может взять ее словарь.

б) для выражения предположения (с Indefinite Infinitive и Perfect Infinitive) Не said that she might know their address - Он сказал, что она, возможно, знает их адрес. He said that she might have lost their address. - Он сказал, что она, возможно, потеряла их адрес.

III. Must

Must в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством должен, должны с инфинитивом страдательного залога или нужно, надо с инфинитивом действительного залога: This work must be done immediately. - Эта работа должна быть сделана немедленно. Эту работу нужно сделать немедленно.

Наряду с must употребляется настоящее время глагола to have в сочетании с инфинитивом с частицей to, когда речь идет о необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств. Глагол to have, однако, не употребляется вместо must для выражения приказания или совета: I must do it now.= I have to do it now. - Я должен сделать это сейчас. He must go there tomorrow.= Не has to go there tomorrow. - Он должен пойти туда завтра.

Для выражения долженствования в прошедшем и будущем вместо must употребляется глагол to have в прошедшем и будущем времени в сочетании с инфинитивом с частицей to: I had to go there. - Я должен был (мне надо было, мне пришлось) пойти туда. I shall have to do it. - Я должен буду (мне надо будет, мне придется) это сделать.

Must употребляется также для выражения предположения, которое говорящий считает вполне правдоподобным:

1. В сочетании с Indefinite Infinitive для выражения предположения, относящегося к настоящему. Must в этом случае переводится на русский язык посредством должно быть, вероятно, а инфинитив - глаголом в настоящем времени. Сочетание must с инфинитивом может переводиться на русский язык также сочетанием должен с инфинитивом: Он, должно быть (вероятно), знает ее адрес. - Не must know her address.

После must употребляется Continuous Infinitive, когда высказывается предположение, что действие совершается в момент речи: Where is he? - Не must be walking in the garden. Где он? - Он, должно быть, гуляет в саду.

В сочетании с Perfect Infinitive для выражения предположения, которое относится к прошедшему. Must в таких случаях переводится на русский язык посредством должно быть, вероятно, а инфинитив - глаголом в прошедшем времени: They must have forgotten to send us a copy of the telegram with their letter. - Они, должно быть (вероятно), забыли приложить копию телеграммы к своему письму. The cases must have been damaged during the unloading. - Ящики, должно быть (вероятно), были повреждены во время разгрузки.

Обратите внимание!

  • Для выражения предположения, относящегося к будущему, must не употребляется. Такие русские предложения, как Погода, должно быть (вероятно), изменится завтра. Лекция, должно быть (вероятно), будет интересной переводятся на английский язык: The weather will probably change (is likely to change) tomorrow, The lecture will probably be interesting (is likely to be interesting).

  • Глагол must, выражающий предположение, не употребляется в отрицательных предложениях. Такие русские предложения, как Он, должно быть, не знает об этом, Он, должно быть, не видел ее переводятся на английский язык: Не probably doesn't know about it. He probably didn't see her.

IV. Ought to

Глагол ought to должен, следует, следовало бы в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения морального долга или совета, относящегося к настоящему или будущему: Не ought to help his friend. - Он должен (ему следует, следовало бы) помочь своему другу. You ought to be more careful. - Вы должны (вам следует, следовало бы) быть более осторожным.

Ought to в сочетании с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему и выражает, что лицо, о котором идет речь; не выполнило своего долга или поступило, по мнению говорящего, неправильно, т. е. выражает порицание или упрек: You ought to have done it yesterday. - Вы должны были (вам следовало, следовало бы) сделать это вчера. Не ought not to have sent that cable. - Он не должен был (ему не следовало, не следовало бы) посылать эту телеграмму.

V. Need

1. Глагол need в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения необходимости совершить действие со значением нужно, надо. Need употребляется только в форме Present Indefinite в вопросительных и отрицательных предложениях: Need he come here? - Нужно ли ему приходить сюда? You needn't come so early. - Вам не нужно приходить так рано. Нe needn't hurry. - Ему не надо спешить.

Обратите внимание! В утвердительном ответе на вопрос с глаголом need употребляется must: Need I go there at once? - Надо ли мне пойти туда сейчас же? Yes, you must - Да, надо.

С другой стороны, в отрицательном ответе на вопрос с глаголом must употребляется needn't Must I go there at once? - Надо ли мне (должен ли я) пойти туда сейчас же? - No, you needn't. - Нет, не надо. (об этом мы уже упоминали в Уроке 18).

Need not (needn't) в сочетании с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему времени и выражает, что лицу, о котором идет речь, не было необходимости (надобности) совершать действие: You needn't have come so early. - Вы не должны были (вам не было необходимости) приходить так рано.

Обратите внимание!

Глагол need употребляется также как смысловой глагол со значением нуждаться (в чем-нибудь). В этом случае need имеет обычные формы спряжения и употребляется в настоящем, прошедшем и будущем времени: You need a long rest. - Вы нуждаетесь в длительном отдыхе (вам нужен длительный отдых). I don't need your book any longer. - Мне больше не нужна ваша книга. Does he need my help? - Ему нужна моя помощь? We needed the dictionary badly. - Нам очень нужен был словарь. I'll need your advice. - Мне нужен будет ваш совет.

Что ещё нужно знать:

Выше, рассматривая различные случаи употребления модальных глаголов, мы уже упоминали их эквиваленты. Рассмотрим этот вопрос более подробно.

  • Как было сказано в Уроке 18, модальные глаголы иногда называют недостаточными, т. е. они не имеют формы инфинитива. А это значит, что они не могут образовывать сложных (с вспомогательными глаголами, например, будущее время:) и производных (например, причастие) форм. Поэтому для образования таких форм служат эквиваленты, которые имеют инфинитив и могут образовывать любые формы. Слова, используемые для замены глаголов саn и may, передают лексическое содержание модальных глаголов: can = to be able (able - способный) - мочь, быть способным (сделать что-то); may = to be allowed (to allow - разрешать) - мочь, иметь разрешение, возможность (сделать что-то).

  • В состав этих заменителей модальных глаголов входит служебный глагол to be, который берет на себя грамматическую нагрузку; он может использоваться в любом времени и наклонении. Кроме того, надо помнить, что после заменителей модальных глаголов всегда используется инфинитив с частицей to, например: Не is able to correct the program. - Он может (способен) исправить программу. Не will be able to correct the program. - Он сможет исправить программу. Не was able to correct the program. - Он смог исправить программу.

  • Следует помнить, что could (форма прошедшего времени от глагола саn) используется только для выражения действия, которое могло происходить в прошлом постоянно, неоднократно (он мог хорошо плавать, мы могли ходить туда каждый день), а для выражения однократного, конкретного действия (я смог купить, они смогли исправить) используется эквивалент глагола can - to be able to, сравните: She could sing like an angel when she was a kid. - Она могла петь как ангел, когда была маленькой. Ho: She was able to sing the song very well. - Она смогла спеть эту песню очень хорошо.

  • Модальный глагол must имеет два эквивалента: а) to have (to) - должен, приходится, вынужден, например: They will have to undertake such а search. - Они должны будут предпринять такой поиск. Unfortunately, we just have to learn some things by rote. - К сожалению, некоторые вещи нам просто приходится заучивать наизусть (без понимания) б) to be (to) - должен, обязан, положено, например: We were to consider these problems together. - Мы должны были рассматривать эти проблемы вместе. We are to examine these facts. - Мы обязаны проверить эти факты. В некоторых случаях глагол to be в модальном значении можно переводить словом можно, например: The information is to be found in literature. - Эту информацию можно найти в литературе (эта информация должна быть в литературе). Обратите внимание! Глагол to be в модальном значении в будущем времени не используется!

  • Глагол must и его эквиваленты to have и to be можно переводить одинаково - словом должен, однако они имеют разные оттенки значения, и поэтому во многих случаях при переводе рекомендуется использовать эквиваленты, более точно передающие их содержание в данном контексте, сравните: I must go to the conference. - Я должен (мне нужно) поехать на эту конференцию. I am to go to the conference. - Я обязан (мне предстоит) поехать на эту конференцию (должен по плану, по договоренности). I have to go to the conference. - Я вынужден (мне приходится) поехать на эту конференцию (должен вместо Н., который заболел).

  • В тех случаях, когда встречается сочетание модального глагола и эквивалента, следует переводить оба глагола и, иногда, первый из них (модальный) рекомендуется выносить в начало предложения, например: We must be able to predict the properties of a virus - Мы должны уметь предсказывать (все) свойства вируса. They may have to take the value into account. - Возможно, им придется принять эту величину во внимание. We may also need not do it. - Возможно, нам также не нужно делать этого.

        Главная страница (Содержание)

 

 

Английский язык - Грамматика - Глагол - Чисто модальные глаголы: can, may, must, ought (to)

 

 

Чисто модальные глаголы: can, may, must, ought (to)

 

 

Can  (прош. время could)

 

Глагол can [kxn], форма прошедшего времени could [kud], является самым распространенным из модальных глаголов. Употребляется с инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Полная отрицательная форма cannot ['kxnOt] (единственный модальный глагол, с которым отрицательная частица not пишется слитно). Краткая отрицательная форма cant [kRnt].

Глагол could в контексте прошедшего времени означает - "мог, могла,…и т.п.". А употребленный в контексте настоящего или будущего времени является формой сослагательного наклонения (Subjunctive II) "мог бы, могли бы,…" и употребляется для выражения более вежливой просьбы или для выражения большей степени сомнения

Глагол can имеет модальный эквивалент to be able [eIbl], который употребляется с инфинитивом с частицей to. В этом сочетании (to be + прилагательное able способный) вспомогательный глагол to be может принимать любую необходимую временную форму: am/is/are в настоящем, was/were в прошедшем, shall be / will be в будущем. Обратите внимание: эквиваленты не могут выражать вероятностные понятия (предположение, сомнение, недоверие и т.п.).

 

Употребляется:

Для выражения физической или умственной способности, возможности выполнить действие, выраженное инфинитивом - могу, умею.

Глагол can употребляется в настоящем времени и может относится к настоящему и будущему; could используется в прошедшем времени, а глагол to be able (to) может употребляться во всех временах. Глагол can употребляется намного чаще, а их некоторое смысловое различие заключается в том, что глагол can означает возможность совершения действия вообще, обычно, постоянно; а глагол to be able (to) означает возможность совершения конкретного, единичного действия в конкретный момент. Например:

I can swim across this river.

Я могу переплыть эту реку. (вообще)

I am able to swim across this river.

Я в состоянии переплыть эту реку. (сейчас, когда это необходимо)

 

а) Утвердительная форма:

Настоящее:

He can speak English.

Он умеет говорить по-английски.

She can do it.

Она может сделать это.

He can help you. = He is able to help you.

Он может помочь тебе.

В отношении будущего:

I can give you the book tomorrow.

Я могу дать вам книгу завтра.

I hope you’ll be able to join us later.

Я надеюсь, ты сможешь присоединиться к нам позже.

По отношению к прошлому:

He could help me, but did nothing.

Он мог помочь мне, но ничего не сделал.

I’m very glad you were able to come.

Я очень рад, что вы смогли придти.

 

Примечание: форма could + Perfect Infinitive выражает сожаление, что какое-л. действие в прошлом не было выполнено в нужное время, возможность не была реализована (то же самое, что и с might).

She could have explained the mystery. Она могла бы объяснить эту тайну. (но не объяснила)

They could have done it themselves.

Они могли бы сделать это сами. (но не сделали)

You could have told me about it long ago.

Ты мог бы сказать мне об этом давно. (но не сказал)

 

б) Вопросительная форма:

Can you do it/that?

Сможешь ли ты сделать это?

Can you come?

Ты придешь?; Ты можешь прийти?

Who can speak French?

Кто говорит по-французски?

 

Примечание: В сочетании с глаголами чувства и восприятия: to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать и др. глагол can обычно на русский язык не переводится:

Can you see him?

Ты видишь его?

Can you hear the music?

Вы слышите музыку?

По отношению к прошлому:

Could he know it?

Мог ли он знать это?

Could you speak English last year? Вы могли говорить по-английски в прошлом году?

 

в) Отрицательная форма:

I cannot (can't) do it/that.

Я не могу сделать это.

I can’t answer this question.

Я не могу ответить на этот вопрос.

He cannot (can’t) come to us now.

Он не может прийти к нам сейчас.

По отношению к прошлому:

I couldn’t do that.

Я не (с)мог сделать этого.

I couldn’t understand what was going on.

Я не мог понять, что происходило.

 

2  Глагол can (could) в вопросах, просьбах, запрещениях и разрешениях.

В этих случаях могут употребляться can, could и may. В официальном стиле употребляется may, в вежливой форме could, в обычном разговорном, повседневном стиле – can.

а)  В вопросительном предложении: вопрос о разрешении на действие или просьба.

 

Can/May I ask you a question?

Можно задать вам вопрос?

Can/May I come in?

Можно войтиРазрешите войти?may более официально, напр., в кабинет директора)

Can/Could I take your dictionary?

Можно мне взять твой словарь? could более вежливо)

Can/Could I use your telephone?

Могу я воспользоваться вашим телефоном?

Could you answer my questions?

Не могли бы вы ответить на мои вопросы?

Could you help me, please?

Не могли бы вы помочь мне, (пожалуйста)?

 

Спектр этих вопросов-просьб чрезвычайно широк:

Can I see your passport?

Могу ли я взглянуть на ваш паспорт?

Can I have my bill?

Можно попросить счет?

Can you call a taxi?

Вы можете вызвать такси?

Can I take your order?

Могу я принять ваш заказ? (официант)

Can I have the menu card?

Можно попросить меню?

Can I have a pizza, please?

Можно пиццу, пожалуйста?

Can I try it on?

Можно мне примерить это? (в магазине)

Can I pay with my credit card?

Можно мне расплатиться (моей) кредиткой?

Could I have a ticket to London?

Я могу взять билет до Лондона?

Can you help me please? I’m looking for platform 7.

Не могли бы вы помочь мне. Я ищу платформу 7.

 

б)  В отрицательном предложении: запрещение совершать действие, выраженное инфинитивом, часто переводится как "нельзя". Cannot или, обычно, can't – самая частая и нейтральная форма запрета, may not – более официальная форма, must not – категорический запрет.

I’m sorry you can’t park here. Прошу прощения, но здесь нельзя парковаться.

May I come with you? – I’m afraid you can’t.

Можно я пойду с вами? – К сожалению/Боюсь, что нельзя/нет.

 

в)  В утвердительном предложении: разрешение совершить действие, выраженное инфинитивом. Хотя глагол may и означает "разрешаю", имея оттенок официальности, а can означает "можешь физически", в современном разговорном языке обычно повсеместно употребляется can.

Настоящее:

You can/may come in.

Можешь войти.

You can go home.

Можете идти домой.

You can use dictionaries.

Можете пользоваться словарями.

You can use my car.

Ты можешь воспользоваться моей машиной.

You can use this phone.

Ты можешь воспользоваться этим телефоном.

Будущее - для выражения разрешения в будущем используется can (may в будущем не используется, но можно использовать его эквивалент shall/will allowed)

You can come at 6 o’clock.

Можете прийти в 6 часов.

 

 

Вероятностное значение

Глагол can (could) употребляется для выражения сомнения, удивления, недоверия. В этих значениях он употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях с любой формой инфинитива.

 

1  В вопросительных предложениях: сомнение, удивление – неужели.

Хотя на русский язык can и could перев. здесь одинаково –"неужели", форма could, как форма сослагательного наклонения, выражает большую степень сомнения (меньшую степень вероятности).

а)  Если действие относится к настоящему времени, то употребляется Continuous Infinitive, а с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous – простой инфинитив (Indefinite Infinitive).

Can he be still working?

Неужели он еще работает?

Can/could they still be sleeping?

Неужели они все еще спят?

Can it be true?

Неужели это правда?

Can you dislike the book?

Неужели тебе не нравится эта книга?

 

б)  Если действие относится к прошедшему времени, то употребляется Perfect Infinitive: can/could + Perfect Infinitive.

Can/could they have left yesterday?

Неужели они уехали вчера?

Can he have said it?

Неужели он сказал это?

 

2  В отрицательных предложениях: сомнение, недоверие - не может быть, чтобы; невероятно.

а)  can/could not + Indefinite/Continuous Infinitive выражает действие, относящееся к настоящему времени:

She can’t be at home now?

Не может быть, чтобы она была дома сейчас.

It can’t/couldn't be true.

Не может быть (невероятно), чтобы это была правда.

They can’t all be lying.

Не может быть, чтобы они все говорили неправду.

 

б)  can/could not + Perfect Infinitive выражает действие, относящееся к прошлому:

He can’t have done it.

Не может быть, чтобы он сделал это.

She can't/couldn't have said this.

Не может быть, чтобы она сказала это.

 

 

May   (прош. время might)

 

Глагол may [meI] имеет форму прошедшего времени might [maIt] и употребляется с инфинитивом смыслового глагола без частицы to.

Глагол might в контексте прошедшего времени означает - "мог, могла,…и т.п.". А употребленный в контексте настоящего или будущего времени является формой сослагательного наклонения (Subjunctive II) "мог бы, могли бы,…" и употребляется для выражения более вежливой просьбы или для выражения большей степени сомнения. Полная отрицательная форма may/might not, краткая отрицательная форма mayn't и mightn't.

Глагол may имеет модальный эквивалент to be allowed [q'laud] (страдательный залог глагола allow [q'lau] – разрешать, позволять), который употребляется с инфинитивом с частицей to. Он может употребляться как в недостающем будущем времени, так и в любом другом.

 

 Употребляется:

1  Для выражения объективной возможности совершить действие, выраженное инфинитивом - могу, можно. В этом значении may употребляется только в утвердительных предложениях с неопределенным инфинитивом, относясь к настоящему и будущемуcan не имеет каких-либо ограничений).

I may/(can) go there today.

Я могу пойти туда сегодня.

You may order a taxi by telephone.

Ты можешь заказать такси по телефону.

He may find this book in the library.

Ты можешь найти эту книгу в библиотеке.

 

В этом же значении может употребляться и might, здесь - как форма сослагательного наклонения, делая предполагаемую возможность менее реальной.

You might find him in between eleven and twelve.

Вы могли бы застать его дома между одиннадцатью и двенадцатью часами.

She might have done it easily.

Она могла сделать это легко.

 

Глагол may, как и can, может употребляется для выражения объективной возможности (возможности, зависящей от определенных обстоятельств). Некоторое различие состоит в том, что глагол can подразумевает вполне реальную возможность, а употребление may означает, скорее, предполагаемую возможность.

A fool may ask more questions than a wise man can answer.

Глупец может задать больше вопросов, чем мудрец может ответить.

 

2  Глагол may (might) в вопросах, просьбах, запрещениях и разрешениях. В этих случаях могут употребляться как may так и can. Глагол may стилистически более официален, а can чаще употребляется в разговорной речи.

а)  В вопросительном предложении: вопрос о разрешении на действие или просьба. В значении попросить разрешения что-либо сделать самому (или другим лицам).

May I help you?

Разрешите вам помочь?

May I open the window?

Можно мне открыть окно?

May I take this book?

Можно мне взять эту книгу?

May/Might I use your phone?

Можно воспользоваться вашим телефоном? (с might - еще более вежливо)

May I come in?

Yes, you may.; No, you may not.; No, you mustn’t.

Можно войти?

Да, можно.; Нет, нельзя.; Нет, нельзя. (категорический запрет)

В разговорной речи разрешение может быть выражено и другим способом: вместо глагола may употребляется глагол to do:

May I open the window?

Please, do.

Можно открыть окно?

Пожалуйста.

 

б)  В отрицательном предложении: запрещение совершать действие, выраженное инфинитивом.

You may not enter the room until I say so.

Не смей входить в комнату пока я не скажу.

You may not go.

Вы не можете уйти. (не разрешено)

You may not smoke in here.

Здесь нельзя курить.

 

May довольно редко употребляется в отрицательных ответах на вопросы о разрешении. Чаще в ответах встречается cant или более категоричное mustn’t:

May I smoke here?

No, you can’t.

No, you mustn’t.

Можно (мне) закурить здесь?

Нет, нельзя.

Нет, нельзя. (категорический запрет)

 

в)  В утвердительном предложении: разрешение совершить действие, выраженное инфинитивом. Чаще в официальной устной и письменной речи; в разговорном языке - can.

Настоящее:

You may go.

(ты/вы) Можешь/Можете идти.

You may take the keys.

Вы можете взять ключи.

You may use the dictionaries.

Вы можете (вам разрешается) пользоваться словарями.

He may come in.

Он может войти.

 

Будущее: Для выражения разрешения, относящегося к будущему употребляется словосочетание to be allowed (to):

I think they will be allowed to go with us.

Я думаю, им разрешат поехать с нами.

We shall be allowed to use dictionaries.

Нам позволят пользоваться словарями.

 

Прошлое: Форма прошедшего времени might в этом значении встречается только в придаточных предложениях (в основном в косвенной речи), когда глагол в главной части стоит в прошедшем врем.

He said you might take the books.

Он сказал, что вы можете взять книги.

I asked if they might return home soon.

Я спросил, могут ли они скоро возвратиться домой.

В простых предложениях используется его модальный эквивалент to be allowed (to):

He was allowed to stay here.

Ему разрешили остаться здесь.

We were allowed to use dictionaries.

Нам разрешали пользоваться словарями.

 

Для выражения неодобрения, упрека, осуждениямог бы (но не сделал). В этом случае употребляется только форма might в утвердительном предложении.

а)  might + Simple Infinitive - относится к настоящему или будущему времени. Как и в русском языке, имеет двойной смысл: во-первых – упрек, что что-либо не сделано, не делается; во-вторых – откровенный намек, что пора бы это сделать.

You might come to see me.

Вы могли бы прийти навестить меня.

You might go and help him.

Ты мог бы пойти и помочь ему.

You might tell me what he said. Ты мог бы рассказать мне о том, что он сказал.

 

б)  might + Perfect Infinitive – относится к прошлому. Выражает сожаление и раздражение по поводу того, что какое-то действие оказалось невыполненным в нужный момент (как и с could).

He might have phoned the same day.

Он мог бы позвонить в тот же день. (но не позвонил)

She might have helped you to do your homework.

Она могла бы помочь тебе сделать домашнее задание. (но не помогла)

 

 

Вероятностное значение

Глагол may (might) чаще всего выражает предположение с оттенком сомнения, неуверенности. В этом значении он употр

Вероятностное значение

Глагол may (might) чаще всего выражает предположение с оттенком сомнения, неуверенности. В этом значении он употребляется только в утвердительных и отрицательных предложениях с любой формой инфинитива (в вопросительных вероятностных предложениях употр. can). Соответствует русскому "возможно, может быть". Might, как форма сослагательного наклонения, выражает большую степень сомнения (меньшую степень уверенности).

 

а)  may/might (not) + Indefinite/Continuous Infinitive выражает действие, относящееся к настоящему или будущему времени:

Относительно настоящего с простым инфинитивом (Indefinite) от глаголов, выражающих состояние или с длительным инфинитивом (Continuous) от глаголов, выражающих действие (предполагается, что действие происходит в момент речи).

He may be at home.

Он, может быть (возможно), дома.

He may not be there now.

Возможно, его нет там сейчас.

She may know about it.

Возможно, она знает об этом.

He may be sleeping.

Возможно, он спит.

He may by waiting for us.

Может, он ждет нас.

He might be doing his lessons now.

Может быть, он делает уроки сейчас.

 

В отношении будущего употребляется с простым инфинитивом от глаголов, выражающих действие

He may come tomorrow.

Возможно, он придет завтра.

He may write to us.

Он, возможно, напишет нам.

They may return soon. Они, возможно (может быть), скоро возвратятся.

В любом предложении здесь may можно заменить на might, что будет означать еще меньшую степень уверенности говорящего в предположении. В русском языке нет подобного средства и перевод будет звучать одинаково (если не прибегать к дополнительным ухищрениям).

We might return on Monday. Мы, возможно (может быть), вернемся в понедельник.

 

б) may/might (not)+ Perfect Infinitive выражает действие, относящееся к прошлому:

I may have put it on the table.

Может быть, я положил его на стол.

She may have left.

Может быть, она уже уехала.

He may have missed the train.

Может быть, он опоздал на поезд.

He might have visited them yesterday.

Может быть, он был у них в гостях вчера.

 

 

Must

 

 must [mAst] - Имеет только одну форму - настоящего времени. В предложении относится к действию, совершаемому в настоящем или к будущему времени. За ним следует инфинитив смыслового глагола без частицы to.

 

Выражает:

а) необходимость совершения действия в силу личного убеждения, обусловленная обстоятельствами, моральными принципами и т.п. - должен, нужно, надо;

б) предположение, граничащее с уверенностью - должно быть, вероятно.

 

В утвердительных и вопросительных предложениях, относящихся к настоящему или будущему, только с простым инфинитивом, must выражает долженствование, необходимость произвести действие.

а В утвердительных предложениях:

I must hurry to catch the last train.

Я должен торопиться, чтобы успеть на последний поезд.

You must phone home at once.

Ты должен позвонить домой немедленно.

He must be at school now.

Он должен быть в школе сейчас.

I must do it tomorrow.

Я должен сделать это завтра.

You must be back at 2 o’clock.

В два ты должна вернуться.

You must meet them at the station.

Ты должен встретить их на вокзале.

 

Этот глагол самый категоричный из глаголов долженствования, поэтому при выражении настоятельного совета или приглашения его можно переводить на русский язык словами: обязательно должен, непременно нужно.

You must see the play.

Ты обязательно должен посмотреть эту пьесу.

You must read this article.

Вы непременно должны прочесть эту статью.

 

Примечание 1: Для выражения необходимости совершения действия относительно прошедшего времени употребляется глагол to have (to) в форме прошедшего времени had (to).

They had to buy this book yesterday.

Они должны были купить эту книгу вчера.

 

Примечание 2: Глагол must в отношении прошедшего времени может употребляться лишь в косвенной речи в придаточном предложении, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени:

He told that she must consult a doctor. Он сказал, что она должна посоветоваться с врачом.

 

б)  В вопросительных предложениях:

Must I write it down?

Должен я это записать?

Must we leave at once?

Должны ли мы уйти/уехать сразу же?

Must we come to school tomorrow?

Нам надо приходить в школу завтра?

 

Примечание: В вопросительном предложении must выражает более сильную необходимость, чем need. Сравните:

Must I go there?

Должен ли я пойти туда?

Need I go there?

Нужно ли мне пойти туда?

 

2  В отрицательных предложениях, также с простым инфинитивом, он приобретает значение категорического запрещения производить действие – нельзя, не должен, запрещается.

You mustn’t miss your lectures.

Ты не должен пропускать лекции.

You mustn’t tell anyone about that.

Ты не должна никому об этом рассказывать.

 

Примечание: Для передачи отсутствия необходимости используется модальный глаг. need (needn't):

Must I do it?

Yes, you must.

No, you must not.

No, you need not.

Должен (ли) я сделать это.

Да, должен.

Нет, не должен. (строгое запрещение)

Нет, не нужно. (нет необходимости)

 

 

Вероятностное значение

Для выражения предположения, граничащего с уверенностью, соответствует русским должно быть, вероятно, скорее всего и т.п. В этом значении must может употребляться со всеми формами инфинитива и лишь в утвердительных предложениях.

В значении предположения употребляется и глагол may, однако они не взаимозаменяемы. Если may выражает лишь допущение возможности, то глагол must выражает высокую степень вероятности.

 

а)  must + Indefinite/Continuous Infinitive выражает предположение, относящееся к настоящему времени. Обычно с Continuous, выражая предположение, что действие происходит в момент речи или на протяжении настоящего периода времени.

I must be getting old.

Вероятно, я старею.

They must be waiting for you at the station.

Они, должно быть, ждут вас на станции.

А если глагол не употребляется в формах Continuous, то с Indefinite.

Her husband must be still at work.

Ее муж, должно быть, все еще на работе.

It must be Mr Smith.

Это, должно быть, м-р Смит.

They must know his address.

Они, должно быть, знают его адрес.

 

б)  must + Perfect (Continuous) Infinitive выражает предположение, относящееся к прошлому.

He must have come. Phone him.

Он, должно быть, уже пришел. Позвони ему.

She must have caught cold.

Она, вероятно, простудилась.

Jack must have already finished school.

Джек уже, должно быть, закончил школу.

They must have forgotten my address.

Они, должно быть, забыли мой адрес.

А с Continuous выражает предположение, что действие, начавшееся в прошлом, продолжается до настоящего времени:

They must have been discussing the question for two hours now.

Должно быть, они обсуждают эту проблему уже два часа.

 

Примечание 1: Для предположения будущих действий must не употребляется. Вместо него употребляются наречия: probably вероятно и evidently очевидно и др., а глагол стоит в будущем времени:

He will probably come tomorrow.

Он, вероятно, придет завтра.

 

Примечание 2: Глагол must в вероятностных значениях предположения не употребляется в отрицательной форме. Для выражения отрицательной вероятности употребляются: отрицательные приставки, отрицательные местоимения, слова never; probably, obviously, evidently, perhaps, apparently и др.

He must have misunderstood you.

Вероятно, он не понял вас.

The letter must have never been answered.

На письмо, очевидно, так и не ответили.

They must have had no chance to come.

Им, наверное, не удалось приехать.

 

 

Ought (to)

 

ought (to) [Lt] - Имеет только одну форму. За ним следует инфинитив смыслового глагола с частицей to. Очень близок по значению глаголу should.

Выражает:

а) необходимость совершения действия в силу чьего-либо мнения, отражающего общепринятые суждения, моральные принципы, обязательства и т.п. - должен, следует, (мягче, чем must);

б) предположение, с оттенком уверен. - должно быть, наверное, вероятно .

 

1  В сочетании с неперфектным инфинитивом выражение совета, желательности, рекомендации относительно настоящего или будущего.

You ought to do it at once.

Вам следует сделать это сразу же.

You ought to see a doctor.

Вам следует обратиться к врачу.

You ought not to go alone.

Вам не следует идти одному.

You oughtn’t to be working for those people.

Вам не следует работать для тех людей.

Ought I to warn him of her arrival?

Мне следует предупредить его о ее приезде?

 

ought (to) + Perfect Infinitive выражает сожаление, упрек, порицание по поводу того, что:

а)  что действие было не выполнено (если предложение утвердительное). Соответствует русскому следовало (бы), надо было (бы), должен был (бы).

You ought to have helped them.

Вам следовало бы/(вы должны были) помочь им. (а вы не сделали этого)

He ought to have phoned earlier.

Ему следовало позвонить раньше.

He ought to have waited for you.

Он должен был подождать вас.

 

б)  что нежелательное действие совершилось (в отрицательных предложениях):

I’m sorry. I ought not to have said it. Извини. Мне не следовало этого говорить. (а я сказал)

You ought not to have visited Mr Brown.

Не следовало тебе идти к м-ру Брауну.

 

Вероятностное значение

Для выражения предположения с оттенком уверенностинаверно, должно быть и т.п. В этом значении ought употребляется с неперфектным инфинитивом (встреч. реже, чем с must).

This dress ought to be cheaper.

Это платье, должно быть, дешевле.

He ought to/(should) be at home now.

Он, должно быть, сейчас дома.

There ought to/(should) be no difficulties.

Не должно быть никаких трудностей.

только в утвердительных и отрицательных предложениях с любой формой инфинитива (в вопросительных вероятностных предложениях употр. can). Соответствует русскому "возможно, может быть". Might, как форма сослагательного наклонения, выражает большую степень сомнения (меньшую степень уверенности).

 

а)  may/might (not) + Indefinite/Continuous Infinitive выражает действие, относящееся к настоящему или будущему времени:

Относительно настоящего с простым инфинитивом (Indefinite) от глаголов, выражающих состояние или с длительным инфинитивом (Continuous) от глаголов, выражающих действие (предполагается, что действие происходит в момент речи).

He may be at home.

Он, может быть (возможно), дома.

He may not be there now.

Возможно, его нет там сейчас.

She may know about it.

Возможно, она знает об этом.

He may be sleeping.

Возможно, он спит.

He may by waiting for us.

Может, он ждет нас.

He might be doing his lessons now.

Может быть, он делает уроки сейчас.

 

В отношении будущего употребляется с простым инфинитивом от глаголов, выражающих действие

He may come tomorrow.

Возможно, он придет завтра.

He may write to us.

Он, возможно, напишет нам.

They may return soon. Они, возможно (может быть), скоро возвратятся.

В любом предложении здесь may можно заменить на might, что будет означать еще меньшую степень уверенности говорящего в предположении. В русском языке нет подобного средства и перевод будет звучать одинаково (если не прибегать к дополнительным ухищрениям).

We might return on Monday. Мы, возможно (может быть), вернемся в понедельник.

 

б) may/might (not)+ Perfect Infinitive выражает действие, относящееся к прошлому:

I may have put it on the table.

Может быть, я положил его на стол.

She may have left.

Может быть, она уже уехала.

He may have missed the train.

Может быть, он опоздал на поезд.

He might have visited them yesterday.

Может быть, он был у них в гостях вчера.

 

 

Must

 

 must [mAst] - Имеет только одну форму - настоящего времени. В предложении относится к действию, совершаемому в настоящем или к будущему времени. За ним следует инфинитив смыслового глагола без частицы to.

 

Выражает:

а) необходимость совершения действия в силу личного убеждения, обусловленная обстоятельствами, моральными принципами и т.п. - должен, нужно, надо;

б) предположение, граничащее с уверенностью - должно быть, вероятно.

 

В утвердительных и вопросительных предложениях, относящихся к настоящему или будущему, только с простым инфинитивом, must выражает долженствование, необходимость произвести действие.

а В утвердительных предложениях:

I must hurry to catch the last train.

Я должен торопиться, чтобы успеть на последний поезд.

You must phone home at once.

Ты должен позвонить домой немедленно.

He must be at school now.

Он должен быть в школе сейчас.

I must do it tomorrow.

Я должен сделать это завтра.

You must be back at 2 o’clock.

В два ты должна вернуться.

You must meet them at the station.

Ты должен встретить их на вокзале.

 

Этот глагол самый категоричный из глаголов долженствования, поэтому при выражении настоятельного совета или приглашения его можно переводить на русский язык словами: обязательно должен, непременно нужно.

You must see the play.

Ты обязательно должен посмотреть эту пьесу.

You must read this article.

Вы непременно должны прочесть эту статью.

 

Примечание 1: Для выражения необходимости совершения действия относительно прошедшего времени употребляется глагол to have (to) в форме прошедшего времени had (to).

They had to buy this book yesterday.

Они должны были купить эту книгу вчера.

 

Примечание 2: Глагол must в отношении прошедшего времени может употребляться лишь в косвенной речи в придаточном предложении, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени:

He told that she must consult a doctor. Он сказал, что она должна посоветоваться с врачом.

 

б)  В вопросительных предложениях:

Must I write it down?

Должен я это записать?

Must we leave at once?

Должны ли мы уйти/уехать сразу же?

Must we come to school tomorrow?

Нам надо приходить в школу завтра?

 

Примечание: В вопросительном предложении must выражает более сильную необходимость, чем need. Сравните:

Must I go there?

Должен ли я пойти туда?

Need I go there?

Нужно ли мне пойти туда?

 

2  В отрицательных предложениях, также с простым инфинитивом, он приобретает значение категорического запрещения производить действие – нельзя, не должен, запрещается.

You mustn’t miss your lectures.

Ты не должен пропускать лекции.

You mustn’t tell anyone about that.

Ты не должна никому об этом рассказывать.

 

Примечание: Для передачи отсутствия необходимости используется модальный глаг. need (needn't):

Must I do it?

Yes, you must.

No, you must not.

No, you need not.

Должен (ли) я сделать это.

Да, должен.

Нет, не должен. (строгое запрещение)

Нет, не нужно. (нет необходимости)

 

 

Вероятностное значение

Для выражения предположения, граничащего с уверенностью, соответствует русским должно быть, вероятно, скорее всего и т.п. В этом значении must может употребляться со всеми формами инфинитива и лишь в утвердительных предложениях.

В значении предположения употребляется и глагол may, однако они не взаимозаменяемы. Если may выражает лишь допущение возможности, то глагол must выражает высокую степень вероятности.

 

а)  must + Indefinite/Continuous Infinitive выражает предположение, относящееся к настоящему времени. Обычно с Continuous, выражая предположение, что действие происходит в момент речи или на протяжении настоящего периода времени.

I must be getting old.

Вероятно, я старею.

They must be waiting for you at the station.

Они, должно быть, ждут вас на станции.

А если глагол не употребляется в формах Continuous, то с Indefinite.

Her husband must be still at work.

Ее муж, должно быть, все еще на работе.

It must be Mr Smith.

Это, должно быть, м-р Смит.

They must know his address.

Они, должно быть, знают его адрес.

 

б)  must + Perfect (Continuous) Infinitive выражает предположение, относящееся к прошлому.

He must have come. Phone him.

Он, должно быть, уже пришел. Позвони ему.

She must have caught cold.

Она, вероятно, простудилась.

Jack must have already finished school.

Джек уже, должно быть, закончил школу.

They must have forgotten my address.

Они, должно быть, забыли мой адрес.

А с Continuous выражает предположение, что действие, начавшееся в прошлом, продолжается до настоящего времени:

They must have been discussing the question for two hours now.

Должно быть, они обсуждают эту проблему уже два часа.

 

Примечание 1: Для предположения будущих действий must не употребляется. Вместо него употребляются наречия: probably вероятно и evidently очевидно и др., а глагол стоит в будущем времени:

He will probably come tomorrow.

Он, вероятно, придет завтра.

 

Примечание 2: Глагол must в вероятностных значениях предположения не употребляется в отрицательной форме. Для выражения отрицательной вероятности употребляются: отрицательные приставки, отрицательные местоимения, слова never; probably, obviously, evidently, perhaps, apparently и др.

He must have misunderstood you.

Вероятно, он не понял вас.

The letter must have never been answered.

На письмо, очевидно, так и не ответили.

They must have had no chance to come.

Им, наверное, не удалось приехать.

 

 

Ought (to)

 

ought (to) [Lt] - Имеет только одну форму. За ним следует инфинитив смыслового глагола с частицей to. Очень близок по значению глаголу should.

Выражает:

а) необходимость совершения действия в силу чьего-либо мнения, отражающего общепринятые суждения, моральные принципы, обязательства и т.п. - должен, следует, (мягче, чем must);

б) предположение, с оттенком уверен. - должно быть, наверное, вероятно .

 

1  В сочетании с неперфектным инфинитивом выражение совета, желательности, рекомендации относительно настоящего или будущего.

You ought to do it at once.

Вам следует сделать это сразу же.

You ought to see a doctor.

Вам следует обратиться к врачу.

You ought not to go alone.

Вам не следует идти одному.

You oughtn’t to be working for those people.

Вам не следует работать для тех людей.

Ought I to warn him of her arrival?

Мне следует предупредить его о ее приезде?

 

ought (to) + Perfect Infinitive выражает сожаление, упрек, порицание по поводу того, что:

а)  что действие было не выполнено (если предложение утвердительное). Соответствует русскому следовало (бы), надо было (бы), должен был (бы).

You ought to have helped them.

Вам следовало бы/(вы должны были) помочь им. (а вы не сделали этого)

He ought to have phoned earlier.

Ему следовало позвонить раньше.

He ought to have waited for you.

Он должен был подождать вас.

 

б)  что нежелательное действие совершилось (в отрицательных предложениях):

I’m sorry. I ought not to have said it. Извини. Мне не следовало этого говорить. (а я сказал)

You ought not to have visited Mr Brown.

Не следовало тебе идти к м-ру Брауну.

 

Вероятностное значение

Для выражения предположения с оттенком уверенностинаверно, должно быть и т.п. В этом значении ought употребляется с неперфектным инфинитивом (встреч. реже, чем с must).

This dress ought to be cheaper.

Это платье, должно быть, дешевле.

He ought to/(should) be at home now.

Он, должно быть, сейчас дома.

There ought to/(should) be no difficulties.

Не должно быть никаких трудностей.

 

 

Strong probability: must, should, ought to

Большая вероятность: must, should, ought to

The term “strong probability” means that something is highly probable or very likely to be true. In other words, the speaker is almost sure that something is true to reality because he has good reasons to expect that. Strong probability is expressed by the modal verbs “must, should, ought to”. “Must” in the meaning “strong probability” is stronger than “should, ought to” and stresses the “almost sure” side of this meaning, while “should, ought to” express strong expectation that something is true to reality, for example:

Термин «большая вероятность» значит, что что-то весьма вероятно или очень похоже на правду. Другими словами, говорящий почти уверен, что что-то соответствует действительности, поскольку у него есть достаточные основания ожидать этого. Большая вероятность выражается модальными глаголами “must, should, ought to”. “Must” в значении «большая вероятность» сильнее, чем “should, ought to” и подчеркивает сторону «почти уверен» этого значения, в то время как “should, ought to” выражают сильное ожидание, что что-то соответствует действительности, например:

It’s 10 o’clock, he must be in the office now. (I’m almost sure of that, because today is his working day and he is usually at his desk in the morning.)

Сейчас 10 часов, он должен быть в офисе. (Я почти уверен в этом, потому что сегодня его рабочий день и он обычно находится на своем рабочем месте по утрам.)

She should be home around 8 in the evening. (I strongly expect her to come home around 8 in the evening, because she usually returns at this time.)

Она должна быть дома примерно в 8 вечера. (Я сильно ожидаю, что она придет домой примерно в 8 вечера, потому что она обычно возвращается в это время.)

Is everything ready? The guests ought to be here soon. (I strongly expect them to be here soon, because we invited them to our party.)

Все готово? Гости скоро должны быть здесь. (Я сильно ожидаю, что они скоро будут здесь, потому что мы пригласили их на нашу вечеринку.)

The boy is reading a book and is not paying attention to anything. The book must be very interesting. (I’m almost sure that the book that he is reading is very interesting.)

Мальчик читает книгу и ни на что не обращает внимания. Книга должна быть очень интересной. (Я почти уверен, что книга, которую он читает, очень интересная.)

Let’s buy these books. They should be interesting. (I strongly expect these books to be interesting.)

Давайте купим эти книги. Они должны быть интересными. (Я сильно ожидаю, что эти книги будут интересными.)

“Must” in the meaning “strong probability”

“Must” в значении «большая вероятность»

“Must” in the meaning “strong probability” forms two tenses - the present and the past. The present tense is usually formed by combining the modal verb “must” with the active / simple infinitive or the continuous infinitive. (There is information on infinitive forms in the file Modal Verbs Introduction.)

“Must” в значении «большая вероятность» образует два времени - настоящее и прошедшее. Настоящее время обычно образуется путем соединения модального глагола “must” с активным / простым инфинитивом или с продолженным инфинитивом. (Информация о формах инфинитива есть в файле Modal Verbs Introduction.)

“Must” in the present

“Must” в настоящем

He must be a teacher, I have seen him at teachers’ conferences several times.

Он, должно быть, учитель, я видел его на конференциях учителей несколько раз.

They have a huge house. They must be rich.

У них огромный дом. Они, должно быть, богаты.

She is his close friend, she must know his telephone.

Она его близкий друг, она наверняка знает его телефон.

He must be working on his report at the library now.

Он, должно быть, работает сейчас над своим докладом в библиотеке.

There’s no light in the windows, they must be sleeping.

В окнах нет света, они, должно быть, спят.

Note about the future tense

Примечание о будущем времени

Pay attention that strong probability in the future is not expressed by “must”. Compare these examples:

Обратите внимание, что большая вероятность в будущем не выражается глаголом “must”. Сравните эти примеры:

His bag is here, he must be in the office. (Strong probability)

Его сумка здесь, он должен быть в офисе. (Большая вероятность.)

Tell him that he must be in the office tomorrow, we are going to have an important meeting. (Strong necessity)

Скажите ему, что он должен быть в офисе завтра, мы собираемся проводить важное совещание. (Большая необходимость.)

With some verbs, strong probability in the future may be expressed by “must” with the continuous infinitive, for example: He must be arriving tomorrow.

С некоторыми глаголами, большая вероятность в будущем может быть выражена глаголом “must” с продолженным инфинитивом, например: Он, должно быть, приезжает завтра.

“Must” in the past

“Must” в прошедшем

The past tense is formed by combining the modal verb “must” with one of the infinitive forms for the past tense: the perfect infinitive, the perfect continuous infinitive, or the perfect passive infinitive.

Прошедшее время образуется соединением модального глагола “must” с одной из форм инфинитива для прошедшего времени: с перфектным инфинитивом, перфектным продолженным инфинитивом или перфектным пассивным инфинитивом.

With perfect infinitive:

С перфектным инфинитивом:

It must have been a mistake.

Это, наверное, была ошибка.

She must have been at home yesterday.

Она, должно быть, была дома вчера.

Someone brought you this package. - It must have been Victor.

Кто-то принес вам этот пакет. - Это, наверное, был Виктор.

She must have left for New York already.

Она, должно быть, уже уехала в Нью-Йорк.

She must not have known his address.

Она, должно быть, не знала его адреса.

He must have told her the truth.

Он, скорее всего, сказал ей правду.

With perfect continuous infinitive:

С перфектным продолженным инфинитивом:

She must have been walking her dog at 7 o’clock yesterday.

Она, должно быть, выгуливала свою собаку вчера в 7 часов.

He must have been still sleeping when she called him in the morning.

Он, должно быть, все еще спал, когда она позвонила ему утром.

With perfect passive infinitive:

С перфектным пассивным инфинитивом:

He looks happy, he must have been offered a new job.

Он выглядит счастливым, ему, наверное, предложили новую работу.

It must have been done already.

Это, наверное, уже было сделано.

The meanings of “must”

Значения “must”

“Must” has two other meanings that are pretty strong. The first meaning of “must” is strong necessity to do something (He must do it right now), the second meaning, with a negative, is strong necessity not to do something (I must not forget to call her) or prohibition (You must not go there alone). Without sufficient context, it is sometimes difficult to understand in which meaning the verb “must” is used. Compare these sentences:

“Must” имеет два других значения, которые весьма сильные. Первое значение “must” - большая необходимость сделать что-то (Он должен сделать это прямо сейчас), второе значение, с отрицанием - большая необходимость не делать чего-то (Я должен не забыть позвонить ей) или запрещение (Вы не должны идти туда один). Без достаточного контекста иногда бывает трудно понять, в каком значении употреблен глагол “must”. Сравните эти предложения:

He must read these magazines. (Strong necessity or strong probability?)

Он должен читать эти журналы. (Большая необходимость или большая вероятность?)

He must not speak Russian. (Is it “I don’t allow him to speak Russian” or “I’m almost sure that he can’t speak Russian”?)

Он не должен говорить по-русски. ( Это «Я не разрешаю ему говорить по-русски» или «Я почти уверен, что он не умеет говорить по-русски»?)

We need additional context to make the meaning clear, for example:

Нам нужен дополнительный контекст, чтобы сделать значение понятным, например:

He must read these magazines often, there are bookmarks and his notes in them. (Strong probability.)

Он должен часто (по-видимому) читать эти журналы, в них есть закладки и его заметки. (Большая вероятность.)

James was silent during the whole conversation, he must not speak Russian. (Strong probability.)

Джеймс молчал во время всего разговора, он, должно быть, не говорит по-русски. (Большая вероятность.)

Certain grammatical structures also provide additional context and help us choose the right meaning of “must”. For example, quite often the use of the infinitive “be” or other stative verbs (for example, know, like, feel) after the modal verb “must” is an indication that the meaning here is “strong probability”.

Определенные грамматические конструкции также дают дополнительный контекст и помогают нам выбрать правильное значение “must”. Например, весьма часто употребление инфинитива “be” или других глаголов состояния (например, знать, любить, чувствовать) после модального глагола “must” является указанием, что здесь значение «большая вероятность».

He must be rich.

Он, должно быть, богат.

It must be a mistake.

Это, должно быть, ошибка.

He must know where to find her.

Он, наверное, знает, где найти ее.

He hasn’t eaten any vegetables, he must not like vegetables.

Он не съел никаких овощей, он, должно быть, не любит овощи.

He must feel terrible after the accident.

Он, должно быть, чувствует себя ужасно после этого происшествия.

The perfect infinitive of the main verb after “must” is a clear indication that the meaning here is “strong probability” because the other meanings of “must” do not have the past forms. Compare these examples:

Перфектный инфинитив основного глагола после “must” - это ясное указание, что здесь значение «большая вероятность», т.к. другие значения “must” не имеют форм прошедшего времени. Сравните эти примеры:

He must go to the bank as soon as possible. (Strong necessity to go to the bank as soon as possible.)

Он должен пойти в банк как можно скорее. (Большая необходимость пойти в банк как можно скорее.)

He must have gone to the bank already. (Strong probability that he has gone to the bank already.)

Он, должно быть, уже ушел в банк. (Большая вероятность, что он уже ушел в банк.)

I must be at the meeting tomorrow, it’s very important. (Strong necessity to be at the meeting tomorrow.)

Я должен быть на собрании завтра, это очень важно. (Большая необходимость быть на собрании завтра.)

I must have been at the meeting when he called. (Strong probability that I was at the meeting when he called.)

Я, должно быть, был на собрании, когда он позвонил. (Большая вероятность, что я был на собрании, когда он позвонил.)

She must not see this letter. (Prohibition: I don’t allow showing this letter to her.)

Она не должна видеть это письмо. (Запрещение: Я не разрешаю показывать ей это письмо.)

She must not have seen this letter. (Strong probability: I’m almost sure that she hasn’t seen this letter.)

Она, должно быть, не видела это письмо. (Большая вероятность: Я почти уверен, что она не видела это письмо.)

Note:

Примечание:

Negative structures with “must” in the meaning “strong probability” are quite complicated and not always clear to students. It is better for a language learner to use substitutes (e.g., probably) instead of “must” with a negative, for example: He must not speak Russian. - He probably doesn’t speak Russian. She must not have seen this letter. - Probably, she hasn’t seen this letter. (See Substitutes at the end of this article.)

Отрицательные конструкции с “must” в значении «большая вероятность» весьма сложны и не всегда понятны студентам. Изучающему язык лучше употреблять заменители (например, probably) вместо “must” с отрицанием, например: He must not speak Russian. - He probably doesn’t speak Russian. - Он, наверное, не говорит по-русски. She must not have seen this letter. - Probably, she hasn’t seen this letter. - Наверное, она не видела это письмо. (Посмотрите часть Substitutes в конце этой статьи.)

“Should” and “ought to” in the meaning “strong probability”

“Should” и “ought to” в значении «большая вероятность»

The modal verbs “should” and “ought to” in the meaning “strong probability” express a strongly expected action referring to the present, future or past. (The speaker expects this action to happen with strong probability.) It is necessary to stress that strong probability in the future can’t be expressed by “must”. The modal verbs “should” and “ought to” are used for the cases of strong probability referring to the future. The idea of the future is expressed by “should, ought to” with the help of the adverbs of time “soon, tomorrow, next week”, etc., or without them, because expectation, naturally, refers to the future.

Модальные глаголы “should” и “ought to” в значении «большая вероятность» выражают сильно ожидаемое действие, относящееся к настоящему, будущему или прошедшему. (Говорящий ожидает, что это действие произойдет с большой вероятностью.) Необходимо подчеркнуть, что большая вероятность в будущем не может быть выражена глаголом “must”. Модальные глаголы “should” и “ought to” используются для случаев большой вероятности, относящихся к будущему. Идея будущего выражается глаголами “should, ought to” с помощью наречий времени «скоро, завтра, на следующей неделе» и т.д. или без них, т.к. ожидание, естественно, относится к будущему.

Usually, “should” or “ought to” are combined with the active / simple infinitive of the main verb for expected actions in the present or future, and with the perfect infinitive for expected actions in the past. “Ought to” is a close synonym of “should”, but “should” is much more common than “ought to”. In American English, “should” usually replaces “ought to” in questions, in negative statements, and in the past.

Обычно, “should, ought to” соединяются с активным / простым инфинитивом основного глагола для ожидаемых действий в настоящем или будущем, и с перфектным инфинитивом для ожидаемых действий в прошлом. “Ought to” близкий синоним “should”, но “should” гораздо более употребителен, чем “ought to”. В американском английском “should” обычно заменяет “ought to” в вопросах, в отрицательных повествовательных предложениях и в прошедшем времени.

Examples:

Примеры:

He should be in Rome by now, let’s call him.

Он должен уже быть в Риме, давайте позвоним ему.

She should be back in about an hour.

Она должна вернуться примерно через час.

The lecture should be interesting.

Лекция должна быть (ожидается) интересной.

This task shouldn’t be difficult for you.

Это задание не должно быть трудным для вас.

He should arrive in Chicago tomorrow.

Он должен прибыть (ожидается) в Чикаго завтра.

You should receive this package soon.

Вы, должно быть, получите этот пакет скоро.

Where is Alexander? He should have arrived an hour ago.

Где же Александр? Он должен был прибыть еще час назад.

She should have received my letter last week, but it was delivered only yesterday.

Она должна была получить мое письмо на прошлой неделе, но оно было доставлено только вчера.

The meanings of “should, ought to”

Значения “should, ought to”

The most common use of “should, ought to” is giving advice. (You should call her. You shouldn’t go there alone.) It is not always easy to recognize or express strong probability with “should” and “ought to” without sufficient context. Compare these examples:

Самое распространенное употребление “should, ought to” это дача совета. (Вам следует позвонить ей. Вам не следует идти туда одному.) Не всегда легко узнать или выразить большую вероятность глаголами “should” и “ought to” без достаточного контекста. Сравните эти примеры:

He should arrive by train. (Is it “I advise him to arrive by train” or “I expect him to arrive by train”?)

Он должен приехать поездом. (Это «Я советую ему / Ему следует приехать поездом» или «Я ожидаю, что он приедет поездом»?)

He should arrive by train, his daughter says that he is afraid of flying. (Strong probability: I expect him to arrive by train.)

Он должен приехать поездом, его дочь говорит, что он боится летать. (Большая вероятность: Я ожидаю, что он приедет поездом.)

The meaning “strong probability” in the past isn’t always evident either, because “should, ought to” in the meaning “advice” also form the past with the help of the perfect infinitive. We need clear context to bring out the meaning of “strong probability” with “should, ought to”. Note that “should, ought to” in the meaning “strong probability” in the past usually show the action that was strongly expected but didn’t take place, for example:

Значение «большая вероятность» в прошедшем времени тоже не всегда очевидно, т.к. “should, ought to” в значении «совет» тоже образуют прошедшее время с помощью перфектного инфинитива. Нам нужен ясный контекст, чтобы выявить значение «большая вероятность» с глаголами “should, ought to”. Отметьте, что “should, ought to” в значении «большая вероятность» в прошедшем обычно показывают действие, которое сильно ожидалось, но не произошло, например:

I’m really worried. I should have heard from him an hour ago. (I expected him to call me an hour ago, but he didn’t call.)

Я очень беспокоюсь. Я должен был получить от него известие час назад. (Я ожидал, что он позвонит мне час назад, но он не позвонил.)

She should have arrived yesterday. (I expected her to arrive yesterday, but she didn’t arrive.)

Она должна была приехать вчера. (Я ожидал, что она приедет вчера, но она не приехала.)

Note about probability in questions

Примечание о вероятности в вопросах

The same as “may, might” in the meaning “possibility”, the modal verbs “must, should, ought to” in the meaning “strong probability” are generally not used in questions. The phrases “Is he likely to…?”, “Are you sure that…?” are used instead of these modal verbs, for example:

Так же как “may, might” в значении «вероятность», модальные глаголы “must, should, ought to” в значении «большая вероятность» обычно не используются в вопросах. Фразы “Is he likely to…?” (Похоже ли, что он…?), “Are you sure that…?” (Уверены ли вы, что…?) употребляются вместо этих модальных глаголов, например:

Is he likely to be at home now?

Вероятно ли, что он сейчас дома?

Is he likely to go there tomorrow?

Вероятно ли, что он пойдет туда завтра?

Was he likely to tell her the truth?

Вероятно ли, что он сказал ей правду?

Are you sure that he is still in the office?

Вы уверены, что он все еще в офисе?

Do you think he will help us?

Как вы думаете, он поможет нам?

Substitutes

Заменители

The adverb “probably” is widely used to express probability in the present, future and past, for example:

Наречие “probably” широко употребляется для выражения вероятности в настоящем, будущем и прошедшем, например:

He is probably a student.

Он, наверное, студент.

He’s probably at home now.

Он, наверное, дома сейчас.

He probably lives near here.

Он, наверное, живет поблизости.

She’ll probably go to Spain in the summer.

Она, наверное, поедет в Испанию этим летом.

I probably left my keys at home.

Я, наверное, оставил свои ключи дома.

She probably hasn’t seen him yet.

Она, наверное, еще не виделась с ним.

It probably wasn’t difficult to do.

Это, наверное, не было трудно сделать.

Most probably, they broke into the house at night.

Наиболее вероятно, они ворвались в дом ночью.

The phrases “I’m sure that…”, “I think that…” and other similar phrases can be used as substitutes for the modal verbs of this group to express an opinion about the probability of some action or situation in the present, future and past, for example:

Фразы “I’m sure that…” (Я уверен, что…), “I think that…” (Я думаю, что…) и другие подобные фразы могут быть употреблены как заменители модальных глаголов этой группы для выражения мнения о вероятности какого-то действия или ситуации в настоящем, будущем и прошедшем, например:

I’m sure that he lives near here.

Я уверен, что он живет поблизости.

I’m sure that he’ll be able to help you.

Я уверен, что он сможет вам помочь.

I’m sure that he was at home yesterday.

Я уверен, что он был дома вчера.

I’m not sure that she has this book.

Я не уверен, что у нее есть эта книга.

I think that he is rich.

Я думаю, что он богат.

I don’t think that he can do it.

Я не думаю, что он может сделать это.

I think that he left for New York yesterday.

Я думаю, что он уехал в Нью-Йорк вчера.

The phrase “I expect him to…” and its variants can be used to express expectation of some action or situation, for example:

Фраза “I expect him to…” (Я ожидаю, что он…) и ее варианты могут быть употреблены для выражения ожидания какого-то действия или ситуации, например:

I expect him to arrive in an hour.

Я ожидаю, что он прибудет через час.

You can expect to receive our report tomorrow morning.

Вы можете ожидать получения нашего доклада завтра утром.

She expected him to bring flowers.

Она ожидала, что он принесет цветы.

He didn’t expect us to find out the truth.

Он не ожидал, что мы узнаем правду.

Recommendations

Рекомендации

Use “must be” in affirmative statements for the cases of strong probability in the present and “must have been, must have done, must have seen”, etc., for such cases in the past. Use “should be” for the cases of strong probability in the future. Use substitutes (e.g., probably, I think that…, I’m sure that…, I expect…) if you want to express probability in the present, future or past without the modal verbs of this group.

Употребите “must be” в утвердительных повествовательных предложениях для случаев большой вероятности в настоящем и “must have been, must have done, must have seen” и т.д. для таких случаев в прошедшем. Употребите “should be” для случаев большой вероятности в будущем. Употребите заменители (например, probably, I think that…, I’m sure that…, I expect…), если вы хотите выразить вероятность в настоящем, будущем или прошедшем без модальных глаголов этой группы.

46%

54%

  

  

.

 

Начало формы

Strong probability: must, should, ought to

Большая вероятность: must, should, ought to

The term “strong probability” means that something is highly probable or very likely to be true. In other words, the speaker is almost sure that something is true to reality because he has good reasons to expect that. Strong probability is expressed by the modal verbs “must, should, ought to”. “Must” in the meaning “strong probability” is stronger than “should, ought to” and stresses the “almost sure” side of this meaning, while “should, ought to” express strong expectation that something is true to reality, for example:

Термин «большая вероятность» значит, что что-то весьма вероятно или очень похоже на правду. Другими словами, говорящий почти уверен, что что-то соответствует действительности, поскольку у него есть достаточные основания ожидать этого. Большая вероятность выражается модальными глаголами “must, should, ought to”. “Must” в значении «большая вероятность» сильнее, чем “should, ought to” и подчеркивает сторону «почти уверен» этого значения, в то время как “should, ought to” выражают сильное ожидание, что что-то соответствует действительности, например:

It’s 10 o’clock, he must be in the office now. (I’m almost sure of that, because today is his working day and he is usually at his desk in the morning.)

Сейчас 10 часов, он должен быть в офисе. (Я почти уверен в этом, потому что сегодня его рабочий день и он обычно находится на своем рабочем месте по утрам.)

She should be home around 8 in the evening. (I strongly expect her to come home around 8 in the evening, because she usually returns at this time.)

Она должна быть дома примерно в 8 вечера. (Я сильно ожидаю, что она придет домой примерно в 8 вечера, потому что она обычно возвращается в это время.)

Is everything ready? The guests ought to be here soon. (I strongly expect them to be here soon, because we invited them to our party.)

Все готово? Гости скоро должны быть здесь. (Я сильно ожидаю, что они скоро будут здесь, потому что мы пригласили их на нашу вечеринку.)

The boy is reading a book and is not paying attention to anything. The book must be very interesting. (I’m almost sure that the book that he is reading is very interesting.)

Мальчик читает книгу и ни на что не обращает внимания. Книга должна быть очень интересной. (Я почти уверен, что книга, которую он читает, очень интересная.)

Let’s buy these books. They should be interesting. (I strongly expect these books to be interesting.)

Давайте купим эти книги. Они должны быть интересными. (Я сильно ожидаю, что эти книги будут интересными.)

“Must” in the meaning “strong probability”

“Must” в значении «большая вероятность»

“Must” in the meaning “strong probability” forms two tenses - the present and the past. The present tense is usually formed by combining the modal verb “must” with the active / simple infinitive or the continuous infinitive. (There is information on infinitive forms in the file Modal Verbs Introduction.)

“Must” в значении «большая вероятность» образует два времени - настоящее и прошедшее. Настоящее время обычно образуется путем соединения модального глагола “must” с активным / простым инфинитивом или с продолженным инфинитивом. (Информация о формах инфинитива есть в файле Modal Verbs Introduction.)

“Must” in the present

“Must” в настоящем

He must be a teacher, I have seen him at teachers’ conferences several times.

Он, должно быть, учитель, я видел его на конференциях учителей несколько раз.

They have a huge house. They must be rich.

У них огромный дом. Они, должно быть, богаты.

She is his close friend, she must know his telephone.

Она его близкий друг, она наверняка знает его телефон.

He must be working on his report at the library now.

Он, должно быть, работает сейчас над своим докладом в библиотеке.

There’s no light in the windows, they must be sleeping.

В окнах нет света, они, должно быть, спят.

Note about the future tense

Примечание о будущем времени

Pay attention that strong probability in the future is not expressed by “must”. Compare these examples:

Обратите внимание, что большая вероятность в будущем не выражается глаголом “must”. Сравните эти примеры:

His bag is here, he must be in the office. (Strong probability)

Его сумка здесь, он должен быть в офисе. (Большая вероятность.)

Tell him that he must be in the office tomorrow, we are going to have an important meeting. (Strong necessity)

Скажите ему, что он должен быть в офисе завтра, мы собираемся проводить важное совещание. (Большая необходимость.)

With some verbs, strong probability in the future may be expressed by “must” with the continuous infinitive, for example: He must be arriving tomorrow.

С некоторыми глаголами, большая вероятность в будущем может быть выражена глаголом “must” с продолженным инфинитивом, например: Он, должно быть, приезжает завтра.

“Must” in the past

“Must” в прошедшем

The past tense is formed by combining the modal verb “must” with one of the infinitive forms for the past tense: the perfect infinitive, the perfect continuous infinitive, or the perfect passive infinitive.

Прошедшее время образуется соединением модального глагола “must” с одной из форм инфинитива для прошедшего времени: с перфектным инфинитивом, перфектным продолженным инфинитивом или перфектным пассивным инфинитивом.

With perfect infinitive:

С перфектным инфинитивом:

It must have been a mistake.

Это, наверное, была ошибка.

She must have been at home yesterday.

Она, должно быть, была дома вчера.

Someone brought you this package. - It must have been Victor.

Кто-то принес вам этот пакет. - Это, наверное, был Виктор.

She must have left for New York already.

Она, должно быть, уже уехала в Нью-Йорк.

She must not have known his address.

Она, должно быть, не знала его адреса.

He must have told her the truth.

Он, скорее всего, сказал ей правду.

With perfect continuous infinitive:

С перфектным продолженным инфинитивом:

She must have been walking her dog at 7 o’clock yesterday.

Она, должно быть, выгуливала свою собаку вчера в 7 часов.

He must have been still sleeping when she called him in the morning.

Он, должно быть, все еще спал, когда она позвонила ему утром.

With perfect passive infinitive:

С перфектным пассивным инфинитивом:

He looks happy, he must have been offered a new job.

Он выглядит счастливым, ему, наверное, предложили новую работу.

It must have been done already.

Это, наверное, уже было сделано.

The meanings of “must”

Значения “must”

“Must” has two other meanings that are pretty strong. The first meaning of “must” is strong necessity to do something (He must do it right now), the second meaning, with a negative, is strong necessity not to do something (I must not forget to call her) or prohibition (You must not go there alone). Without sufficient context, it is sometimes difficult to understand in which meaning the verb “must” is used. Compare these sentences:

“Must” имеет два других значения, которые весьма сильные. Первое значение “must” - большая необходимость сделать что-то (Он должен сделать это прямо сейчас), второе значение, с отрицанием - большая необходимость не делать чего-то (Я должен не забыть позвонить ей) или запрещение (Вы не должны идти туда один). Без достаточного контекста иногда бывает трудно понять, в каком значении употреблен глагол “must”. Сравните эти предложения:

He must read these magazines. (Strong necessity or strong probability?)

Он должен читать эти журналы. (Большая необходимость или большая вероятность?)

He must not speak Russian. (Is it “I don’t allow him to speak Russian” or “I’m almost sure that he can’t speak Russian”?)

Он не должен говорить по-русски. ( Это «Я не разрешаю ему говорить по-русски» или «Я почти уверен, что он не умеет говорить по-русски»?)

We need additional context to make the meaning clear, for example:

Нам нужен дополнительный контекст, чтобы сделать значение понятным, например:

He must read these magazines often, there are bookmarks and his notes in them. (Strong probability.)

Он должен часто (по-видимому) читать эти журналы, в них есть закладки и его заметки. (Большая вероятность.)

James was silent during the whole conversation, he must not speak Russian. (Strong probability.)

Джеймс молчал во время всего разговора, он, должно быть, не говорит по-русски. (Большая вероятность.)

Certain grammatical structures also provide additional context and help us choose the right meaning of “must”. For example, quite often the use of the infinitive “be” or other stative verbs (for example, know, like, feel) after the modal verb “must” is an indication that the meaning here is “strong probability”.

Определенные грамматические конструкции также дают дополнительный контекст и помогают нам выбрать правильное значение “must”. Например, весьма часто употребление инфинитива “be” или других глаголов состояния (например, знать, любить, чувствовать) после модального глагола “must” является указанием, что здесь значение «большая вероятность».

He must be rich.

Он, должно быть, богат.

It must be a mistake.

Это, должно быть, ошибка.

He must know where to find her.

Он, наверное, знает, где найти ее.

He hasn’t eaten any vegetables, he must not like vegetables.

Он не съел никаких овощей, он, должно быть, не любит овощи.

He must feel terrible after the accident.

Он, должно быть, чувствует себя ужасно после этого происшествия.

The perfect infinitive of the main verb after “must” is a clear indication that the meaning here is “strong probability” because the other meanings of “must” do not have the past forms. Compare these examples:

Перфектный инфинитив основного глагола после “must” - это ясное указание, что здесь значение «большая вероятность», т.к. другие значения “must” не имеют форм прошедшего времени. Сравните эти примеры:

He must go to the bank as soon as possible. (Strong necessity to go to the bank as soon as possible.)

Он должен пойти в банк как можно скорее. (Большая необходимость пойти в банк как можно скорее.)

He must have gone to the bank already. (Strong probability that he has gone to the bank already.)

Он, должно быть, уже ушел в банк. (Большая вероятность, что он уже ушел в банк.)

I must be at the meeting tomorrow, it’s very important. (Strong necessity to be at the meeting tomorrow.)

Я должен быть на собрании завтра, это очень важно. (Большая необходимость быть на собрании завтра.)

I must have been at the meeting when he called. (Strong probability that I was at the meeting when he called.)

Я, должно быть, был на собрании, когда он позвонил. (Большая вероятность, что я был на собрании, когда он позвонил.)

She must not see this letter. (Prohibition: I don’t allow showing this letter to her.)

Она не должна видеть это письмо. (Запрещение: Я не разрешаю показывать ей это письмо.)

She must not have seen this letter. (Strong probability: I’m almost sure that she hasn’t seen this letter.)

Она, должно быть, не видела это письмо. (Большая вероятность: Я почти уверен, что она не видела это письмо.)

Note:

Примечание:

Negative structures with “must” in the meaning “strong probability” are quite complicated and not always clear to students. It is better for a language learner to use substitutes (e.g., probably) instead of “must” with a negative, for example: He must not speak Russian. - He probably doesn’t speak Russian. She must not have seen this letter. - Probably, she hasn’t seen this letter. (See Substitutes at the end of this article.)

Отрицательные конструкции с “must” в значении «большая вероятность» весьма сложны и не всегда понятны студентам. Изучающему язык лучше употреблять заменители (например, probably) вместо “must” с отрицанием, например: He must not speak Russian. - He probably doesn’t speak Russian. - Он, наверное, не говорит по-русски. She must not have seen this letter. - Probably, she hasn’t seen this letter. - Наверное, она не видела это письмо. (Посмотрите часть Substitutes в конце этой статьи.)

“Should” and “ought to” in the meaning “strong probability”

“Should” и “ought to” в значении «большая вероятность»

The modal verbs “should” and “ought to” in the meaning “strong probability” express a strongly expected action referring to the present, future or past. (The speaker expects this action to happen with strong probability.) It is necessary to stress that strong probability in the future can’t be expressed by “must”. The modal verbs “should” and “ought to” are used for the cases of strong probability referring to the future. The idea of the future is expressed by “should, ought to” with the help of the adverbs of time “soon, tomorrow, next week”, etc., or without them, because expectation, naturally, refers to the future.

Модальные глаголы “should” и “ought to” в значении «большая вероятность» выражают сильно ожидаемое действие, относящееся к настоящему, будущему или прошедшему. (Говорящий ожидает, что это действие произойдет с большой вероятностью.) Необходимо подчеркнуть, что большая вероятность в будущем не может быть выражена глаголом “must”. Модальные глаголы “should” и “ought to” используются для случаев большой вероятности, относящихся к будущему. Идея будущего выражается глаголами “should, ought to” с помощью наречий времени «скоро, завтра, на следующей неделе» и т.д. или без них, т.к. ожидание, естественно, относится к будущему.

Usually, “should” or “ought to” are combined with the active / simple infinitive of the main verb for expected actions in the present or future, and with the perfect infinitive for expected actions in the past. “Ought to” is a close synonym of “should”, but “should” is much more common than “ought to”. In American English, “should” usually replaces “ought to” in questions, in negative statements, and in the past.

Обычно, “should, ought to” соединяются с активным / простым инфинитивом основного глагола для ожидаемых действий в настоящем или будущем, и с перфектным инфинитивом для ожидаемых действий в прошлом. “Ought to” близкий синоним “should”, но “should” гораздо более употребителен, чем “ought to”. В американском английском “should” обычно заменяет “ought to” в вопросах, в отрицательных повествовательных предложениях и в прошедшем времени.

Examples:

Примеры:

He should be in Rome by now, let’s call him.

Он должен уже быть в Риме, давайте позвоним ему.

She should be back in about an hour.

Она должна вернуться примерно через час.

The lecture should be interesting.

Лекция должна быть (ожидается) интересной.

This task shouldn’t be difficult for you.

Это задание не должно быть трудным для вас.

He should arrive in Chicago tomorrow.

Он должен прибыть (ожидается) в Чикаго завтра.

You should receive this package soon.

Вы, должно быть, получите этот пакет скоро.

Where is Alexander? He should have arrived an hour ago.

Где же Александр? Он должен был прибыть еще час назад.

She should have received my letter last week, but it was delivered only yesterday.

Она должна была получить мое письмо на прошлой неделе, но оно было доставлено только вчера.

The meanings of “should, ought to”

Значения “should, ought to”

The most common use of “should, ought to” is giving advice. (You should call her. You shouldn’t go there alone.) It is not always easy to recognize or express strong probability with “should” and “ought to” without sufficient context. Compare these examples:

Самое распространенное употребление “should, ought to” это дача совета. (Вам следует позвонить ей. Вам не следует идти туда одному.) Не всегда легко узнать или выразить большую вероятность глаголами “should” и “ought to” без достаточного контекста. Сравните эти примеры:

He should arrive by train. (Is it “I advise him to arrive by train” or “I expect him to arrive by train”?)

Он должен приехать поездом. (Это «Я советую ему / Ему следует приехать поездом» или «Я ожидаю, что он приедет поездом»?)

He should arrive by train, his daughter says that he is afraid of flying. (Strong probability: I expect him to arrive by train.)

Он должен приехать поездом, его дочь говорит, что он боится летать. (Большая вероятность: Я ожидаю, что он приедет поездом.)

The meaning “strong probability” in the past isn’t always evident either, because “should, ought to” in the meaning “advice” also form the past with the help of the perfect infinitive. We need clear context to bring out the meaning of “strong probability” with “should, ought to”. Note that “should, ought to” in the meaning “strong probability” in the past usually show the action that was strongly expected but didn’t take place, for example:

Значение «большая вероятность» в прошедшем времени тоже не всегда очевидно, т.к. “should, ought to” в значении «совет» тоже образуют прошедшее время с помощью перфектного инфинитива. Нам нужен ясный контекст, чтобы выявить значение «большая вероятность» с глаголами “should, ought to”. Отметьте, что “should, ought to” в значении «большая вероятность» в прошедшем обычно показывают действие, которое сильно ожидалось, но не произошло, например:

I’m really worried. I should have heard from him an hour ago. (I expected him to call me an hour ago, but he didn’t call.)

Я очень беспокоюсь. Я должен был получить от него известие час назад. (Я ожидал, что он позвонит мне час назад, но он не позвонил.)

She should have arrived yesterday. (I expected her to arrive yesterday, but she didn’t arrive.)

Она должна была приехать вчера. (Я ожидал, что она приедет вчера, но она не приехала.)

Note about probability in questions

Примечание о вероятности в вопросах

The same as “may, might” in the meaning “possibility”, the modal verbs “must, should, ought to” in the meaning “strong probability” are generally not used in questions. The phrases “Is he likely to…?”, “Are you sure that…?” are used instead of these modal verbs, for example:

Так же как “may, might” в значении «вероятность», модальные глаголы “must, should, ought to” в значении «большая вероятность» обычно не используются в вопросах. Фразы “Is he likely to…?” (Похоже ли, что он…?), “Are you sure that…?” (Уверены ли вы, что…?) употребляются вместо этих модальных глаголов, например:

Is he likely to be at home now?

Вероятно ли, что он сейчас дома?

Is he likely to go there tomorrow?

Вероятно ли, что он пойдет туда завтра?

Was he likely to tell her the truth?

Вероятно ли, что он сказал ей правду?

Are you sure that he is still in the office?

Вы уверены, что он все еще в офисе?

Do you think he will help us?

Как вы думаете, он поможет нам?

Substitutes

Заменители

The adverb “probably” is widely used to express probability in the present, future and past, for example:

Наречие “probably” широко употребляется для выражения вероятности в настоящем, будущем и прошедшем, например:

He is probably a student.

Он, наверное, студент.

He’s probably at home now.

Он, наверное, дома сейчас.

He probably lives near here.

Он, наверное, живет поблизости.

She’ll probably go to Spain in the summer.

Она, наверное, поедет в Испанию этим летом.

I probably left my keys at home.

Я, наверное, оставил свои ключи дома.

She probably hasn’t seen him yet.

Она, наверное, еще не виделась с ним.

It probably wasn’t difficult to do.

Это, наверное, не было трудно сделать.

Most probably, they broke into the house at night.

Наиболее вероятно, они ворвались в дом ночью.

The phrases “I’m sure that…”, “I think that…” and other similar phrases can be used as substitutes for the modal verbs of this group to express an opinion about the probability of some action or situation in the present, future and past, for example:

Фразы “I’m sure that…” (Я уверен, что…), “I think that…” (Я думаю, что…) и другие подобные фразы могут быть употреблены как заменители модальных глаголов этой группы для выражения мнения о вероятности какого-то действия или ситуации в настоящем, будущем и прошедшем, например:

I’m sure that he lives near here.

Я уверен, что он живет поблизости.

I’m sure that he’ll be able to help you.

Я уверен, что он сможет вам помочь.

I’m sure that he was at home yesterday.

Я уверен, что он был дома вчера.

I’m not sure that she has this book.

Я не уверен, что у нее есть эта книга.

I think that he is rich.

Я думаю, что он богат.

I don’t think that he can do it.

Я не думаю, что он может сделать это.

I think that he left for New York yesterday.

Я думаю, что он уехал в Нью-Йорк вчера.

The phrase “I expect him to…” and its variants can be used to express expectation of some action or situation, for example:

Фраза “I expect him to…” (Я ожидаю, что он…) и ее варианты могут быть употреблены для выражения ожидания какого-то действия или ситуации, например:

I expect him to arrive in an hour.

Я ожидаю, что он прибудет через час.

You can expect to receive our report tomorrow morning.

Вы можете ожидать получения нашего доклада завтра утром.

46%

54%

СОПОСТАВЛЕНИЕ ФУНКЦИЙ CAN и TO BE ABLE TO.

  

   Для выражения возможности, умения или способности can (прошедшее время could) сочетается только с Indefinite Infinitive (обозначено do).

   1) В настоящем времени

   can выражает постоянную способность, умение или возможность, а to be able to способность или возможность в данной ситуации.

   2) В прошедшем времени

   could - способность, умение или возможность постоянную или в данной ситуации: ("It was so stuffy there that we could hardly breathe", "He could swim very well when he was young"), но когда речь идет о фактически совершившемся действии употребляется только to be able to ("смог", "сумел"): ("We were able to do it ourselves", "He was able to translate the article without a dictionary")

   couldn't может выражать и постоянную и ситуативную неспособность, неумение или невозможность.

   3) В будущем времени

   используется только to be able to (will be able to..., shall be able to...)

  

   Примечание 1.

   Во всех случаях для выражения возможности, умения или способности can может быть заменен на to be able to, хотя от этого может пострадать точность передачи мысли. Кроме того, если в этом модальном качестве can и could с Indefinite Infinitive образуют только времена Present Indefinite и Past Indefinite (Active и Passive), то сочетание to be able to может быть в любой форме, существующей для глагола to be.

   Примечание 2.

   Сочетание could do и could have done может быть Subjunctive mood, и тогда его следует рассматривать как главную часть сложноподчиненного предложения с невыраженным условием. В русском переводе таких предложений всегда присутствует частица "бы".

   Примечание 3.

   Сочетание can do по правилу последовательности времен меняется на could do (но could do не меняется на could have done, поскольку эта форма здесь отсутствует).

   Примечание 4.

   Удивление и сомнение по поводу отсутствия действия выражается can (could) в положительной форме, поскольку в грамотном английском предложении может быть только одно отрицание. В этом случае частицу not, вопреки обычному употреблению, приходится писать отдельно от can ("Can you not like it?" и даже "Can not you like it." с соответствующей интонацией (древняя форма; впрочем, я ее придумал только что, но, кажется, вышло неплохо)), либо, где это не искажает смысл, заменять выражения отсутствия действия на глагол противоположного действия ("Can you dislike it?"), либо использовать составное глагольное сказуемое не только с can (could), но и c глаголом to fail ("Can you have failed to like it?")

  

  

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МОДАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ CAN (COULD)

  

   В отличие от основного значения ("могу", "мог") can (could) может сочетаться с инфинитивом глагола любого вида (Active и Passive), когда он используется для выражения удивления по поводу действия, выраженного глаголом, или сомнения в его реальности. Подобным образом can и could используется только в вопросительных и отрицательных предложениях, зависит по смыслу от формы главного глагола, и придает ему большую или меньшую степень сослагательности (поскольку, выражая сомнение или удивление мы переводим действие из категории реального факта в предполагаемое).

   Could употребляется в тех же случаях, что и can, но выражает бОльшую степень сомнения или удивления, отличающуюся от сослагательного наклонения только тем, что не имеет утвердительной формы и не употребляется с союзом if (исключение представляет случай, когда вопросительное предложение меняет свою форму на повествовательную в качестве придаточного по правилу последовательности времен).

   В этом модальном значении could употребляется редко.

  

   Примечание 1.

   В сочетании с Indefinite Infinitive can и could употребляется аналогично вспомогательным глаголам do и did (и могут быть ими заменены), но придают или меняют эмоциональную окраску в различной степени: ("Can you see that tree?" - "Do you see that tree?"; "You don't say that!" - "You cannot say that!"; "He didn't do that" - "He couldn't do that" и т. п.)

   Примечание 2.

   По правилу последовательности времен can do меняется на could do, а can have done на could have done.

  

  

  

Сопоставление дополнительных модальных значений can, may, must

  

   Модальный глагол may в сочетании с Indefinite Infinitive используется для разрешения (в отрицательной форме may not - запрещения) от имени говорящего, или для получения разрешения от лица (лиц), к которому обращен вопрос. Но помимо этого основного значения, он может выражать дополнительные значения, аналогично сan (could).

   Глагол must в сочетании с Indefinite Infinitive, помимо основного модального значения "должен", также имеет дополнительное значение.

   Различия заключаются в следующем.

  

   Если can (could) выражает удивление или сомнение и употребляется только в отрицательных и вопросительных предложениях, то may (might) выражает предположение, в правдоподобии которого говорящий не уверен, поэтому кроме отрицательных и вопросительных (реже), употребляется также (и в большинстве случаев) в предложениях выражающих положительное утверждение. Глагол must выражает предположение, которое говорящий считает вполне вероятным, поэтому он не употребляется ни в отрицательной форме, ни в вопросительных предложениях. ( N. B. Можно говорить об вопросительных и повествовательных предложениях, причем последние включают в себя и положительные и отрицательные утверждения. Сам модальный глагол может, помимо основной, иметь отрицательную, но не вопросительную форму. Эта терминологическая путаница, на которую для ясности выражения мысли иногда приходится закрывать глаза, связана, вероятно, с сокращенными, то есть неделимыми отрицательными формами модальных и вспомогательных глаголов).

   Глагол must не имеет формы прошедшего времени. Прошедшее время как may, так и can, то есть might и could выражает бОльшую эмоциональную окраску, но разница между might и may далеко не так велика, как между could и can. Смысловой оттенок всех трех модальных глаголов зависит от вида инфинитива.

  

  

   Примечание.

   В сочетании с Indefinite Infinitive к событиям будущего времени может относиться can - в основном и дополнительном значениях, may - в дополнительном значении, must - в основном значении, а также could и might (эти всегда только в дополнительном).

   В сочетании с Perfect Infinitive или Perfect Continuous Infinitive (то есть в дополнительном значении) can (could) и may (might) относятся к событиям прошедшего времени.

   В сочетании со всеми инфинитивами, кроме перфектных, модальные глаголы в основном и дополнительном значениях могут относиться или относятся (с Continuous Infinitive) к событиям настоящего времени.

  

  

   Другие модальные глаголы дополнительных значений не имеют.

  

   ------------------------------------------------------------------------------------------------

    Слово for

1. Пространственный предлог. Имеет несколько разных значений (см. Словарь):

  • It is for you. => Это для вас.

  • I read books for pleasure. => Я читаю книги ради (для) удовольствия.

  • What did you do that for? => Зачем ты это сделал?

2. Временной предлог со значением в течение / на:

  • I have been waiting here for two hours. => Я жду здесь два часа / в течение двух часов.

  • She is leaving for two days. => Она уезжает на два дня.

3. Используется в инфинитивном обороте:

  • It is impossible for her to help us. => Она никак не может помочь нам.

4. Используется в качестве союза со значением несмотря на:

  • For all his money, he is unhappy. => Несмотря на свои деньги, он несчастлив.

  • For all you say, I love her. => Я люблю ее, несмотря на то, что ты о ней говоришь.

5. Используется (в разговорной речи очень редко) в качестве союза со значением так как / поскольку. Обычно не ставится в этом случае в начале предложения и всегда следует после запятой:

  • She asked me not to leave, for she had something to tell me. => Она попросила меня не уходить, так как хотела мне что-то сказать.

6. Используется в некоторых распространенных выражениях: for certain => наверняка;

  • for good => навсегда;

  • for my part => Что касается меня, ...;

  • for smb.'s / smth.'s sake => ради кого-либо / чего-либо;

  • for the sake of smb. / smth. => ради кого-либо / чего-либо и др. (см. Словарь)

  • I cannot say for certain where she comes from. => Я не могу сказать точно, откуда она.

  • She says that she is leaving for good. => Она говорит, что уезжает навсегда.

  • For my part, I'm not sure of this. / I'm not sure of this, for my part. => Что касается меня, (то) я в этом не уверен.

  • Please, don't do it, for mother's sake. => Пожалуйста, ради мамы, не делай этого.

  • I can only do it for the sake of my family. => Я могу сделать это только ради своей семьи.

Конец формы

Adverbs. Degrees of comparison. Наречия в английском языке. Степени сравнения наречий.

Наречие - это слово, обозначающее признак действия или качества, например: "Он бегает (как?) быстро; Она очень красивая (в какой степени?)",т.е. отвечает на вопрос "как, каким образом?". В предложении наречие обычно определяет глагол (указывая, как, при каких обстоятельствах совершается действие) или прилагательное или другое наречие, указывая на степень качества.

He reads well. Он читает хорошо. She was wonderfully beautiful. Она была изумительно красива. He works slowly. Он работает медленно. I arrived early. Я приехал рано. I passed the exam easily. Я легко сдал экзамен. He bought a camera yesterday. Он купил вчера фотоаппарат. We live here. Мы здесь живём. I like her very much. Она мне очень нравится. They usually watch TV in the evenings. Они обычно смотрят телевизор вечером. She is so nice. Она такая хорошая.

Наречия представляют собой неоднородный класс слов. Они различаются по своей структуре. Одни из них - простые слова (here - здесь, well - хорошо), другие образуются от прилагательных с помощью суффикса "-ly" (slow / slowly - медленный / медленно, happy / happily - счастливый/ счастливо), третьи являются сложными словами (nowhere - нигде, downstairs - внизу), четвёртые составляют целые словосочетания (at first - сначала, сперва, all of a sudden - вдруг).

Наречия так же очень разнообразны по своему значению, поэтому их делят на подклассы: 1. Наречия времени - now, soon, yesterday ( сейчас, вскоре, вчера). 2. Наречия частотности - sometimes, often ( иногда, часто). 3. Наречия места и направления - here, inside, abroad ( здесь, внутри, за границей ). 4. Наречия образа действия - badly, quickly, suddenly ( плохо, быстро, вдруг ). 5. Наречия степени - very, completely, too ( очень, абсолютно, слишком ) и т.д. В предложении наречия выполняют функцию обстоятельства.

Наречия образуют степени сравнения по тем же правилам, что и прилагательные: односложные и некоторые двусложные наречия образуют сравнительную степень при помощи суффикса "-er" и превосходную степень при помощи суффикса "-est". Например: fast - faster - fastest быстро - быстрее - быстрее всего hard - harder - hardest упорно - упорнее - упорнее всех early - earlier - earliest рано - раньше - раньше всех I come home latest on Mondays. Я прихожу домой позже всего по понедельникам. Andrew is studying harder than usual now. Эндрю сейчас занимается больше обычного . The car went faster and faster. Машина ехала всё быстрее и быстрее.

Сравнительная степень многосложных наречий образуется при помощи слова "more - более", а превосходная - при помощи слова "most - самый", например: beautifully - more beautifully - most beautifully красиво - более красиво (красивее) - красивее всех.

Несколько наречий являются исключениями: их степени сравнения образуются без суффиксов и вспомогательных слов. Well - better - best хорошо - лучше - лучше всего, наилучшим образом Badly - worse - worst плохо - хуже - хуже всего, наихудшим образом Much - more - most много - больше - больше всего, наиболее. Little - less - least мало - меньше - меньше всего, наименее. They normally play much better. Они обычно играют гораздо лучше. She did the job the worst of all. Она выполнила работу хуже всех.

Прилагательное

Наречие

hard

тяжелый, твердый

hard (to work hard)

упорно

hardly

едва ли

necessary

необходимый

necessarily

обязательно

bad

плохой

badly

1.плохо; 2. сильно, в значительной степени

eventual

случайный

eventually

В конце концов, в конечном счете

high

высокий

highly

очень, весьма, сильно, чрезвычайно

increasing

увеличивающийся

increasingly

все более и более

large

большой

largely

главным образом, в основном

late

поздний, поздно

lately

недавно, в последнее время

ready

готовый

readily

легко

repeated

повторный

repeatedly

многократно

ultimate

последний, конечный

ultimately

В конечном счете, в конце концов

successful

успешный

successfully

успешно

successive

последовательный

successively

последовательно

ПАДЕЖ (CASE)

1. В английском языке сохранилось только два падежа существительных: общий (the Common Сase) и притяжательный (the Possessive Case).

Существительное в общем падеже не имеет специального окончания. Функция существительного в общем падеже определяется его местом в предложении:

After exams (обстоятельство времени) students (подлежащее) of the history faculty (определение) left for an archaeological expedition. После экзаменов студенты исторического факультета уехали в археологическую экспедицию.

2. Существительное в притяжательном падеже выражает принадлежность, является определением к другому существительному и ставится перед ним.

Форма притяжательного падежа образуется путем прибавления 's (апострофа и s) к существительному единственного числа в общем падеже. Это окончание произносится по тем же правилам, что и окончание множественного числа имен существительных, т.е. в зависимости от предыдущего звука:

1. После глухих согласных как [s]: the cadet's book [kedets] книга курсанта

2. После звонких согласных и гласных как [z]: Frunze's works ['frunzaz] - произведения Фрунзе the worker's profession - профессия рабочего

3. После шипящих звуков как [iz]: Bush's songs - песни Буша

3. Форма притяжательного падежа имен существительных, оканчивающихся в общем падеже на согласные -s, -ss, -x, образуется при помощи только апострофа ('). При этом конечные согласные произносятся как [iz]:

Dickens' ['dikinziz] works - произведения Диккенса

4. Форма притяжательного падежа существительных множественного числа, имеющих окончание множественного числа -s, образуется путем прибавления к окончанию только апострофа ('):

his brothers' teacher - учитель его братьев

Форма притяжательного падежа существительных, не имеющих окончания множественного числа, образуется, как и в единственном числе, путем прибавления 's:

her children's room комната ее детей

5. Для образования формы притяжательного падежа сложных существительных 's прибавляется к основе последнего слова:

editor-in-chief' s room - кабинет главного редактора

6. Форму притяжательного падежа могут иметь следующие существительные: a. Все существительные, обозначающие одушевленные предметы:

the cat's eyes - глаза кошки his brother's name - имя его брата

b. Собирательные существительные:

party's policy - политика партии their family's pride - гордость их семьи

c. Существительные, обозначающие понятия времени, расстояния, веса, стоимости:

an hour's walk - часовая прогулка at one mile's distance - на расстоянии в одну милю

d. Существительные, обозначающие названия звезд, планет, городов, стран, морей и т.д.:

the moon's light - свет луны (лунный свет) the ocean's waves - волны океана

e. Существительные, обозначающие машины, детали машин, суда, самолеты и т.д.:

the plane's engine - двигатель самолета the steamer's name - название парохода

f. Существительные, являющиеся географическими именами собственными:

New York's life - жизнь Нью Йорка Mont Blanc's peak - вершина Монблана

g. Существительные, обозначающие времена года, дни недели, части суток и т.д.

the spring's streams - весенние ручьи today's lesson - сегодняшний урок

Сохранилась форма притяжательного падежа в некоторых выражениях:

live by one's finger's ends - дойти до крайности for pity's sake - умоляю вас a pin's head - булавочная головка и др.

Во всех остальных случаях отношение принадлежности передается существительным с предлогом of. Существительное с предлогом of ставится после определяемого существительного:

the centre of the city - центр города

ВЫРАЖЕНИЕ ПАДЕЖНЫХ ОТНОШЕНИЙ

7. Отношения существительных к другим словам в предложении, которые в русском языке передаются посредством падежных окончаний, а именно отношения родительного, дательного и творительного падежей, в английском языке передаются существительным в общем падеже в сочетании с предлогами.

8. Отношения, передаваемые в русском языке родительным падежом (отвечающим на вопросы кого? чего?), выражаются при помощи предлога of:

Music is the universal language of mankind. Музыка-всеобщий язык человечества.

9. Отношения, передаваемые в русском языке дательным падежом (отвечающим на вопросы кому? чему?), выражаются в английском языке при помощи предлога to:

The name of Zina Portnova, a young partisan from Leningrad was given to an ocean liner. Имя Зины Портновой, юной партизанки из Ленинграда, было дано океанскому лайнеру.

10. Отношения, передаваемые в русском языке творительным падежом (отвечающим на вопросы кем? чем?), выражаются в английском языке при помощи предлогов by или with. При этом существительное с предлогом by обозначает действующее лицо, действующую силу, а существительное с предлогом with (за исключением случаев, когда этот предлог указывает на совместность действия и соответствует русским предлогам с, со) обозначает инструмент или орудие действия:

I have got many books written by J. London. У меня много книг, написанных Дж. Лондоном.

We write with a pen or a pencil. Мы пишем ручкой или карандашом.

I'll help you with great pleasure. Я с большим удовольствием помогу вам.

11. Падежные отношения могут выражаться и другими предлогами:

On the way downstairs the nurse told me the story of my two friends. По пути на нижний этаж няня поведала мне историю двух моих друзей.

Democraty is the government of the people, by the people, for the people. Демократия-это правительство народа, избранное народом и для народа.

Множественное число.   Исчисляемые существительные в английском языке могут иметь форму единственного числа, если речь идёт об одном предмете, и множественного числа, если речь идёт о двух или более предметах.

Форма множественного числа у большинства исчисляемых существительных образуется с помощью суффикса "-s (-es)", например: a cat — cats a rose — roses a glass — glasses a fox — foxes a watch — watches  

Имена существительные, оканчивающиеся на -y с предшествующей согласной, образуют множественное число путём прибавления окончания -es, причём меняется на –i, например: а family - families a dictionary — dictionaries Но: a day — days, a boy — boys (так как перед -у стоит гласная)   Некоторые имена существительные английского языка, оканчивающиеся на -f, -fe, образуют множественное число путём изменения -f на -v и прибавлением окончания -es, например: leaf - leaves life - lives a wolf — wolves a wife — wives Исключения: roof — roofs, safe — safes   Если английское слово в единственном числе оканчивается на "", то к нему во множественном числе прибавляется суффикс "-es", например: tomato - tomatoes Неисчисляемые существительные английского языка имеют только форму единственного числа и согласуются только с глаголами в единственном числе: Her hair is dark - У нее темные волосы The money is on the table - Деньги лежат на столе The information is very interesting - Информация очень интересная   Обратите внимание, что в английском языке есть некоторые неисчисляемые существительные, основа которых оканчивается на "-s": news - новости, politics - политика, physics - физика, но они могут употребляться только с глаголами в единственном числе, например: Your news is very interesting - Твои новости очень интересны.  

С другой стороны имеются существительные английского языка, которые напротив употребляются только в форме множественного числа. К ним относятся слова, обозначающие предметы, состоящие из двух частей: trousers - брюки, braces - подтяжки, scissors - ножницы, glasses - очки, или  собирательные существительные: troops - войска, goods - товары, сlothes- одежда, police - полиция, people - люди

 

Ряд существительных английского языка образуют множественное число особым образом

единственное число

множественное число

перевод

man

men

мужчины, люди

woman

women

женщины

mouse

mice

мыши

tooth

teeth

зубы

foot

feet

ступни, ноги

child

children

дети

ox

oxen

быки

goose

geese

гуси

sheep

sheep

овцы

deer

deer

олени

swine

swine

свиньи

Начало формы

Had better or would rather?

Для совершенствования разговорной речи необходимо сопоставлять, в каких случаях употреблять схожие по значению слова или обороты. Итак:

1) Если вы даете кому-либо совет, если выражаете предпочтение какому-либо действию перед другим, то можете использовать эти конструкции. Разница между ними — в степени категоричности: had better — это в большей степени совет, would rather выбор, результат предпочтения.

После обеих конструкций используется во всех лицах и числах инфинитив без частицы to:

I had better walk.

Мне было бы лучше пойти пешком.

She would rather drive than walk.

Она бы предпочла поехать на машине, чем идти пешком

Не would rather type this letter, because his handwriting isn‘t legible

Он бы предпочел напечатать это письмо, так как его почерк невозможно разобрать

You had better take this course next semester.

Тебе .бы лучше выбрать в следующем семестре этот курс

Не had better read the book

Лучше бы он почитал эту книгу

2) В отрицательных конструкциях перед смысловым глаголом используется отрицательная частица not без вспомогательного глагола to do:

I had better not read this.

Я не стал бы читать этого.

You had better not smoke here

Вам бы не следовало курить здесь

3) Конструкция would rather может использоваться в союзной конструкции в сочетании с союзом that:

I would rather that you drove

Я предпочел бы, чтобы вел машину ты.

При этом смысловой глагол как в утвердительной, так и в отрицательной конструкции всегда будет стоять в форме прошедшего времени (прошедшее время употребляется для ситуаций, когда кто-то хочет, чтобы другой что-то сделал иначе или вместо него):

Не would rather that she did anything.

Он бы предпочел, чтобы она хоть что-нибудь делала.

В разговорной речи обе эти конструкции существуют в сокращенных формах I’d rather…, you’d better

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]