Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сидур_но недоделанный.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
10.08.2019
Размер:
48.47 Кб
Скачать

Вечерняя служба в Субботу Каббалат Шаббат

Ма тову

Как прекрасны шатры твои, Яаков, жилища твои, Израиль! Боже, по великой милости Твоей, войду в дом Твой исполнившись благоговения, поклонюсь святому храму Твоему. Возлюбил я, Господи, сень дома Твоего, место пребывания славы Твоей. Поклонюсь Господу, преклоню колена, паду ниц пред Создателем моим. Господи, прими с благоволением мою молитву, услышь меня по великой милости Твоей, ибо в Тебе истинное спасение.

Йедид нефеш

Друг души моей, милосердный Боже, Ты слышишь молитву мою. Ты знаешь, как сердце жаждет исполнить волю Твою. Твоя благосклонность мне слаще мёда, всего желанней.

Псалом 150

Алелуйа! Славте Бога в храме Его,

Небеса - оплот могущества Его.

За дивные деяния прославьте – несравненно величие Его.

В трубы трубите, ударьте по струнам арфы,

Пуститесь в пляс под грохот тамбурина.

Бейте в литавры, звоном цимбал восславьте.

Всякая душа да славит Господа, Алелуйя!

מַה טּבוּ אהָלֶיךָ יַעֲקב מִשְׁכְּנתֶיךָ יִשְׂרָאֵל

וַאֲנִי בְּרב חַסְדְּךָ אָבא בֵיתֶךָ. אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ.

ה' אָהַבְתִּי מְעון בֵּיתֶךָ וּמְקום מִשְׁכַּן כְּבודֶךָוַאֲנִי אֶשְׁתַּחֲוֶה

וְאֶכְרָעָה אֶבְרְכָה לִפְנֵי ה' עשִׂיוַאֲנִי תְפִלָתִי לְךָ ה' עֵת רָצון  אֱלהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ

Ма тову оhалеха Яаков мишкенотеха Исраэль. Ва-ани бе-ров хасдеха аво вейтеха. Эштахаве эль hейхаль кодшеха бе-иратеха. Адонай аhавти ме-он бейтеха у-мком мишкан кводеха. Ва-ани эштахаве ве-эхраа лифней Адонай оси. Ва-ани тфилати леха Адонай эт рацон, Элоhим бе-ров хасдеха, анени бе-эмет ишеха

יְדִיד נֶפֶשׁ, אָב הָרַחְמָן מְשךְ עַבְדָךְ אֶל רְצונָך

יָרוּץ עַבְדָךְ כְמו אַיָל יִשְתַחֲוֶה מוּל הֲדָרָךְ

כִי יֶעְרַב לו יְדִידוּתָךְ מִנּפֶת צוּף וְכָל טָעַם

Йедид нефеш ав hа-рахаман мешох авдеха Эль рецонха. Йаруц авдеха кмо айаль иштахаве муль hадареха. Ки йерав ло йедидутха ми-нофет-цуф ве-холь таам.

הַלְלוּ-יָהּ:

הַלְלוּ-אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ, בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ.

הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ, כְּרֹב גֻּדְלוֹ.  הַלְלוּהוּ, בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ, בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר.  הַלְלוּהוּ, בְּתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ, בְּמִנִּים וְעֻגָב.  הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי-שָׁמַע הַלְלוּהוּ, בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה.  כֹּל הַנְּשָׁמָה, תְּהַלֵּל יָהּ: הַלְלוּ-יָהּ.

hалелуйа hалелу Эль бе-кодшо, hалелуhу, би-ркиа узо.

hалелуhу ви-гвуротав, hалелуhу, ке-ров гудло.

hалелуhу бе-тека шофар, hалелуhу бе-невель ве-хинор.

hалелуhу, бе-тоф у-махоль, hалелуhу бе-миним ве-угав.

hалелуhу, бе-цилцилей шама, hалелуhу бе-цилцилей труа.

Коль hа-нешама теhалель Йа, hалелуйа!

Зажигание свечей

Благословен Ты, Господь Бог наш, Владыка вселенной, освятивший нас своими заповедями и заповедавший нам зажигать субботние свечи.

Леха Доди

Выйди, друг мой, навстречу невесте, Субботу мы встретим вместе.

«Соблюдай» и «помни» – возгласил Господь наш в слове едином.

Господь – един, едино имя Его, в славу и великолепие Он облачен.

Выйди, друг мой, навстречу невесте, Субботу мы встретим вместе.

Выйдем, пойдем навстречу Субботе, ибо в ней благодати источник.

Она царит с древнейших времен, творения итог, но по замыслу – его основа.

Выйди, друг мой, навстречу невесте, Субботу мы встретим вместе.

Пробудись, пробудись, уже свет воссиял. Воспрянь, озарись этим светом.

Встрепенись, гимн воспой, ибо слава Господня открылась тебе.

Выйди, друг мой, навстречу невесте, Субботу мы встретим вместе.

О, невеста, украшение супруга своего, приди, мир и радость даруя.

Явись избранному народу Божию, явись нам, Суббота, явись.

בָרך אתה ה` אלהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצוותיו וציונו להדליק נר של שבת

Барух Ата Адонай Элоhейну Мелех hа-олам, ашер кидшану бе-мицвотав ве-цивану леhадлик нер шель шабат.

לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה

שָמור וְזָכור בְּדִבּוּר אֶחָד. הִשמִיעָנוּ אֵל הַמְיֻחָד.  ה' אֶחָד וּשמו אֶחָד. לְשם וּלְתִפְאֶרֶת וְלִתְהִלָּה.

לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה

לִקְרַאת שבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה. כִּי הִיא מְקור הַבְּרָכָה. מֵראש מִקֶּדֶם נְסוּכָה. סוף מַעֲשה בְּמַחֲשבָה תְּחִלָּה.

לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה

הִתְעורְרִי הִתְעורְרִי. כִּי בָא אורֵךְ קוּמִי אורִי.  עוּרִי עוּרִי שיר דַּבֵּרִי. כְּבוד ה' עָלַיִךְ נִגְלָה.

לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה

בּואִי בְשלום עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ. גַּם בְּשמְחָה וּבְצָהֳלָה. תּוךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה. בּואִי כַלָּה. בּואִי כַלָּה

לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה

Леха доди ликрат кала, пней шаббат некабла.

Шамор ве-захор бе-дибур эхад, hишмиану Эль hа-мейухад.

Адонай эхад у-Шмо эхад, ле-шем у-ле-тифэрет ве-ли-тhила.

Леха доди ликрат кала, пней шаббат некабла.

Ликрат шаббат леху ве-нелха, ки hи мекор hа-браха.

Ме-рош ми-кедем несуха, соф маасе бе-махашава тхила.

Леха доди ликрат кала, пней шаббат некабла.

hит’орери, hит’орери, ки ва орех куми ори.

Ури, ури Шир дабери, квод Адонай алаих нигла.

Леха доди ликрат кала, пней шаббат некабла.

Бои ве-шалом атерет баала, гам бе-симха у-ве-цоhола.

Тох эмуней ам сгула. Бои хала, бои хала.

Леха доди ликрат кала, пней шаббат некабла.

Псалом 92

Как хорошо благодарить Господа, имя Твое воспевать Всевышний.

Возвещать поутру о милосердии Твоем, о верности Твоей с наступлением ночи.

Буду играть на свирели, на десятиструнной лире; торжественно зазвучит под моей рукою арфа,

Ибо Ты дал душе моей веселие, радуюсь я всем деяниям Твоим.

Велики дела Твои, Господи! Исполнены премудрости помыслы Твои!

Праведники, словно деревья, насаженные в доме Господнем, там им цвести под сенью Бога нашего.

Они и в старости плодоносят, стоят зеленые, не засыхают, являя справедливость Господню.

Он – опора моя и твердыня, и нет в нем неправды.

Шма Исраэль

Слушай, Израиль! Господь – Бог наш и Он, Господь, – Един!

Благословенно царство Его во веки веков.

מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת.

טוֹב, לְהֹדוֹת לַה’    וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן.

לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ    וֶאֱמוּנָתְךָ, בַּלֵּילוֹת. עֲלֵי-עָשׂוֹר, וַעֲלֵי-נָבֶל    עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר. כִּי שִׂמַּחְתַּנִי ה’ בְּפָעֳלֶךָ    בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן. מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ ה’    מְאֹד, עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ.

צַדִּיק, כַּתָּמָר יִפְרָח    כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה. שְׁתוּלִים, בְּבֵית יְהוָה    בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ. עוֹד, יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה    דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ. לְהַגִּיד, כִּי-יָשָׁר ה’    צוּרִי, וְלֹא-עַוְלָתָה בּוֹ.

Тов леhодот лАдонай, у-лезамер ле-шимха эльон.

Леhагид ба-бокер хасдеха ве-эмунатха ба-лейлот

Алей асор ва-алей навель, алей hигайон бе-хинор

Ки симахтани Адонай бе-фоолеха, бе-маасей йадеха аранен

Ма гадлу маасеха Адонай (Йа), мэод амку махшевотеха.

Цадик ка-тамар ифрах, ке-эрез ба-Лванон исге.

Штулим бе-вейт Адонай, бе-хацрот Элоhейну йафриху.

Од йенувун бе-сейва, дешеним ве-раананим иhйу.

Леhагид, ки йашар Адонай, цури ве-ло авлата бо.

שְׁמַע יִשרָאֵל ה' אֱלהֵינוּ ה' אֶחָד

בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד

Шма Исраэль Адонай Элоhейну Адонай Эхад.

Барух шем квод Малхуто ле-олам ва-эд.

Люби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душою твоей, всем существом твоим. Сохрани слова эти в сердце твоем, научи им детей твоих, обсуждайте их дома и в пути, отходя ко сну и пробуждаясь утром. Пусть они будут знаком на руке твоей, печатью на челе твоем. Напиши их на косяках дверей и на вратах дома твоего.

«Вспомните о всех Моих заповедях, исполните их – и будете святы перед Богом вашим. Так говорю Я, Господь Бог ваш, который вывел вас из Египта, чтобы быть вам Богом. Я Господь – Бог ваш».

Истинен Господь, Бог ваш. Истинно и достоверно: мы верим непреложно, что Господь – Бог наш, и нет другого.

וְאָהַבְתָּ אֵת ה' אֱלהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאדֶךָ : וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל לְבָבֶךָ:  וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ:  וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ וְהָיוּ לְטטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ:

Ве-аhавта эт Адонай Элоhеха бе-холь левавха, у-ве-холь нафшеха, у-ве-холь меодеха. Ве-hайу hа-дварим hа-эле, ашер Анохи мецавха hа-йом аль левавеха. Ве-шинантам ле-ванеха ве-дибарта бам бе-шивтеха, бе-вейтеха, у-в-лехтеха ва-дерех, у-в-шохбеха, у-в-кумеха. У-кшартам ле-от аль йадеха ве-hайу ле-тотафот бейн эйнеха. У-хтавтам аль мезузот бейтеха у-ви-шеареха.

לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשיתֶם אֶת כָּל מִצְותָי וִהְיִיתֶם קְדשִׁים לֵאלהֵיכֶם:  אֲנִי ה' אֱלהֵיכֶם אֲשֶׁר הוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיות לָכֶם לֵאלהִים אֲנִי ה' אֱלהֵיכֶם.

Лемаан тизкеру ва-аситем эт коль мицвотай ви-hйитем кдошим лЭлоhейхем. Ани Адонай Элоhейхем, ашер hоцети этхем ме-эрец Мицраим лиhйот лахем лЭлоhим, Ани Адонай Элоhейхем.

ה' אֱלהֵיכֶם אֱמֶת

אֱמֶתֶ וְאֱמוּנָה כָּל זאת .וְקַיָּם עָלֵינוּ. כִּי הוּא ה' אֱלהֵינוּ וְאֵין זוּלָתו

Адонай Элоhейхем Эмет. Эмет ве-эмуна коль зот ве-кайам алейну, ки hу Адонай Элоhейну ве-эйн зулато.

«Кто сравнится с Тобой, Господи, из тех, кому поклоняются люди? Кто, как Ты, велик и свят, дивен во славе? Кто, подобно Тебе, творит чудеса?»

Ты разверз пред Моше воды морские, и воочию узрели сыны Израиля могущество Твое.

«Вот Бог мой!» – воскликнули тогда все как один, – «Господь будет царствовать во веки веков».

Как сказано: «Ибо спас Господь Яакова, избавил от руки того, кто был сильнее его».

Благословен Господь, спаситель Израиля.

Дай нам, Боже, с миром отойти ко сну, а наутро вновь пробудиться к жизни.

Сыны же Израиля да соблюдают субботу, дабы во всех поколениях их оставалась она знаком вечного завета между Мною и Израилем, знамением того, что в шесть дней Господь сотворил небо и землю, в день же седьмой, завершив дело творения, пребывал в покое.

Амида

Господи, уста мои отверзи и они возвестят хвалу Твою.

מִי כָמכָה בָּאֵלִים ה'. מִי כָּמכָה נֶאְדָּר בַּקּדֶשׁ. נורָא תְהִלּות עשה פֶלֶא:  מַלְכוּתְךָ רָאוּ בָנֶיךָ. בּוקֵעַ יָם לִפְנֵי משֶׁה. זֶה אֵלִי עָנוּ. וְאָמְרוּ:  ה' יִמְלךְ לְעלָם וָעֶד:  וְנֶאֱמַר. כִּי פָדָה ה' אֶת יַעֲקב. וּגְאָלו מִיַּד חָזָק מִמֶּנּוּ:

בָּרוּךְ אַתָּה ה'. גואֵל יִשרָאֵל

«Ми хамоха ба-элим Адонай, ми камоха неэдар ба-кодеш. Нора теhилот осе феле».

Малхутха рау ванеха, бокеа йам лифней Моше, «Зе Эли» ану ве-амру: «Адонай имлох ле-олам ва-эд». Ве-неэмар: «Ки фада Адонай эт Яаков, у-геало ми-йад хазак мимену». Барух Ата Адонай, гоэль Исраэль.

הַשכִּיבֵנו ה' אֱלהֵינוּ לְשלום וְהַעֲמִידֵנוּ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים

hашкивену Адонай Элоhейну ле-шалом ве-hаамидену малкену ле-хаим.

וְשמְרוּ בְנֵי יִשרָאֵל אֶת הַשּבָּת.

לַעֲשות אֶת הַשּבָּת לְדרתָם בְּרִית עולָם:  בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשרָאֵל אות הִיא לְעולָם. כִּי ששת יָמִים עָשה ה' אֶת הַשּמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ. וּבַיּום הַשּבִיעִי שבַת וַיִּנָּפַש:

Ве-шамру вней-Исраэль эт hа-шаббат, лаасот эт hа-шаббат ле-доротам брит олам. Бейни у-вейн бней Исраэль от hи ле-олам, ки шешет йамим аса Адонай эт hа-шамаим ве-эт hа-арец, у-ва-йом hа-швии шават ва-инафаш.

תפילת העמידה

אֲדנָי שפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ:

Адонай сфатай тифтах у-фи йагид теhилатеха

Благословен Господь Бог наш, Бог прародителей народа нашего, Бог Авраhама, Бог Ицхака, Бог Яакова, Бог Сары, Бог Ривки, Бог Рахели, Бог Леи, Бог великий, могучий и грозный. Всевышний творит добро, Он создал все на земле, Он помнит заслуги предков и с любовью дарует избавление их потомкам – да прославится имя Его. Ты наша опора, спасение и защита. Будь же благословен, Господь, защитник Авраhама и помнящий о Саре.

Твое могущество вечно. Ты смиряешь, но Ты же и возвышаешь. Ты всегда спасаешь. Ты ниспосылаешь росу. По великому милосердию Своему Бог поддерживает жизнь на земле и питает все живое Он возвращает силы ослабевшим, исцеляет больных, освобождает узников, хранит Свой завет с усопшими. Никто не сравнится с Тобою в могуществе, Господи кого можно назвать подобным Тебе? Ты властен над жизнью и смертью, Ты даруешь спасение. Это Ты, Боже, поддерживаешь в нас жизнь. Благословен Господь, источник всякой жизни!

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ

אֱלהֵי אַבְרָהָם. אֱלהֵי יִצְחָק. וֵאלהֵי יַעֲקב, אֱלהֵי שרה, אֱלהֵי רבקה, אֱלהֵי רחל ו אֱלהֵי לאה. הָאֵל הַגָּדול הַגִּבּור וְהַנּורָא אֵל עֶלְיון. גּומֵל חֲסָדִים טובִים. וְקונֵה הַכּל. וְזוכֵר חַסְדֵי אָבות. וּמֵבִיא גואֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַעַן שמו בְּאַהֲבָה

מֶלֶךְ עוזֵר וּמושיעַ וּמָגֵןברוּךְ אַתָּה ה'. מָגֵן אַבְרָהָם

Барух Ата АдонайЭлоhейну вЭлоhей авотейну ве-имотейну. Элоhей Авраhам, Элоhей Ицхак, Элоhей Яаков, Элоhей Сара, Элоhей Ривка, Элоhей Рахель вЭлоhей Леа. hа-Эль hа-гадоль, hа-гибор ве-hа-нора, Эль эльон. Гомель хасадим товим, ве-коне hа-коль, ве-зохер хасдей авот ве-имаhот у-меви геула ли-вней внейhем лемаан шмо бе-аhава. Мелех озер у-мошиа, у-маген. Барух Ата Адонай, маген Авраhам.

אַתָּה גִבּור לְעולָם אֲדנָי משפיל אף מרומם אַתָּה רַב לְהושיעַ

מוריד הטל (מ-א' של פסח)

משיב הרוח ומוריד הגשם (משמיני עצרת)

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד, מְחַיֶּה הכל בְּרַחֲמִים רַבִּים. סומֵךְ נופְלִים וְרופֵא חולִים וּמַתִּיר אֲסוּרִים. וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתו לִישנֵי עָפָר. מִי כָמוךָ בַּעַל גְּבוּרות וּמִי דומֶה לָךְ. מֶלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִיחַ יְשוּעָה: וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיות כל חי. בָּרוּךְ אַתָּה ה' מְחַיֶּה הכל:

Ата гибор ле-олам Адонай, машпиль аф меромем Ата, рав леhошиа, морид hа-таль (от Песаха до окончания недели Суккот) машив hа-руах у-морид hа-гашем (после Шмини Ацерет)Мехалкель хаим бе-хесед, мехайе hа-коль бе-рахамим рабим, сомех нофлим ве-рофе холим, у-матир асурим, у-мекайем эмунато ли-шеней афар. Ми хамоха бааль гвурот у-ми доме лах, Мелех мемит у-мехайе у-мацмиах йешуа.Ве-неэман Ата леhахайот коль хай. Барух Ата Адонай, мехайе hа-коль.

Ты свят, свято имя Твое, и святые Твои во всякий день возносят Тебе славословия. Воистину так!

Благословен Господь, Бог святой.

Даруй вечный мир народу Своему, Израилю. Ибо лишь в Твоей это власти, Господи. Ибо угодно Тебе благословить народ Твой, Израиль, дабы он пребывал в мире во всякое время и во всякий час.

Поминальный Кадиш

Да святится и прославится великое имя Божье в мире, созданном по воле Его; да наступит царство Его как можно скорее, да будет оно еще при жизни нашей явлено всему народу Израиля, и скажем: «Амен»! Благословенно имя Божье во веки веков.

Да будет благословенно, да возвеличится и прославится внушающее трепет великое имя Его – Того, кто превыше всех благословений, славословий и благодарений, возносимых Ему человеком, и скажем: «Амен»!

Пусть ниспошлют небеса нам и всему народу Израиля жизнь, мир и процветание, и скажем: «Амен»!

Всевышний, даровавший мир небесам Своим, дарует мир нам и всему Израилю, и скажем: «Амен»!

אַתָּה קָדוש וְשמְךָ קָדוש.וּקְדושים בְּכָל יום יְהַלְלוּךָ סֶּלָה:

ברוּךְ אַתָּה ה' הָאֵל הַקָּדוש:

Ата кадош ве-Шимха кадош, у-кдошим бе-холь йом йеhалелуха, села. Барух Ата Адонай, hа-Эль hа-Кадош.

שלום רָב עַל יִשרָאֵל עַמְּךָ תָּשים לְעולָם כִּי אַתָּה הוּא מֶלֶךְ אָדון לְכָל הַשּלום וְטוב בְּעֵינֶיךָ ּלְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שעָה בִּשלומֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' עושה השלום

Шалом рав аль Исраэль амха тасим ле-олам. Ки Ата hу Мелех адон ле-холь hа-шалом. Ве-тов бе-эйнеха леварех эт амха Исраэль бе-холь эт у-в-холь шаа би-шломеха. Барух Ата Адонай, осе hа-шалом.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. אמן:  בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן:  יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא  יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. :  לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן:  יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן:  עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל ועל כל בני אדם וְאִמְרוּ אָמֵן

Итгадаль ве-иткадаш Шме раба(Амен) бе-альма ди вра хир’уте ве-йамлих малхуте, бе-хайейхон, у-в-йомейхон, у-в-хайей де-холь бейт Исраэль, ба-агала у-ви-зман карив, ве-имру: «Амен». Йеhе шме раба меварах ле-алам у-л-алмей алмайа.

Итбарах, ве-иштабах, ве-итпаар, ве-итромам, ве-итнасе, ве-итhадар ве-ит’але, ве-итhалаль шме де-кудша. Брих hу.

Ле-эла мин коль бирхата ве-ширата, тушбехата ве-нехемата, да-амиран бе-алма, ве-имру: «Амен».

Йеhе шлама раба мин шмайа, ве-хаим алейну, ве-аль коль Исраэль, ве-имру: «Амен»! Осе шалом би-мромав, hу йаасе шалом алейну ве-аль коль Исраэль, ве-имру: «Амен»