Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Полный текст.rtf
Скачиваний:
2
Добавлен:
31.07.2019
Размер:
65.71 Кб
Скачать

4. Лексические средства

В модели Фердинанда де Соссюра лингвистический знак характеризуется неразрывным единством означающего (материальная составляющая знака, его графическая и звуковая фактура) и означаемым (значение, смысл). Отношения, установившиеся между знаком и его референтом, для обозначения или идентефикации предмета в нелингвистической, неязыковой сфере.

4.1 Означающее

Это материальная и конкретная форма слов. Эта форма двойная, двоякая: фоническая, означающее как произносимый звук; графическая, означающее как повторное переписывание типографических букв из которых состоит слово, на страницу.

Язык, речь это материал, . Он больше занимается значением слов, чем их конкретной формой. Автор создает игры, основанные на сближении означающих, которые создают музыкальность, производят ритмику, раскрывают семантическое сходство, родство. Главным образом, эти игры основываются на фигурах выразительности, таких как аллитерация, ассонанс, парономасия, гомеотелефт, или анаграмма:

«Мария, тот кто хотел бы ваше имя вернуть

Его бы любил: любите же меня, Мария»

(Ронсар, Любовь к Марии.)

Отчетливо определятеся анаграмма заключенная в имени Мари., Ронсар создал гимн любви, , благодаря переворачиванию означающего, дающего рождение новому означаемому (Глава 4).

Писатель в равной степени использует графическую форму в играх через заглавные буквы, курсив, жирный шрифт или величину характеров, персонажей:

Этот отрывок сюрреаличтического стихотворения вмещает многочисленные игры с означающим. Прежде всего комическое сближение, обязанное парономасии Сестра Анна Святая Анна позволяют сменяться имени человека и названию места. Далее, вся игра разрабатывается между написанием и звучанием, посредством выбора заглавной буквы, которую следует читать высоким голосом чтобы различить звуковые означающие, которые она скрывает.

4.2 Означаемое

Означаемое назначает содержание, мысль или понятие. Означаемое делится на ряд минимальных едиц смысла, семы. Это семантические черты. Единство ирис содержит семы S1 / окрашенный продукт/ S2 / происходящий от растений / S3 / луковичный корень / S4 / высокий ствол/.

Одна родовая сема позволяет запись слова в общей семантической категории. Она основывается в общем на бинарной дихотомии: одушевленный и неодушевленный, конкретный и абстрактный, статический и динамичный, открытый и закрытый.

« Урсус и Омо были связаны узкой дружбой. Урсус был человеком, Омо был волком. Их настроения соответствовали друг другу. Именно человек окрестил волка. » (V. Hugo, «Человек, который смеется», Урсус, глава 1)

Первая фраза этого романа развивается, пересекая две однородные семы / человек / и / животное / представленные в понятиях человек и волк, имена собственные которых наоборот Урсус (дословно означает медведя) называет антифразой человека. Виктор Гюго погружает сразу читателя в сбивающий с толку мир, где качества (настроения, прозвища, дружба) зверя приписаны человеку.

4.2.1 Денотация

Это в точности референтный смысл лексического единства, означаемый устойчивый звук, именно тот, который позволяет установить отношение между знаком и референтом. Таким образом, лексическая единица летучая мышь обозначает маленькое млекопитающее с перепончатыми крыльями, которое перемещается предпочтительно в сумерках. Это его денотативный смысл. Семы, которые входят в определение "летучей мыши " это сема 1/одушевленное / сема 2 / млекопитающее / сема 3 / крылатое/. Денотация поставляет объективный аспект смысла, который соответствует определению словаря.

4.2.2 Коннотация (дополнительное значение, созначение)

Она представляет собой вторичные семантические значения которые могут присоединяться к денотативному значению. Коннотации по своей природе дают информацию относящуюся скорее к чему-то другому, нежели к референту речи (референт - объект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий в контексте конкретной языковой ситуации). Речь идет об эмоциональной, культурной или идеологической ноте, которая окрашивает значение лексической единицы. Контекст, из которого взята единица, маркирует коннотативное значение. Коннотация усиливает экспрессивную функцию языка, тогда как денотация выполняет референтную функцию.

1 вариант «Когда весь этот мир - одна тюрьма сырая,

Где, словно нетопырь (летучая мышь), во мгле чертя излом,

Надежда носится, пугливо ударяя

В подгнивший потолок мятущимся крылом»

2 вариант «И мы не на земле, а в мокром подземелье,

Где - мышь летучая, осетенная мглой, -

Надежда мечется в затворе душной кельи

И ударяется о потолок гнилой»

(Шарль Бодлер, Цветы зла, Сплин, «Сплин и идеал»)

В этом темном и унылом стихотворении Бодлера коннотацию летучая мышь нужно понимать в негативных выражениях. Рифма сближает в пространстве четверостишия летучую мышь и гнилой. Контекст объединяет летучую мышь с пауком. Оба этих животных ассоциируются с тенью, ночью, ужасом, смертью. Летучая мышь внушает отвращение. Как отметил М. Риффатерр, это коннотация антиптицы. Если голубь - символ свободы, то в рамках стихотворения, летучая мышь – заточения.

Литературный текст предлагает коннотативные сети которые проявляют свою своеобразность. Коннотация может читаться как семантическая surdetermination (ограничение значения слова контекстом).

Стилистически рассмотрим денотацию и коннотацию

Коннотации повышают или уничижают значение? Культурные, идеологические или подчеркивающие восприятие писателя? Каково участие контекста в разработке коннотации? Как коннотация изменяет или как обогащает лексическое поле? Действует ли коннотация на межтекстовой базе заставляя текст войти в резонанс с другим? Социолингвистические ли коннотации (отмечая в этом случае контрасты регистра, такие как акцент персонажа, употребление эмоциональной лексики)? Основывается ли коннотация на употреблении архаизмов или неологизмов? Как внимательное изучение коннотации позволяет выявить литературность текста?