Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Инструкция по оформлению курсовой и диплома.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
22.07.2019
Размер:
129.54 Кб
Скачать

Пока еще несистематизированные заметки и мысли, которые вам могут помочь, но не являются обязательными для чтения

Вопрос студента: Нужно (можно) ли в тексте использовать разные сокращения?

Ответ: Не желательно. Если используете, поясняете, что они значат. Напишите расшифровку.

Вопрос студента: Нужно (можно) ли в тексте использовать разные подчеркивания, разные шрифты, курсив и т.п.

Ответ: Полужирным шрифтом (можно также печатать их большим кеглем) выделяются названия всех глав и параграфов. В тексте, если вы хотите подчеркнуть важность своего высказывания, его также можно выделить курсивом.

Кроме заголовков полужирным шрифтом лучше ничего не выделять, потому, чтобы, во-первых, не отвлекать того, кто читает работу от основной идеи, во-вторых, не умалять достоинств остальной части текста. Если вы выделяете какую-то часть работы, этим вы как бы говорите: обратите внимание, это – важно. Однако при этом автоматически получается, что остальной текст менее значим.

Термин – Определение (отличия)

В российских работах (некоторых зарубежных) подобного рода принято рассматривать историческое развитие темы, на которую пишите работу

Проблемный

Исторический подход

Иностранные имена (в скобках их написание на языке оригинала) Название работы тоже можно написать в скобках на иностранном языке (Public Opinion)

Все слова в названиях англ. Статей и книг пишутся с большой буквы.

Если упоминаете теорию (в скобках можно писать год ее основания и страну, где она появилась)

Малоизвестное имя требует пояснения американский журналист У. Липпманн (Walter Lippmann), маркетологи из США Эл Райс (Al Ries) и Джек Траут (Jack Trout) и т.п.

Для себя определить стандарт (единую форму) написания имен личностей и придерживаться ее в тексте всей работы. Особенно это касается русскоязычных имен, которые можно писать по-разному:

Владимир Маяковский; В. Маяковский; В. В. Маяковский

Правила, как это лучше сделать на сей счет нет, пишите, как захотите, (пожалуй, надо избегать лишь формы: Владимир В. Маяковский. Хотя, лично мне такой стиль написания имен очень нравиться. Хотя сейчас он у нас распространен только при написании имен на визитках).

Это же относится и к написанию зарубежных имен:

Эл Райс (Al Ries) и Джек Траут (Jack Trout); Э. Райс (A. Ries) и Дж. Траут (J. Trout) и т.п.

Структура отдельного параграфа

Предмет вашего исследования - «ключевое слово» непременно должно быть либо прямо написано в названии всей работы, к примеру, «Методы позиционирования в PR», либо его подразумевать. Например, название «Основные жанры журналистики» подразумевает, что предметом вашего исследования, скорее всего, будут информационная статья, репортаж, интервью, очерк, комментарий.

Внимание: и первый и второй вариант названий курсовых или дипломных работ не слишком удачные примеры. В первом случае, вероятно, было бы неплохо уточнить какие методы или что под ними подразумевается, во втором – лично я порекомендовала бы писать, во-первых, об одном жанре, например, интервью, во-вторых, о каком-нибудь отдельном аспекте, допустим «Виды интервью и их композиционные особенности в журналистике».

Мало того, что ключевое слово – предмет исследования непременно присутствует в названии всей работы, оно должно быть и в каждом из параграфов. К примеру:

После введения в первом параграфе первой главы обычно вводят общую терминологию исследования и дают историческую справку в связи с предметом исследования. Мой пример со стереотипами

Внимание: каждый раз, когда вы упомянули новое слово (это - термин), вы должны написать, что оно значит, точнее, что именно под этим термином будет подразумеваться именно в вашем исследовании.

Правило: ТЕРМИН => ЕГО РАСШИФРОВКА

Например, область (объект) вашего исследования семиотика. Вот, в самом начале первого параграфа вы и пишите примерно следующее: «Областью данного исследования является семиотика. Под этим термином подразумевается наука о знаках, знаковых системах и символах. В этой научной работе нас, прежде всего, интересует интерпретация, трактовка, декодирование, расшифровка значения того или иного знака или же символа. Следует уточнить, что для нас знак – это любое слово, графический символ или звуковой сигнал, а знаковая система – набор тех или иных знаков в определенном соподчинении с целью передачи некого смысла, то есть кодирование определенного сообщения».

Когда я была студенткой, меня раздражала эта традиций пояснений. Зачем объяснять, что такое семиотика, если все, кто имеет отношение к этой сфере, и так хорошо знают, значение слова. То есть, получается, что ты или пишешь для глупцов или сам вынужден оправдываться как школьник, что ты – умный и знаешь значение мудреных слов. Сейчас, когда я стала взрослой, я увидела в необходимости представления терминов некий смысл. Потребность в пояснениях, возможно, состоит в том, что в нашем примере под семиотикой в той или иной работе можно подразумевать не интерпретацию и расшифровку знаков и символов, а их разработку, создание. И хотя, общее значение слова «семиотика» подразумевает и то и другое необходимость пояснения важна. Она означает примерно следующее: «Не важно как в целом может интерпретироваться этот термин, я подразумеваю под ним только это и, следовательно, только об этом и пишу, и ни о чем более». Однако, не обольщайтесь, в дипломной и особенно курсовой работе, вы, кроме всего прочего, должны доказать, что вы, действительно, знаете, во-первых, что тот или иной термин значит, во-вторых, что вы прочитали, как его трактуют известные науке российские и зарубежные исследователи, а потом после этого вы как продолжатель научных традиций в состоянии сделать свой обобщающий вывод. В-третьих, относитесь к этому как к правилам игры. У курсовой и дипломной работы – такая композиция. Это – разновидность научного жанра, у которого своя особая структура. Точно также, как роман отличает от рассказа объем и количество персонажей, у детектива и произведения о любви разные фабулы и манеры изложения, или, допустим, интервью выделяется по сравнению с репортажем характерной композиционной структурой: вопрос – ответ. Мораль такова: пожалуйста, запомните, КАК ТОЛЬКО ВЫ ВВЕЛИ НОВЫЙ ТЕРМИН (УПОТРЕБИЛИ НОВОЕ НАУЧНОЕ СЛОВО), ВЫ ДОЛЖНЫ ОБЪЯСНИТЬ, ЧТО ОН ЗНАЧИТ в вашей работе.

Итак, шаг №1. Вы представили научный термин, ввели его в оборот своей научной работы. Это как своеобразное «Здравствуйте, меня зовут…»

Внимание: Чем отличается термин от определения? Термин, это само слово, например, PR. Определение – его значение (в вашей работе). Например, PR – это самостоятельная сфера деятельности, цель которой создание и использование на практике технологий воздействия на сознание и подсознание типичного представителя целевой аудитории в интересах PR-заказчика.

Шаг №2. Вы показываете, что читали определения этого термина у других отечественных и зарубежных авторов.

Именно в такой последовательности: во-первых, что по этому поводу писали наши исследователи и только потом, зарубежные. В массовых коммуникациях (журналистике. PR, рекламе), как правило, принято цитировать англоязычных авторов. Это связано с тем, что в США, Канаде и Великобритании массовые технологии более развиты, следовательно, исследованы. Хотя это правило, с моей точки зрения можно спокойно нарушать: вначале написать «что они», а потом «ну, а мы».

Как цитаты отечественных и зарубежных авторов выглядят в тексте вашей работы?

«Феномен стереотипа многогранен, поэтому в науке нет единого мнения относительно его содержания. На это обстоятельство обращали внимание многие авторы, пытавшиеся на основе анализа накопленного эмпирического и теоретического материала выделить некий инвариант стереотипа.

Термин стереотип можно встретить в самых различных контекстах, где он имеет следующие, наиболее часто употребимые, значения: стандарт восприятия и поведения, образ человека, антропостереотип, этнический предрассудок, идеологическое клише, социальный символ, формула эмоций и др. Широко употребляются производные термины: стереотипный, стереотипизация.

На обилие определений стереотипа повлияло, к примеру, многообразие подходов при изучении данной проблемы, разнообразие методологических установок, присущих западной философии. В связи с этим Дж. Фишман отмечает, что при всех различиях в понимании, термин стереотип в каждом конкретном случае более или менее адекватно выполняет свою функцию описания и определения того или иного аспекта соответствующего объекта [здесь нужна сноска]..

Психосоциолог Кимбал Юнг дает определение термина стереотип как “ложной классификационной концепцией, с которой, как правило, связаны какие-то социальные чувственно-эмоциональные тона сходства и различия, одобрения или осуждения” [здесь нужна сноска].

Ю. Аллбиг определяет стереотип как стандарт отношения к какому-либо объекту, выработанный социальным взаимодействием данной общности: социальной группой, трудовым коллективом и т.д. [здесь нужна сноска].

Представитель франкфуртской школы Теодор Адорно предложил версию концепции стереотипа в русле теории “авторитарной личности”. По определению Адорно, стереотип - это “приспособление для удобного видения вещей.” [здесь нужна сноска].

Т. Шибутани определяет стереотип как “популярное понятие, обозначающее приблизительную группировку людей, с точки зрения какого-то легко различимого признака, поддерживаемое широко распространенными представлениями относительно свойств этих людей.” [здесь нужна сноска].

Р. Тажури понимает под стереотипом “склонность воспринимающего субъекта легко и быстро заключать воспринимаемого человека в определенные категории в зависимости от его возраста, пола, этнической принадлежности, национальности и профессии, и тем самым приписывать ему качества, которые считаются типичными для людей этой категории.” [здесь нужна сноска].

Гордон Уиллард Оллпорт рассматривает понятие стереотип как составную часть собственной теории предрассудка. Концепция Г. Оллпорта представляет собой один из вариантов подхода к стереотипу как когнитивному элементу конкретной, причем специфической, социальной установки - этнического предрассудка. Конструкция Г. Оллпорта такова. Прерассудок включает два обязательных компонента: отношение (установку) симпатии или антипатии, причем не просто как “конкретное отношение к конкретной группе, а как выражение всего способа мышления о мире, в котором человек живет” [здесь нужна сноска]. Отношение между компонентами предрассудка состоит в том, что система убеждений обычно приспосабливается к системе установок, представляет их в сознании, рационализирует. В свою очередь, главную роль в системе убеждений выполняет категория - “набор (группа, связка) ассоциированных идей, в целом обладающий свойством управлять повседневным приспособлением.” [здесь нужна сноска].

Что касается стереотипа, то он, согласно Оллпорту, независимо от его знака (положительного или отрицательного), - преувеличенное убеждение, связанное с категорией. Его функция состоит в том, чтобы оправдывать, рационализировать наше поведение в связи с этой категорией. Таким образом, категория рационализирует отношение, а стереотип - категорию.

По мнению Г. Оллпорта, характерной особенностью мышления предубежденного человека является то, что под давлением специфической психологической структуры у него во всех областях опыта формируются жесткие, недифференцированные, поляризующие категории: специфическая когнитивная структура, отличающаяся стремлением к четкости, полярности и повышенной устойчивостью к изменениям.

Исходя из своего представления о категории, Оллпорт утверждает, что Липпманн имел в виду тоже самое, говоря о стереотипе. Г. Оллпорт пишет, что стереотип не тождествен категории, он скорее фиксированная идея, сопровождающая категорию. Например, категория “негр” может содержаться в уме просто как нейтральное, утверждающее понятие, относящееся просто к расовой принадлежности. Стереотип, по-Оллпорту, появляется тогда, когда первоначально нейтральная категория наполняется “образами” негра и суждениями о нем как музыкальном, ленивом, суеверном и т.п. [здесь нужна сноска]. Иными словами, Оллпорт признает лишь за “образом-картиной” право называться стереотипом.

В рамках изучения предрассудков термин стереотип употребляли Бруно Беттлхейм, Морис Яновиц [здесь нужна сноска].

Джеймса Г. Мартина стереотип также интересует в силу его “важной функциональной роли в аттитюдах предрассудка”, где аттитюды - это “скрытая предрасположенность к открытому поведению” в отношении той или иной группы людей [здесь нужна сноска].

Роберт О’Хара употребляет термин стереотип при исследовании влияния средств массовых коммуникаций на мировоззрение и поведение людей [здесь нужна сноска].

С точки зрения Э. У. Вайнэке, стереотип - это характеристика какой-либо группы людей, которая может отражать как физические, так и интеллектуальные черты [здесь нужна сноска].

Наиболее распространенный термин в российской науке: стереотип социальный. Его сформулировал профессор В. А. Ядов в статье “Стереотип социальный”. По мнению ученого, это - схематические, стандартизованные образы или представления о социальном объекте, обычно эмоцианально окрашенные и обладающие высокой устойчивостью [здесь нужна сноска].

Стереотип считали также феноменом группового и общественного сознаний, к примеру, такие западные ученые как Г. Тажфел [здесь нужна сноска], В. Дуазе [здесь нужна сноска].

Стереотип как социальное явление определяет большинство советско-российских ученых. К примеру, В. С. Агеев, П. Н. Шихирев [здесь нужна сноска].

Г. М. Кондратенко утверждает, что стереотип “можно определить как устойчивое, закрепившееся в социальной психологии отношение к определенному сходному типу людей, явлений, событий” [здесь нужна сноска].

К. К. Платонов утверждает: “социальный стереотип - вид социальной установки, ценностной (значимой) для данной личности, четко и устойчиво выраженной (фиксированной)” [здесь нужна сноска].

А. А. Бодалев пишет о том, что стереотипы - это “наборы качеств, которые человек “придает” познаваемой им личности, … названы “оценочными стереотипами.” [здесь нужна сноска]

Ж. Карбовский дает следующее определение стереотипа: это информационный образ социально значимого предмета, зафиксированный в сознании с помощью эмоций и реализуемый в поведении [здесь нужна сноска].

С. А. Мурадян предлагает считать термин стереотип философским понятием. Он утверждает: «Стереотипом является всякая система знаний, не трансформирующаяся в значимом для нее интервале времени, функционирующая как общепринятый свод общих регулятивных принципов для ее носителей в определенных (может и во всех) сферах деятельности и выступающая в познавательном отношении как нормативно заданный способ концептуальной конструктивизации соответствующей сферы деятельности.» [здесь нужна сноска]

Обобщая многие определения, предлагается под стереотипом подразумевать образ (представление, суждение, оценку и т.п.) социально значимого предмета или явления, сформированный под воздействием определенной информации (опыта, наблюдения и т.п.), зафиксированный в сознании с помощью эмоции и реализуемый в поведении».

Внимание разбор ошибок: я специально вставила в текст этот большой отрывок из сделанной когда-то собственной работы. Во-первых, я хотела показать, что цитат-определений по тому или иному поводу может быть много (гораздо больше, чем в моем тексте). А это значит, что перед тем, как писать текст надо проделать большую предварительную работу: их надо собрать, вычитать в разных книгах, выписать, рассортировать и вставить в свою работу в определенной логической последовательности, которую вы сами для себя создаете.

Во-вторых, в вышеприведенном отрывке видны типичные стилистические и оформительские ошибки подобных работ. Пожалуйста, обратите внимание: после того, как вы написали имя зарубежного исследователя по-русски, надо тут же в скобках указать правописание его имени в оригинале, на языке, из которого оно было взято. Так, например, Уолтер Липпманн (Walter Lippmann) – это верное написание, а вот во всех последующих в отрывке англоязычных именах Дж. Фишман, Кимбал Юнг, Ю. Аллбиг и мн.др. требовалось указание в скобках их имени на языке оригинала. Обратите внимание, это непременно надо делать, когда вы первый раз упомянули исследователя. Потом во всем тексте работы его можно смело писать просто по-русски. Если вы решили каждый раз писать имя по-русски, плюс по-английски (или на любом другом языке), греха в этом нет. Скорее, наоборот, смотрится это, с моей точки зрения, скорее компетентно и стильно. Но, пожалуйста, если по тексту вы все время решили писать русский и, например, английский вариант, то соблюдайте единство формы: то есть, не пишите один раз по-русски, другой – по-английски.

И еще, если вы решили представлять всех исследователей в своей работе, называя их полные имена, постоянно следуйте этой форме. Например, если ранее вы писали Уолтер Липпманн, Кимбал Юнг, то не надо потом, впервые употребив имя, использовать сокращения типа Дж. Фишман, потому что не понятно Джордж он или Джон. Теоретически ведь может оказаться, что это разные люди, которые оба работали в данной области.

В-третьих, следующая ошибка: перед тем, как упомянуть в тексте имя исследователя, его надо представить, то есть, назвать сферу его деятельности (психология, история, социология и т.д.), сформулировать сделанное им достижение, возможно, уточить в какой стране это произошло. Так например:

«Американский журналист Уолтер Липпманн (Walter Lippmann, который впервые употребил слово стереотип в работе “Общественное мнение” (“Public opinion”,…» – это правильный вариант, а «Т. Шибутани определяет стереотип как…» – вариант неверный.

В вышеприведенном отрывке допущены также серьезные пунктуационные ошибки. В тексте, возможно, лучше везде использовать типографские кавычки, так называемые «лапки», а не “висячие” кавычки. Тем более, пожалуйста, следите за тем, чтобы во всем тексте использовался один вариант кавычек. В вышеприведенном отрывке стоят разные «…», “…” кавычки. Это в определенных целях допустимо в текстах других жанров, для того, чтобы подчеркнуть отличие «официальной» речи от “разговорной”, но курсовая или дипломная вся является «официальной» работой.

Далее: согласно правилам пунктуации, в случае оформления цитаты, точка всегда ставится в конце предложения, после закрытия кавычек. Например, «…сферы деятельности.» – это неправильно. «…типичными для людей этой категории». – здесь точка поставлена верно. Что до знаков препинания, то я видела студенческие работы (в том числе на филологическом факультете), которые с точки зрения оформления знаков препинания, являются образцами того, как нельзя делать. Не помните, как в предложении ставить точку, тире, двоеточие, точку с запятой и т.д.? Повторите!

Итак, пожалуйста, обратите внимание: вначале во всех параграфах своей работы вы приводите многочисленные цитаты по заявленному поводу, а в конце сводите их к одному, своему определению. К примеру, пишите: «Итак, проанализировав определения термина «стереотип» различных отечественных, под стереотипом в данной работе предлагается подразумевать устойчивые образцы поведения и ментальные клише, закрепленные человеком в процессе той или иной социализации».

- Должны ли вы, действительно, вывести свое определение по тому или иному поводу, сформулировать собственный уникальный подход?

Нет. Вы смело можете с кем-то согласиться и «поставить свою подпись» под его или их определениями. Это может выглядеть примерно так: «Поскольку большинство авторов сходятся в том, что позиционирование – это определение позиции не на рынке, а в сознании потребителя и многолетняя практика в этом направлении доказывает истинность данного утверждения, то к определению можно лишь добавить, что позиционирование – определение четкой позиции в сознании потребителя».

Подход, согласно которому принято делать конечное обобщение, подводить некий итог сказанному или сделанному называется по имени течения, которое существовало в науке, позитивистским. Вероятно, можно утверждать, что в России – это наиболее распространенный подход.

Хочу сказать, что собственных выводов в конце можно и не делать, оставляя вопрос, точнее, затронутую проблему, открытой. Целью работы в таком случае может быть: обратить внимание на определенную проблему, сделать собственный прогноз (который, кстати, является разновидностью вывода) в той или иной ситуации.

Следующий шаг. После того, как в тексте вы ввели термин или иногда уже после того, как представили разные определения, надо дать некую историческую справку по этому вопросу. Кратко рассказать, где и когда данную проблему начали исследовать в науке. В определенных ситуациях исторический материал можно даже снабдить своими комментариями, как однажды это сделала я:

«В современном языке слово стереотип имеет два значения. Во-первых, это - типографская печатная форма - рельефная копия с набора или клише. Во-вторых, - прочно сложившийся, постоянный образец чего-нибудь, стандарт.

Считается, что термин стереотип ввел в науку Уолтер Липпманн (Walter Lippmann). Это не вполне правильная формулировка. Американский журналист впервые употребил слово стереотип в работе “Общественное мнение” (“Public opinion”), которая была издана в США в 1922-м году. Данный типографский термин У. Липпманн возможно интуитивно использовал для того, чтобы ярче сформулировать свою мысль о том, что в обществе существует тенденция: до получения какой-либо дополнительной информации уже иметь давно сформированные, достаточно устойчивые, представления по любому поводу - “картинки в головах” (“People trust pictures in their heads.”) [здесь нужна сноска].

У. Липпманн не был первооткрывателем явления стереотипа: оно было известно до него. Заслуга Липпманна состоит в том, что он обратил на это явление особое внимание, а также - дал этому явлению определение, которое стали потом повторять из-за его точности и использовать в качестве научного термина.»

Принцип построения материала в каждом параграфе

ЧТО?

КАК?

ПОЧЕМУ?