- •Средневековый цеховой строй Франции
- •В этом статуте говорится 4 о булочниках в пределах Парижского округа
- •О мельниках Большого моста
- •О торговцах пшеницей и всяким другим зерном
- •О мерщиках пшеницы и всякого другого зерна
- •О глашатаях
- •О мерщиках жидкостей (jaugeurs)
- •О кабатчиках
- •О пивоварах
- •О мелочных торговцах хлебом, солью, морской рыбой и всякими другими товарами, кроме пресноводной рыбы и восковых изделий
- •О мелочных торговцах, которые продают фрукты и овощи
- •О ювелирах и постановлениях их цеха
- •Об изготовителях оловянной посуды
- •О веревочниках
- •Об изготовителях всевозможных мелких оловянных и свинцовых изделий
- •О кузнецах и изготовителях буравов, крючков и шлемов
- •О кузнецах-ножевщиках
- •О ножевщиках-изготовителях черенков
- •О замочниках и постановлениях их цеха
- •Об изготовителях ящиков и замков к ящикам
- •О чеканщиках медных листочков (batteurs d'archal)
- •Об изготовителях железных пряжек
- •Об изготовителях пряжек из желтой меди, из простой меди, новой и старой, и из латуни
- •О волочильщиках железной проволоки в Париже
- •О волочильщиках проволоки из желтой меди
- •Об изготовителях гвоздей для скрепления пряжек, застежек и составных частей поясов
- •О кольчужниках (haubergiers)
- •Об изготовителях четок из кости и рога
- •Об изготовителях четок из кораллов и раковин
- •Об изготовителях четок из амбры и янтаря
- •О прядильщицах шелка на больших веретенах
- •Это постановление парижского цеха ткачих шелковых головных повязок 66
- •О парижских бочарах
- •Это уставы банщиков 35
- •О старьевщиках
- •Организация ремесла в бристоле в XIV-XV веках
- •Ордонансы сукновалов
- •Между 1414 и 1425 годом
- •Ордонансы для суконщиков (draperiis), составленные во времена джона бата в 44-й год царствования эдуарда III
- •Ордонансы для сапожников города бристоля
- •Ордонансы для изготовителей изделий из новых кож (cordwainers) 15
- •Ордонансы для дубильщиков (tanners)
- •Ордонансы для гильдии бондарей
Между 1414 и 1425 годом
Ордонансы сукновалов
К почтенным господам мэру, шерифу и бейлифам Бристоля и ко всему мудрому Совету названного города смиренно обращаются смотрители и контролеры( le Gardeins et Surueours) и все бюргеры гильдии сукновалов этого города. Поскольку данная гильдия в последнее время была сильно опорочена, а, кроме того, члены Общины (commune peple) так же, как и иностранцы и deniseins 9, подвергались значительному обману из-за того, что различные люди указанного ремесла, будучи несведущими, плохо валяют сукна, переданные им за различную плату, к очень большому ущербу как мастеров гильдии сукновалов, так и всех подданных короля, поэтому просим вас, почтенных и мудрых господ, принять во внимание вышеизложенное и пожаловать нам следующие статьи для блага и пользы всего города и данной гильдии.
Во-первых, отныне ни один мастер названной гильдии не возьмет какого-либо ученика в это ремесло сроком меньше, чем на 7 лет, и если кто-нибудь поступит вопреки этому [56] ордонансу, то он будет представлен смотрителями данной гильдии мэру, который будет в то время, и оштрафован по приговору последнего на 26 ш. 8 п., а именно: одна половина — в пользу Общины, а другая — в качестве возмещения указанной, гильдии, без какого-либо прощения.
Также, если какой-нибудь мастер гильдии сукновалов получит от кого бы то ни было какое-либо сукно, чтобы свалять, и потом отдаст его в заклад или для продажи без разрешения и одобрения собственника сукна, то он должен быть представлен названными смотрителями мэру, который будет в то время, и оштрафован по приговору последнего каждый раз, когда он совершит подобное, на 26 ш. 8 п., а именно: одна половина — в пользу Общины, а другая — в качестве возмещения указанной гильдии, без какого-либо прощения.
...Никакой мастер названной гильдии не возьмет какого-либо чужеземца (estraunge), обучавшегося этому ремеслу, служить ему по договору свыше 15 дней, кроме как на целый год, без обмана или сговора между ними, под угрозой штрафа в 26 ш. 8 п., а именно: одна половина — в пользу Общины, а другая — в качестве возмещения названной гильдии, по приговору мэра и без какого-либо прощения, за исключением того случая, когда чужеземец указанного ремесла прибудет в город Бристоль, чтобы пересечь море или отдохнуть у кого-нибудь из своих друзей, то тогда будет разрешено каждому такому человеку в течение времени, пока он находится в путешествии, работать поденно или сдельно с каким-нибудь мастером названной гильдии, получая за день соответственно обычаям и постановлению вышеназванной гильдии.
The Little Red Book. V. II. Р. 141-143.
Ордонансы для суконщиков (draperiis), составленные во времена джона бата в 44-й год царствования эдуарда III
1370 год
Это — ордонансы, составленные в ближайший понедельник перед праздником Св. Андрея [30 ноября] в 44-й год царствования нашего государя короля Эдуарда III после [57] Завоевания [1370 г.] во времена Джона Бата, мэра Бристоля, с согласия наиболее достойных людей города (следует перечисление 83 имен) и многих других торговцев и суконщиков (marchauntz et drapers).
Во-первых, ни один бюргер Бристоля не отправится сам и не пошлет никакого другого человека из города в любое место, чтобы продавать его сукна в пятницу или субботу. И если будет обнаружено, что кто-то поступает вопреки этому ордонансу, и будет уличен, он должен уплатить Общине за каждый полный кусок сукна полмарки и за каждую его половину — 40 п., без какого-либо смягчения.
Также предписывается и устанавливается, что ни один торговец-бюргер (marchaunt burgeys) не отправится сам и не пошлет никакого другого человека из города, чтобы покупать сукна в какой-нибудь из названных дней, под угрозой уплаты Общине за каждый кусок и половину куска, как указано выше. Также устанавливается и подтверждается, что никто в городе не продаст кусок сукна или половину его чужеземцу (estraunges), явившемуся в город в четверг или пятницу, под угрозой того же штрафа, если только это не будет на всеобщих ярмарках, а именно: Seint Phelippe Norton, Benangre, Midsomere Norton, Cherleton, Pridy и двух уэльсских ярмарках Cosham et Bradeley.
...Любой суконщик города может выставлять свои сукна для продажи каждую субботу на улице Сукновалов (Touker stret) в месте, назначенном для этой цели, и ни в каком другом, и никто не продаст горожанину или чужеземцу (estraunges) какое-либо сукно в этот день в другом месте, в помещении или вне его, и если будет обнаружено, что кто-то делает обратное, и будет признан виновным, он должен уплатить Общине за каждый полный кусок сукна, проданный таким образом, полмарки и 40 п. — за каждую его половину 10.
...Ни один бюргер и никакой другой человек, живущий в городе, не купит какой-либо груз пользующихся спросом товаров — утёсника, ракитника, вереска, соломы, угля и сена — где-нибудь в городе, кроме места указанного для этого, а именно: на улицах Seint Marie de Port, перед церковью Св. Петра, Wvenchestrete сзади позорного столба и на улице Св. Томаса. И если кто-нибудь пойдет против этого ордонанса, он уплатит Общине 4 п. за каждый лоуд 11.
The Little Red Book. V. II. Р. 51 55. [58]