- •1. Герундий, его формы и отличительные признаки
- •2. Функции герундия в предложении Герундий в функции подлежащего
- •Герундий в функции прямого дополнения
- •Герундий в функции косвенного дополнения.
- •Герундий в функции определения.
- •Герундий в функции обстоятельства.
- •Предлоги, в сочетании с герундием образующие обстоятельство времени
- •Предлоги, в сочетании с герундием образующие обстоятельства образа действия и сопутствующих условий
- •Предлоги, в сочетании с герундием образующие обстоятельства цели и причины
- •3. Герундиальные обороты
3. Герундиальные обороты
Наибольшую трудность для перевода может представить герундий с группой зависящих от него слов, образующих герундиальный оборот. Существует два типа герундиальных оборотов.
1) предлог + герундий:
I insist on writing the letter immediately.
Я настаиваю на том, чтобы написать письмо немедленно.
Субъект действия герундия не указан и может совпадать с подлежащим.
This reference-book differs from the previous in including f greater number of names.
Этот справочник отличается от предыдущего тем, что (он) включает большее количество имен.
2) предлог + притяжательное местоимение или существительное в притяжательном или общем падеже.
I insist on his writing the letter immediately.
Я настаиваю на том, чтобы он написал письмо немедленно.
Субъект действия герундия не совпадает с подлежащим предложения и выражен притяжательным местоимением.
Герундий в таких оборотах переводится глаголом в личной форме в функции сказуемого придаточного предложения, вводимого союзами что, чтобы с предшествующим местоимением то в соответствующем падеже (тем, что; в том, что и т.п.), а субъект действия герундия – подлежащим этого придаточного предложения.
Если субъект действия герундия выражен существительным в притяжательном падеже, он обычно обозначает лицо:
I hear about your brother’s going abroad/
Я слышал, что ваш брат едет за границу.
Если субъект действия герундия выражен существительным в общем падеже, то герундий имеет форму страдательного залога, так как субъект действия обозначает не лицо и подвергается действию, выраженному герундием:
I insist on the letter being sent immediately/
Я настаиваю на том, чтобы письмо было отослано немедленно.
Герундиальные обороты выполняют в предложении те же функции, что и герундий.