- •Русский язык и культура речи (кр)
- •Русский язык и культура речи (кр)
- •Содержание
- •Введение
- •Тематический план
- •Тема 1. Из истории русского языка. Некоторые явления и тенденции русского языка хх - XXI вв.
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Рекомендательный библиографический список Основная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Дополнительная литература
- •Справочная литература
Тематический план
Темы курса
|
Количество часов
|
|
4 |
|
4 |
3. Понятие культуры речи. Система норм современного русского литературного языка: орфоэпические нормы, нормы словоупотребления, морфологические нормы, синтаксические нормы.
|
6
|
4. Основы речевой коммуникации. |
4
|
5. Основы ораторского искусства.
|
4 |
6. Основы полемического мастерства.
|
4 |
Всего часов
|
26 |
Тема 1. Из истории русского языка. Некоторые явления и тенденции русского языка хх - XXI вв.
Происхождение русского языка. Создание национального русского литературного языка.
Язык ХХ века. Особенности русского языка советского периода.
Основные явления и тенденции языка конца ХХ века.
Русский язык по происхождению связан с общеславянским языком, который выделился из индоевропейского языка-основы. На основе общеславянского языка образовались восточнославянский, южнославянские и западнославянские языки. Восточнославянский (древнерусский): русский, украинский, белорусский языки.
Формирование древнерусского литературного языка. Существуют разные теории происхождения русского литературного языка. Традиционно считается, что распространение и развитие русской письма и русской литературы начинается после официального принятия христианства. Русский литературный язык – это перенесённый на русскую почву церковнославянский (старославянский) язык. Старославянский язык создан трудами Кирилла и Мефодия. Формально старославянский язык относится к индоевропейской семье языков, входит в южнославянскую языковую группу; в его основе лежат древнеболгарские и древнемакедонские диалекты. Старославянский язык бытовал только в письменной форме. Теория старославянского происхождения русского литературного языка (Шахматов А.А., Бодуэн де Куртенэ) Теория народно-восточнославянского происхождения русского литературного языка (Обнорский С.П.) Источники формирования русского литературного языка: устная речь восточных славян, устная поэзия, государственно-деловой язык, элементы церковнославянского языка. Киевское койне. Койне – единый, общий язык. Теория Виноградова В.В. Две разновидности литературного языка: книжно-славянский тип и народно-литературный тип.
Русский язык ХVШ в. Использование так называемого славяно-русского языка. Демократизация языка. Освобождение от влияния церковнославянского языка. Обогащение русского языка за счёт западноевропейских языков. Формирование научного языка, его терминологии. Пропаганда русского языка. Рост патриотических настроений. Задача – создание единого национального русского языка. Роль Ломоносова М.В. в создании русского литературного языка: открытие университета в Москве; «Российская грамматика» Ломоносова; стилистическая теория Ломоносова; ограничение использования старославянизмов; выработка русской терминологии.
ХIХ в. – споры о том, что считать основой русского национального языка. Н.М. Карамзин и его последователи. А.С. Шишков и славянофилы. ХIХ в. – серебряный век русской словесности и русского языка. Гоголь, Лермонтов, Гончаров, Достоевский и др. Пушкин – создатель современного русского литературного языка. Принцип соразмерности и сообразности. Русская публицистика (Белинский, Писарев, Добролюбов и др.) Труды Востокова, Буслаева, Потебни, Фортунатова. Издание словаря В.И. Даля.
Русский язык советского периода. Два процесса в русском языке: часть лексики уходит в пассив (царь, уезд, гимназия, городовой, купечество, подьячий, богослов и др.); рождение новых слов, появление аббревиатур (милиция, агропром, будёновец, губком, пионер, ЦК, КГБ) Интерференция противопоставленного. Две лексические системы. Принцип номинации – переименование денотата как средство воздействия на общественное сознание.
Русский язык конца ХХ века. Разрушение двух лексических систем. Деактуализация слов, значения которых связаны с советскими реалиями. Возвращение в узус лексики бывшей неупотребительной (губернатор, лицей, гимназист и др.) Нейтрализация социально ограничительных коннотаций слов типа бизнес, собственник, миллионер и др. Коннотации – вторичные ассоциации слов, оценочны, субъективны, эмоциональны по своей природе, в словарях, как правило, не отражаются. Метафора как семантический приём, представляющий собой перенос наименования на основе сходства. Использование метафоры в качестве средства оценки общественно-политической ситуации в стране. Активизация процесса заимствования: необходимость в наименовании новых реалий; разграничение близких, но различающихся понятий; заимствование технологий, сфер производства, областей знаний и терминологии; восприятие иноязычного слова как красиво звучащего, наукообразного. Огрубение и жаргонизация речи. Активизация жанра инвективы. Эвфемизация речи как способ непрямого смягчающего наименования явлений, действий и признаков. Особенности функционирования русского языка конца ХХ века: разнообразие и многочисленность участников массовой коммуникации; отсутствие цензуры; преобладание спонтанной речи; демократизация речи и снижение её культуры; разнообразие ситуаций общения; диалогичность и личностное начало в речи.