- •Оглавление
- •Формы русского национального языка: территориальные говоры.
- •Формы русского национального языка: городское просторечье.
- •Формы русского национального языка: социальные жаргоны, жаргонная и официальная терминология.
- •Формы русского национального языка: молодежные корпоративные жаргоны и жаргон деклассированных элементов.
- •Формы национального русского языка: литературный язык донациональной стадии, история формирования.
- •Формы русского национального языка: литературный язык и судьба церковно-славянского наследия.
- •Нормированность ля: понятие нормы, критерии нормы, норма как основа правильности речи.
- •Стилистич расслоение лексики.
- •Система коммуникативных качеств речи, правильность и точность как ккр.
- •Понятность как ккр и заимствованная лексика: языковые / неязыковые причины, источники, посредники, кальки, дублеты.
- •Логичность как ккр и дефиниции, их роль в тексте, правила построения, основные ошибки.
- •Выразительность как ккр и тропы и фигуры речи.
- •Богатство как ккр и фразеологический фонд русского языка.
- •Антропонимическая система русского языка, склоняемость / несклоняемость антропонимов.
- •Функциональные стили литературного языка: официально-деловой стиль.
- •Речевые ошибки и стилевые погрешности
- •Функциональные стили литературного языка: научный стиль.
- •Функциональные стили литературного языка: публицистический стиль.
- •Функциональные стили литературного языка: художественно-беллетристический и разговорно-бытовой стиль.
Система коммуникативных качеств речи, правильность и точность как ккр.
В 20 веке отечественные исследователи ввели понятие коммуникативных качеств речи, которые обеспечивают целесообразность письменных и устных текстов, затрагивая реальные свойства и формальные стороны речи.
Точность
Логичность
Правильность
Богатство
Чистота
Некоторые добавляют Содержательность и Понятность.
Если рассматривать процесс порождения речи, то выделяются следующие звенья:
Автор должен иметь четкое представление о значении речи
Чтобы донести мысль до адресата, ее необходимо облечь в форму национального языка. Добавляется правильность
В тексте реализуется богатство, чистота и выразительность
Правильность – соответствие языковой структуры письменного / устного текста, действующим языковым нормам. Считается главным качеством речи, без которого не могут быть реализованы другие.
Точность.
Воспринимается как необходимое качество текста, еще античными ораторами (Аристотель, Цицерон). Эту же мысль подчеркивают многие классики.
«Точность и краткость – вот первые достоинства прозы» Пушкин.
«Ах, наконец достигли мы ворот Мадрида» Пушкин.
Ах – эмоции
Наконец – точка в развернутом процессе
Достигли – наименование процесса
Мы – введение действующих лиц
Ворот – время
Мадрид – географическая точка
Точность касается содержательной стороны речи. Она заключается в соотношении семантики речи со смыслом текста. Именно мы оцениваем насколько полно и однозначно / двусмысленна семантика языковой единицы выражает / позволяет воспринимать информацию о действительности.
Автор пытается обозначить некую ситуацию. Ясно, что степень соответствия слов задана еще на этапе познания. И зависит от эрудиции и логики мышления. Однако даже адекватное познание ситуации само по себе не обеспечивает знание ситуации. Знание для себя должно трансформироваться в знание для других.
Создавая текст, автор постоянно оказывается перед выбором состава его компонентов и характера их организации. Многие, одаренные в языковом плане люди, остро чувствуют невозможность передать адекватно при помощи языка свои мысли.
Сопротивление языковой стихии объясняется:
Ограниченными семантическими возможностями языковых единиц на каком-то этапе его развития
Уровнем владения языка
(Желтое можно пропустить, просто скажи, что про название растений в латинском языке)
В исторической перспективе сущность процесса хорошо иллюстрирует следующее: латинский язык в литературной эпохе не имел ни понятия растений, ни слов для его передачи (дерево, трава). Было только общеродовое понятие.
Общее значение planta появилось только в средневековье у Альберта Великого. Три века спустя слово plant вошло во Французский язык. К 18 в. в европейской науке был сформирован тезис о делении окружающего мира на три царства природы: животное, растительное и минеральное. Российской наукой это было заимствовано.
1721 г. – деревья, травы и прочую ботанику предложили называть:
Былие / зелие
Леторастия
Рассада
Ращение
Растущие вощи
Прозябание
Вегетабли / планты
В 1757 г. Ломоносов в речи «О рождении метала от трясения земли» предложил термин «растение» (калькировал термин «плант»).
Восприятие текста так же сложный процесс и современные исследователи говорят о том, что смысл текста не передается, а возбуждается. В результате оценка точности одного и того же текста у разных людей разная, и в разных коммуникативных ситуациях.
Два аспекта коммуникативной ситуации:
Предметная точность опирается на речь и действительность
«После того, как во время митинга у него украли револьвер, носил теперь два, и набил карманы пулями» (Ю. Семенов «Горение»). Должны быть не пули, а патроны.
Понятийная точность задается связью речевого мышления и существует как соответствие семантики компонентов речи содержания и объемом выражаемых понятий.
Условия способа создания точной речи делятся на:
Внеязыковые
Языковые
Это знание предмета речи и знание системы языка.
Создавая речь, мы свободно выбираем слова, однако каждое обладает своей сочетаемостью, задает дальнейшие элементы речевой цепи. Точное словоупотребление обеспечивается прежде всего знанием лексического значения слова.
#, в эпицентре событий – в самом центре. На самом деле. Это область на поверхности земли, расположенная сверху над очагом землетрясения.
Точность зависит от выбора синонимов. Практически все они отличаются оттенками значения. Знание паронимом, полисемантов, омонимов и слов, ограниченных по сферам употребления