- •Оглавление
- •5. Грамматика. 5. 1. Структура предложения……………………………………………...15
- •1. Фонетика Немецкий алфавит
- •Основные характеристики произношения немецких букв
- •Основные правила чтения немецких букв и буквосочетаний
- •Употребление предлогов с названием стран
- •5. Грамматика.
- •5. 1. Структура предложения
- •5. 2. Простое предложение
- •5. 2. 1. Подлежащее. Сказуемое. Формальные признаки подлежащего:
- •Формы выражения подлежащего в немецком предложении:
- •Формальные признаки сказуемого:
- •5. 2. 2. Порядок слов в повествовательном и вопросительном предложении Порядок слов в повествовательном предложении:
- •Порядок слов в вопросительном предложении:
- •Наиболее распространенными вопросительными словами являются:
- •5. 2. 3. Порядок слов в побудительном предложении Образование форм повелительного наклонения (der Imperativ)
- •5. 2. 4. Отрицание в немецком предложении
- •5. 3. Сложное предложение Формальные признаки
- •5. 3. 1. Сложносочиненное предложение
- •Двойные (парные) союзы
- •5. 3. 2. Сложноподчиненное предложение Основные виды придаточных предложений
- •Примечания: * Употребление союза wenn или als
- •Особенность относительных местоимений в родительном падеже (dessen, deren)
- •**** Бессоюзные (условные) придаточные предложения
- •Порядок слов в главном и придаточном предложении:
- •I. Придаточное предложение перед главным
- •II. Придаточное предложение после главного
- •5. 4. Роль и многозначность некоторых «грамматических» слов Многозначность da
- •Многозначность zu
- •Многозначность der, die, das
- •Многозначность als
- •Многозначность um
- •5. 5. Глагол. Действительный залог.
- •5. 5. 1. Характеристика глагола в немецком языке
- •5. 5. 2. Основные формы глагола
- •5. 5. 3. Три основные формы глагола → Образование временных форм глагола (действительный залог)
- •5. 5. 4. Временные формы действительного залога
- •5. 5. 5. Качественная характеристика сказуемого
- •5. 5. 6. Функции глаголов haben, sein, werden Функции глагола werden
- •Функции глаголов haben, sein
- •5.5.7. Памятка-алгоритм действий по работе с глаголом (Präsens Aktiv, Präteritum Aktiv: простые временные формы)
- •5.5.8. Спряжение слабых и сильных глаголов в präsens и präteritum aktiv (простые временные формы)
- •Спряжение неправильных глаголов в präsens и präteritum aktiv:
- •2. Модальные глаголы и глагол 3. Wissen
- •5.5.9. Памятка-алгоритм действий по работе с глаголом (Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum Aktiv: сложные временные формы)
- •5. 5. 10. Спряжение глаголов в perfekt и plusquamperfekt aktiv (изъявительное наклонение) (сложные временные формы)
- •Спряжение глаголов в futurum aktiv (изъявительное наклонение) (сложная временная форма)
- •5. 5. 11. Модальные глаголы
- •5. 5. 12. Глагол. Страдательный залог
- •5. 6. Имя числительное
- •5. 6. 1. Количественные числительные
- •5. 6. 2. Порядковые числительные
- •6. 3. Особые случаи чтения числительных
- •5. 7. Падежи и вопросы падежей. Артикль.
- •Употребление артиклей
- •Склонение определенных и неопределенных артиклей по падежам
- •5. 8. Имя существительное
- •5. 8. 1. Словообразование существительных:
- •5. 8. 2. Сложные существительные
- •5. 8. 3. Формальные признаки множественного числа существительного: *
- •5. 8. 4. Типы склонения имен существительных Склонение имен существительных в единственном числе: Сильное склонение существительных
- •Слабое склонение существительных
- •Женское склонение существительных
- •Склонение имен существительных во множественном числе
- •3. Множественное число – суффикс и/или изменение корневой гласной.
- •5. 8. 5. Определение падежа имени существительного (алгоритм)
- •5. 9. Предлог. Управление предлогов Предлоги, требующие дательного падежа (Dativ)
- •Предлоги, требующие винительного падежа (Akkusativ)
- •Предлоги, требующие дательного и винительного падежа
- •Предлоги, требующие родительного падежа (Genitiv) (наиболее частотные)
- •5. 10. Местоимение
- •5. 10. 1. Личные местоимения
- •5. 10. 2. Притяжательные местоимения (образование)
- •5. 10. 3. Местоимение man
- •5. 10. 4. Многозначность es
- •5. 10. 5. Относительные местоимения Склонение относительных местоимений по падежам
- •5. 11. Прилагательное. Наречие
- •5. 11. 1. Словообразование прилагательных
- •5. 11. 2. Функции прилагательных и наречий в предложении
- •5. 11. 3. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •5. 11. 4. Склонение прилагательных
- •Слабое склонение прилагательных (единственное - множественное число)
- •Сильное склонение прилагательных (единственное - множественное число)
- •Смешанный тип склонения прилагательных (единственное число)
- •5. 12. Местоименные наречия
- •5. 13. Именные формы глагола: infinitive, partizipien
- •5. 13. 1. Причастия: формальные признаки, функции, перевод
- •5. 13. 2. Распространенное определение
- •5. 13. 3. Причастный оборот
- •5. 13. 4. Инфинитивные группы и обороты: инфинитив, имеющий зависимые / пояснительные слова, образует инфинитивную группу
- •5. 14. Список глаголов сильного и неправильного спряжения
- •Управление глаголов
5. 13. 2. Распространенное определение
Определение, выраженное Partizip I (les-end) или Partizip II (ge-schrieb-en, ge-mach-t), может иметь при себе поясняющие слова, составляя вместе с ними распространенное определение. Оно располагается в «рамке» между артиклем и определяемым существительным, причем причастие стоит непосредственно перед существительным.
Формальные признаки |
Порядок перевода группы |
Пример / варианты перевода* |
1. Распространенная группа существительного: см. рамочная конструкция [артикль ….. существительное]
|
1. Сначала переводится определяемое существительное с артиклем / местоимением (жирный шрифт) |
Das von Karl Degener 1932 gegründete Reisebüro war in Deutschland das erste.
Варианты перевода: 1. Туристское бюро, основанное Карлом Дегенером в 1932 году, было первым в Германии.
2. Туристское бюро, которое основал Карл Дегенер в 1932 году, было первым в Германии.
3. Основанное Карлом Дегенером в 1932 году туристское бюро было первым в Германии. |
2. Наличие в группе Partizip I / Partizip II в роли определения непосредственно перед определяемым существительным |
2. Затем переводится причастие: стоит непосредственно перед существительным (выделено курсивом)
|
|
3. Наличие зависимых от причастия слов в данной рамочной конструкции |
3. Далее переводятся зависимые от причастия слова (обычный шрифт) |
* Группу с распространенным определением можно переводить следующим образом (зависит от норм русского языка):
1. распространенное определение переводится причастным оборотом, стоящим после определяемого существительного;
2. распространенное определение переводится придаточным определительным предложением, которое поясняет определяемое существительное;
3. вначале переводим причастие, затем возвращаемся к началу оборота и переводим все слова по порядку.
5. 13. 3. Причастный оборот
Причастия (Partizip I или Partizip II), имеющие при себе пояснительные слова, образуют обособленный причастный оборот, не согласующийся ни с каким членом предложения. Выполняя функцию обстоятельства, оборот переводится деепричастным оборотом; являясь определением, он переводится причастным оборотом.
Причастия |
Формальные признаки |
Значение – перевод |
Порядок перевода |
Примеры |
Partizip I |
1. Наличие запятой;
2. Отсутствие подлежащего, сказуемого;
3. Наличие причастия (обычно на последнем месте в группе);
4. Наличие зависимых от причастия слов |
Активный характер, незаконченное действие; обстоятельство. Перевод: Деепричастие несовершенного вида |
1. Выделить в обороте причастие;
2. Определить, какое причастие: I или II;
3. Перевести причастие;
4. Перевести остальные слова, относящиеся к причастию |
In den Studienraum kommend, begrüßt der Dozent die Studenten. Заходя в аудиторию, преподавателъ здоровается со студентами. |
Partizip II |
Активный характер, законченное действие; обстоятельство. Перевод: Деепричастие совершенного вида |
Nach Moskau gekommen, begab ich mich in den Kreml. Приехав в Москву, я отправился в Кремль.
|
||
Пассивный характер, законченное действие; определение. Перевод: Полная форма страдательного причастия |
Diese Brücke, von einem bekannten Ingenieur gebaut, ist sehr schön. Этот мост, построенный известным инженером, очень красив. |