Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
типологическая классификация.docx
Скачиваний:
46
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
33.41 Кб
Скачать

Морфологическая классификация согласно э. Сепиру

Новая типологическая классификация принадлежит американскому языковеду Э. Сепиру (1921). Считая, что все предшествующие классификации являются «аккуратным построением спекулятивного разума», Э. Сепир сделал попытку дать «концептуальную» классификацию языков, исходя из мысли, что «всякий язык есть оформленный язык», но что «классификация языков, построенная на различении отношений, чисто техническая» и что нельзя характеризовать языки только с одной какой-то точки зрения.

Поэтому в основу своей классификации Э. Сепир ставит выражение разного типа понятий в языке: 1) корневые, 2) деривационные, 3) смешанно-реляционные и 4) чисто реляционные; последние два пункта понимать надо так, что значения отношений могут выражаться в самих словах (путем их изменения) совместно с лексическими значениями - это смешанно-реляционные значения; или отдельно от слов, например, порядком слов, служебными словами и интонацией, - это чисто реляционные, понятия.

Второй аспект у Э. Сепира - это та самая «техническая» сторона выражения отношений, где все грамматические способы; сгруппированы в четыре возможности: а) изоляция (т. е. способы служебных слов, порядка слов и интонации), b) агглютинация, с) фузия (автор сознательно разделяет два вида аффиксации, так как их грамматические тенденции очень различны) и д.) символизация, где объединены внутренняя флексия, повтор и способ ударения.

Третий аспект - это степень «синтезирования» в грамматике в трех ступенях: аналитическая, синтетическая и полисинтетическая, т. е. от отсутствия синтеза через нормальное синтезирование к полисинтетизму как «сверхсинтезированию» [5:95-132].

Э. Сепиру удалось очень удачно охарактеризовать 21 язык, но из всей его классификации не ясно, что такое «тип языка». Наиболее интересны критические замечания, касающиеся прежних классификаций, - здесь много интересных мыслей и здравых идей. Однако совершенно непонятно после работ Ф.Ф. Фортунатова, как мог Э. Сепир охарактеризовать арабский язык «символике-фузионным», когда в таких языках, как семитские, аффиксация агглютинирующая, а не фузионная; кроме того, он охарактеризовал тюркские языки (на примере турецкого) как синтетические, однако советский ученый Е.Д. Поливанов разъяснил аналитический характер агглютинирующих языков [4:51].

Заключение

Было много написано на данную тему, однако вопрос о типологической морфологической классификации языков остается не разрешенным. Ясно одно, что тип языка нужно определять, перво-наперво, исходя из его грамматического строя, наиболее устойчивого, который и типизирует свойства любого языка.

Следует включать в эту характеристику и фонетическую систему языка, о чем еще писал Гумбольдт, но так и не сумел этого сделать, так как в то время не существовало фонетики как особой лингвистической дисциплины.

Проводя типологическое исследование, следует различать две задачи: 1) создание общей типологии языков мира, которые объединены в те или иные группы, для чего недостаточно одного описательного метода, а требуется использование и сравнительно-исторического, обогащенного структурными методами понимания и описания лингвистических фактов и закономерностей, чтобы можно было для каждой группы родственных языков построить ее типологическую модель (модель тюркских языков, модель семитских языков, модель славянских языков и т. д.), отметая все индивидуальное, редкое, нерегулярное и описывая тип языка как структуру по строго отобранным параметрам разных ярусов, и 2) типологическое описание отдельных языков, включая их индивидуальные особенности, различая регулярные и нерегулярные явления, которые, конечно, тоже должны быть структурными. Это нужно для двустороннего соотнесения языков, например, с прикладными целями перевода любого типа, включая и машинный перевод, и в первую очередь для разработки методики обучения тому или иному неродному языку, в связи с чем такое описание для каждой соотносимой пары языков должно быть разным.