Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РЯ Экзамен.docx
Скачиваний:
79
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
275.63 Кб
Скачать

2. Морфологические нормы имен существительных

Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм.

В морфологических нормах имен существительных обратимся к категориям рода и падежа.

Категория рода существительных.

Несмотря на то что мы достаточно легко определяем род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду. Как и в случае с ударением, эти колебания распределяются по разным видам, то есть образуют вариантные формы родовой принадлежности слова:

1) Равноправные варианты: унт – унта, ставень – ставня, скирд – скирда.

2) Стилистические варианты (характеризуются разной стилистической принадлежностью): туфля (общеупотреб.) – туфель (простореч.), клавиша (общеупотреб.) – клавиш (проф.).

3) Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса.

4) Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной территории) – округа (окружающая местность), карьер (1) место открытой выработки полезных ископаемых или 2) ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).

Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского пола по профессии, должности, званию. Не всегда такие существительные имеют полноценный аналог для обозначения лица женского пола.

Женский род

Мужской род

вуаль (смотрю за темную вуаль)

гуашь (белой гуашью)

мозоль (наступить больную мозоль)

тюль (красивым тюлем)

шампунь (мыть голову шампунем)

3. Морфологические нормы имен прилагательных.

В нормативном аспекте морфологии имен прилагательных двумя сложными вопросами являются: образование форм степеней сравнений и различие между полными и краткими формами прилагательных.

Степень

Форма

сравнительная степень(обозначает признак, проявляющийся в большей

или меньшей степени)

превосходная степень(обозначает признак, проявляющийся в каком-либо предмете в наибольшей степени)

Простая форма:

суффиксы: -Е, -ЕЕ, -ЕЙ, -ШЕ

суффиксы –АЙШ, -ЕЙШ, иногда: приставка НАИ- + суффиксы –АЙШ,

-ЕЙШ У наречия простой

превосходной степени нет!

Составная форма: (

Составная сравнительная форма образуется с

помощью слова более, а превосходная с помощью слова самый (Этот дом высокий, но соседний

– более высокий. Этот дом самый высокий в городе).

БОЛЕЕ, МЕНЕЕ + прилагательное (наречие) в начальной форме

1) простая сравнительная степень + ВСЕХ (ВСЕГО)

2) САМЫЙ, НАИБОЛЕЕ + прилагательное в начальной форме (только для прилагательного)

Правило.

НЕЛЬЗЯ соединять формы превосходной и сравнительной степени, а также простые и составные формы обеих степеней сравнения!

Например, НЕЛЬЗЯ самый тончайший, более худшее, наименее красивее.

МОЖНО самый тонкий или тончайший, более худой или хуже, наименее красивый или красивее.

Помни!

бойкий – бойчее и бойче, гибкий – гибче, гладкий – глаже, глубокий – глубже, горький (опыт) – горше, горький (на вкус) – горче, дикий – диче или дичее, ловкий – ловче или ловчее, мелкий – мельче, узкий – уже, хлёсткий – хлестче

Полная и краткая формы прилагательного

Между полной и краткой формами прилагательного есть свои различия, поэтому эти формы не всегда могут заменять друг друга.

1) Стилистическое различие: краткие формы свойственны книжной речи, полные – нейтральны по своей стилистической окраске.

2) Смысловое различие: краткие формы обозначают временный признак предмета, полные – постоянный.

3) Синтаксическое различие: краткие формы могут иметь зависимые слова, полные не могут.

Морфологические нормы имен числительных.

Существуют свои нормы при употреблении имён числительных:

1) В сложных и составных количественных числительных склоняются все части (книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).

2) При склонении сложных и составных порядковых числительных изменяется только последнее слово в числительном (родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).

3) Количественные числительные (кроме числительного одни) не соединяются со словами, обозначающими парные предметы, как: сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т.д. (нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы) – следует использовать правку выражения: Прошли двадцать вторые сутки / двадцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.

4) Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода (двое юношей, трое мужчин) и не сочетаются с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).

5) При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12,6 километров, только: 12,6 километра).

6) Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: в Именительном и Винительном падежах: полтора – полторы и полтораста, во всех остальных падежах полýтора и полýтораста. Эти числительные соединяются с существительными в Родительном падеже единственном числе (Им. и Вин. падеж): полторы ложки, и во множественном числе (все остальные падежи): около полтораста страниц.

Количественные числительные (сколько?)

Порядковые числительные (который по счету?)

Склоняются все слова:

Р.п. (нет) семисот восьмидесяти двух

Т.п. (чем?) семьюстами восьмьюдесятью двумя

  • Полтора:

И.,В. – полтора (м., ср.р.), полторы (ж.р.)

Р., Д., Т., П. – полутора

  • Сорок, девяносто, сто:

И., В. – нулевое окончание,

Р., Д., Т., П. – окончание –а

  • Десятки:

обе части оканчиваются одинаково

пятидесяти, пятьюдесятью

  • Сотни:

склоняются обе части, в случае затруднения подставь вместо слова сот – нота

И.,В. пять нот – пять сот .

Р. пяти нот – пятисот .

Д. пяти нотам – пятистам

Т. пятью нотами – пятьюстами

П. о пяти нотах – о пятистах

Склоняется только последнее слово

  • до тысяча шестьсот восемьдесят шестого (года)

  • в две тысячи пятьсот девяносто седьмом (году)

При указании даты после порядкового числительного название месяца ставится в родительном падеже:

  • к пятому января,

  • перед первым сентября

5. Морфологические нормы местоимений.

Свои морфологические нормы действуют при употреблении местоимений:

1) Местоимение они не соотносится с собирательными существительными (народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали как это важно. Следует они → он или народ → люди.

2) Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежащего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он – отрицательный герой романа.

3) При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные местоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования предложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (чей? Профессора или аспиранта?).

4) В неопределенных местоимениях с суффиксами -то, -либо, -нибудь суффикс –то формирует значение «неизвестный» суффикс -либо формирует значение «любой», а суффикс –нибудь – значение «неважный» (Нельзя: Кто-либо или кто-нибудь стучит в дверь. Только: Кто-то стучит).

5) Определительные местоимения всякий, любой и каждый не могут заменять друг друга (Нельзя: Любой человек сам отвечает за свою жизнь. Только: Каждый человек…).

Морфологические нормы глаголов.

Кратко обратимся к основным морфологическим нормам, регулирующим употребление глаголов:

У глаголов УБЕДИТЬ, ПОБЕДИТЬ, ОЩУТИТЬ, ОЧУТИТЬСЯ, ПРОНЗИТЬ, ВИСЕТЬ, ДЕРЗИТЬ, ЧУДИТЬ, ДУДЕТЬ, КОЛОСИТЬСЯ, ОТНЯТЬСЯ, ГОРЧИТЬ, ОТПОЧКОВАТЬСЯ, БУЗИТЬ, РЖАВЕТЬ и некоторых других не употребляются формы 1-го лица единственного числа: я дерзю, дудю, бузю.

Кратко обратимся к основным морфологическим нормам, регулирующим употребление глаголов:

1) Стилистически различаются глагольные пары: видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать, лазить – лазать и т.п. Первый вариант книжный – литературный, второй – разговорный.

2) Глаголы с чередованием О//А в основе: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т.п. также различаются как книжный (форма на О) и разговорный (форма на А).

3) У так называемых недостаточных глаголов (победить, убедить, очутиться, дерзить, ощутить) форма 1-ого лица единственного числа будущего времени имеет составной характер (смогу / сумею / должен победить).

4) У так называемых изобилующих глаголов есть две формы настоящего времени со стилистическим или смысловым различием. Например: машет –махает (книжный и разговорный вариант), двигает (перемещает) – движет (руководит, побуждает).

5) У глаголов в прошедшем времени основной выступает форма без суффикса –ну (мокнуть – мок, привыкнуть – привык).

6) Единство видо-временных форм глаголов – правило, согласно которому все глаголы в рамках одного предложения должны употребляться в одной и той же грамматической форме. Нельзя: В отпуске он отдохнул и снова занимался любимым делом. Только: занялся!

7) В особой форме глагола – деепричастии – суффикс –в – нормативный, суффикс –вши – просторечный. Нельзя: Прочитавши книгу. Только: Прочитав книгу.

Трудные случаи употребления имен существительных.

1. Род заимствованных несклоняемых существительных, обозначающих лиц, чаще всего зависит от значения слова. Существительные, чаще всего обозначающие мужчин, мужского рода, а обозначающие женщин — женского рода.

Мужской род

Женский род

Род вариантен

атташе

денди

импресарио

кюре

портье

крупье

маэстро

конферансье

буржуа

(род некоторых из этих слов определяется традицией — например, в XIX веке все конферансье и все крупье были мужчинами)

леди

пери

фрейлейн

фрекен

травести (актриса, исполняющая мужские и детские роли)

инженю (амплуа актрисы, исполняющей роли наивных, простодушных девушек)

протеже (мужской и женский род в зависимости от пола обозначаемого лица)

визави (мужской и женский род в зависимости от пола обозначаемого лица)

инкогнито (мужской и средний род)

2. Несклоняемые одушевленные существительные, обозначающие животных, в словарях квалифицируются как существительные мужского рода: динго, марабу, какаду, фламинго, шимпанзе. В тексте или устной речи, когда имеется в виду самка животного, согласование может происходить по женскому роду: кенгуру кормила детеныша; маленькую шимпанзе назвали Нинон.

Исключение: слово колибри по традиции может быть и мужского, и женского рода.

3. Несклоняемые неодушевленные существительные в основном относятся к среднему роду: безе, бра, желе, портмоне, амплуа, боржоми, контральто, медресе.

Но:

  • кофе — муж. род (в разговорной речи допустим сред. род);

  • пенальти — муж. и сред. род;

  • жалюзи — множ. число (рода нет),

  • галифе — множ. число и сред. род,

  • мокко — муж. и сред. род.

В некоторых случаях значение рода у подобных существительных определяется родом существительного, обозначающего более широкий класс понятий: салями (колбаса), кольраби (капуста), цеце (муха), иваси (сельдь), авеню (улица) — существительные женского рода.

Трудные случаи употребления рода склоняемых существительных

Некоторые склоняемые существительные тоже трудны:

1. Существительные с нулевыми окончаниями

  • Женский род: моль, ваниль, вуаль, бандероль, мозоль, пемоксоль.

  • Мужской род: тюль, шампунь, аэрозоль, лосось, овощ.

2. Существительные, обозначающие парные предметы

  • Мужской род: погон, ботфорт, кед, шлепанец.

  • Женский род: баретка, бахила, босоножка, гетра, сандалия, чешка, кроссовка, туфля.

У слов тапки и тапочки существует две формы единственного числа: тапка, тапочка женского рода и тапок, тапочек мужского рода.

3. Существительные, чаще употребляемые в форме множ. числа

  • Женский род: оладья, меренга.

  • Мужской род: пельмень.

У слова гренки два варианта в зависимости от ударения: гренкИ — гренОк (муж. род) и грЕнки — грЕнка (жен. род).

У некоторых подобных существительных нет формы единственного числа (тефтели).

Согласование прилагательных и существительных общего рода

Существительные общего рода (задира, капризуля, недоучка, подстрекала, зубрила, калека, пройдоха) в зависимости от пола обозначаемого лица сочетаются с прилагательными мужского или женского рода.

  • Мой брат был отличником только потому, что он занудливый зубрила.

  • Моя подруга — прилежная зубрила, но с ней все равно интересно.

Однако сочетаемость, определяемая полом называемого лица, не является строгим грамматическим правилом. Возможно сказать так: «Он оказался, хотя и добрым парнем, но изрядной размазней», «Иванов — страшная зануда».

Но: слова тамада, повеса мужского рода, а жертва — женского рода, хотя они и похожи на существительные общего рода.

Согласование прилагательных и существительных, называющих лицо независимо от принадлежности к полу

Некоторые существительные мужского рода (например, врач, инженер) называют лицо независимо от принадлежности к полу. Чаще всего это названия профессий. Многие из этих слов имеют родовые пары: студент (студентка), поэт (поэтесса), учитель (учительница), артист (артистка), — а некоторые не имеют парных существительных женского рода: режиссер, гений, парикмахер, менеджер, староста. К этой группе примыкают также слова, для которых парные существительные женского рода возможны, но стилистически окрашены — являются просторечными, то есть их не рекомендуется употреблять в грамотной речи: врач (врачиха), директор (директриса), тренер (тренерша) и т.п. У этих слов есть легкий пренебрежительный оттенок: по-настоящему хорошего врача вряд ли назовут врачихой.

Имена прилагательные согласуются с такими существительными в мужском роде.

  • Она отличный староста.

  • Светлова — прекрасный врач.

При этом вполне грамотно согласовывать с такими существительными глаголы прошедшего времени в женском роде.

  • Врач приходила и выписала лекарство.

Род аббревиатур

Согласно правилу, род аббревиатур определяется по стержневому слову: ГЭС — гидроэлекторстанция — женский род, РГПУ — Российский государственный педагогический университет — мужской род.

Однако это правило расшатывается речевой практикой: престижный вуз, архипелаг ГУЛАГ. В звуковых аббревиатурах род нередко определяется звуковым обликом слова — по сходству с другими существительными (вуз по аналогии с груз). Определение рода по стержневому слову сохраняется в основном в буквенных аббревиатурах: НЛО — неопознанный летающий объект — мужской род., СНГ — средний род (Содружество независимых государств выступило с инициативой).

  1. Литературный язык. Функционально-стилистическая дифференциация языка.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – это основное средство коммуникации (общения) между людьми одной национальности, главными свойствами которого являются обработанность и нормированность.

Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в общенародном, или национальном, языке. Отбор этот осуществляется в процессе использования языка мастерами слова (писателями, поэтами, актерами), общественными деятелями, а также в результате специальных исследований ученых-филологов.

Нормированность литературного языка проявляется в том, что употребление его языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой.

Итак, литературный язык – сознательно кодифицированный язык, высшая форма национального языка, используемая в науке, печати, образовании, государственных учреждениях, на радио и телевидении. Он обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности и играет ведущую роль среди других разновидностей национального языка (о них речь пойдет ниже), поскольку включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций.

Функционально-стилистическая дифференциация языка

Выражается в появлении разновидностей языка, обусловленных его использованием в разных сферах человеческой деятельности с различными коммуникативными задачами - т. е. в появлении функциональных стилей и подстилей. Функциональные стили членятся, в свою очередь, на речевые жанры, каждый из которых обладает некоторыми специфическими языковыми характеристиками и общими, объединяющими чертами. Большая степень Ф.-с.дя. соответствует более развитым в функциональном отношении языкам.

  1. Устаревшие слова. Историзмы, архаизмы – определение, стилистическое использование.

Язык как система находится в постоянном движении, развитии, и самым подвижным уровнем языка является лексика.

В каждый период развития языка в нем функционируют слова, принадлежащие к активному словарному запасу, постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребления и поэтому получившие архаическую окраску. В то же время в лексической системе выделяются новые слова, которые только входят в нее и поэтому кажутся необычными, сохраняют оттенок свежести, новизны. Устаревшие и новые слова представляют собой две принципиально различные группы в составе лексики пассивного словарного запаса.

Устаревшие слова-это слова, переставшие активно использоваться в языке. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометой устар.

Процесс архаизации части словаря того или иного языка, как правило, проходит постепенно, поэтому среди устаревших слов есть такие, которые имеют весьма значительный "стаж" (например, чадо, ворог, речe, червленый, посему, сей); другие же выведены из состава лексики современного русского языка, так как принадлежат древнерусскому периоду его развития.

Причины архаизации лексики различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами.

По своему происхождению устаревшая лексика неоднородна: в ее составе немало исконно русских слов (льзя, дабы, оный, семо) , старославянизмов (глад, лобзать, чресла), заимствований из других языков (абшид - 'отставка', вояж - 'путешествие', политес - 'вежливость').

Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас. Так, в современном русском языке активно используются такие существительные, как солдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других, которые после Октября архаизовались, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и т. д.

Однако возвращение некоторых устаревших слов в активный лексический запас возможно лишь в особых случаях и всегда обусловлено экстралингвистическими факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение исключено.

Среди устаревших слов особую группу составляют историзмы - названия исчезнувших предметов, явлений, понятий: опричник, кольчуга, жандарм, городовой, гусар, гувернер, институтка и т. п. Появление историзмов, как правило, вызвано внеязыковыми причинами: социальными преобразованиями в обществе, развитием производства, обновлением оружия, предметов быта и т. д.

Историзмы, в отличие от прочих устаревших слов, не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых эти слова служили наименованиями. Таким образом, при описании далеких времен, воссоздании колорита ушедших эпох историзмы выполняют функцию специальной лексики: выступают как своего рода термины, не имеющие конкурирующих эквивалентов.

Историзмами становятся слова, различные по времени своего появления в языке: они могут быть связаны и с весьма отдаленными эпохами (тиун, воевода, опричнина), и с событиями недавнего времени (продналог, губком, уезд).

К архаизмам относятся названия существующих в настоящее время предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активному лексическому запасу; ср. вседневно - всегда, комедиант - актер, надобно - надо, перси - грудь, глаголить - говорить, ведать - знать. Главным их отличием от историзмов является наличие синонимов в современном языке, лишенных оттенка архаичности.

Слова могут архаизироваться лишь частично, например в своем суффиксальном оформлении (высость - высота), по своему звучанию (осьмой - восьмой, гошпиталь - госпиталь), в отдельных своих значениях (натура - 'природа', изрядно - 'отлично', неустройство - 'беспорядок'). Это дает основание выделить в составе архаизмов несколько групп.

  • Лексические архаизмы - слова, устаревшие во всех своих значениях: льзя (можно), брадобрей (парикмахер), зело (очень), посему, ведать, грядет.

  • Лексико-словообразовательные архаизмы - слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: рыбарь, кокетствовать, вскольки (поскольку), надобно, рукомесла (ремесло), преступить.

  • Лексико-фонетические архаизмы - слова, у которых устарело их фонетическое оформление, претерпевшее в процессе исторического развития языка некоторые изменения: солодкий, ворог, младой, брег, нощь, свейский (шведский), аглицкий (английский), ироизм, афеизм.

  • Лексико-семантические архаизмы - слова, утратившие отдельные значения: гость - 'купец', позор - 'зрелище', пошлый - 'популярный', мечта - 'мысль'.

Самую многочисленную группу составляют собственно лексические архаизмы, которые можно подвергнуть дальнейшей систематизации, выделив слова, близкие по времени перехода в пассивный запас, или разграничив, например, слова, имеющие однокорневые в составе современной лексики (льзя - нельзя, ряхая - неряха), и слова, лишенные родственных связей с современными номинациями: уй - 'дядя по матери', стрыйня - 'жена дяди', черевье - 'кожа' (ср.: укр. черевики), вежа - 'шатер, кибитка' и т. д.

Устаревшие слова в современном литературном языке могут выполнять различные стилистические функции.

1. Архаизмы, и в особенности старославянизмы, пополнившие пассивный состав лексики, придают речи возвышенное, торжественное звучание: Восстань, пророк, и виждь, и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей! (П.).

2. Архаизмы и историзмы используются в художественных произведениях об историческом прошлом нашей страны для воссоздания колорита эпохи; ср.: Как ныне сбирается вещий Олег, отмстить неразумным хозарам, их селы и нивы за буйный набег обрек он мечам, и пожарам;

3. Устаревшие слова могут быть средством речевой характеристики персонажей, например служителей культа, монархов.

4. Архаизмы, и особенно старославянизмы, используются для воссоздания древнего восточного колорита, что объясняется близостью старославянской речевой культуры к библейской образности.

  1. Национальный язык. Нелитературные варианты национального языка.

Национальным языком называют всю совокупность средств необходимых для общения представителям определенных наций.

Национальный язык – явление неоднородное, существует в разных своих формах. Ученые выделяют 4 формы (варианта) существования национального языка, одну литературную и три нелитературных:

1. Литературный язык

2. Территориальные диалекты

3. Городское просторечие

4. Жаргоны

(социальные диалекты).

Рассмотрим более подробно особенности каждой из этих форм.

1. Диалект— это нелитературный вариант языка, используемый людьми на определенных территориях. Он образует историческую базу русского языка, представляет собой хранилище национального своеобразия и творческих потенций языка. Каждый национальный язык имеет свой набор диалектов. Например, возьмем английский язык. На данный момент насчитывают от 6 до 8 диалектов.

2. Просторечие — нелитературный вариант языка, используемый при непринужденном общении между малообразованными представителями некоторых социальных групп. Эта форма языка не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Как правило, такое нарушение нормы носители просторечия не осознают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами. Ошибки допускают на разных уровнях языковой системы: в фонетике — шОфер, полОжить, прИговор; рИдикулит, коЛидор, рЕзетка, дРУшлаг,в морфологии — моЙ мозоль, с повидлОЙ, делОВ, на пляжУ, шофЕрАа, без пальтА, беЖАт, лЯжь, лОжИ,в лексике — поДстамент, полУклиника.

3. Жаргон— это нелитературный вариант языка, используемый в речи отдельных социальных групп с целью языкового обособления. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии, выделяются жаргоны: студентов, музыкантов, спортсменов, охотников и т. д.

Разновидностью жаргонов является арго, который объединяет слова, употребляемые, в частности, представителями преступного мира: перо = нож, шмон = обыск, мусор = милиционер. Деньги на воровском жаргоне баклажан, бумага, вашингтон, дядя Володя, кусок, угол, хруст, черви и т.п. По мнению Ю.Н. Караулова, «арго паразитирует на могучем древе национального языка», и он «может повлиять на изменение языкового ландшафта в сообществе, но никак не на закономерности языкового строя».

  1. Фразеологические средства языка.

Есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха - поджечь, бить баклуши — бездельничать, с минуты на минуту - скоро, с булавочную головку - маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста и значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул - Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией.

Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения происхождения и традиции использования:

· выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился;

· выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик, зеленая улица — из словоупотребления железнодорожников; топорная работа, без сучка, без задоринки - из речи столяров; втирать очки, карта бита - из арго картежников;

· выражения из книжно-литературной речи:

а) термины и обороты из научного обихода: центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого каления;

б) выражения из произведений художественной литературы и публицистики: "А ларчик просто открывался" (И. Крылов); "с чувством, с толком, с расстановкой" (А. Грибоедов); "живой труп" (Л. Толстой); "Дело пахнет керосином" (М. Кольцов).,,

Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.

В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов.

Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна "сниженная" экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т.п.

Фразеологические обороты

Крылатые выражения (из произведений русской литературы).

  • Безумство храбрых. Человек с большой буквы. Человек - это звучит гордо. (М. Горький)

  • Блажен, кто верует (тепло ему на свете). Подписано, так с плеч долой. Счастливые часов не наблюдают. (А.С. Грибоедов)

Фразеологические обороты, пословицы, поговорки.

  • Ломаного гроша не стоит - не имеет никакой ценности или просто никуда и ни для чего не годится.

  • Во всю ивановскую (В современном русском языке во всю ивановскую (кричать, горланить и т.п.)

  1. Имя прилагательное и нормы его употребления.

Имя прилагательное — часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? какая? какое? чей?

Примечание.

Под признаком в грамматике принято понимать свойства, принадлежность, количества и тд., характеризующие предметы.

По значению и форме различают разряды прилагательных: качественные, относительные и притяжательные.

Имена прилагательные завися от существительных, согласуются с ними, т.е. ставятся в том же падеже, числе, роде, что и существительные, к которым они относятся.

Начальная форма имен прилагательных — именительный падеж в единственном числе мужского рода. Имена прилагательные бывают в полной и в краткой форме (только качественные).

В предложении прилагательные в полной форме, как правило, бывают согласованными определениями, иногда являются именной частью составного сказуемого.

Прилагательные в краткой форме употребляются только как сказуемые.

Качественные прилагательные имеют сравнительную и превосходную степень.

Качественные прилагательные.

Качественные прилагательные обозначают такой признак (качество) предмета, который может быть в этом предмете в большей или меньшей степени.

Качественные прилагательные обозначают признак предмета по:

  • форме (прямой, угловатый)

  • размеру (узкий, низкий)

  • цвету (красный, лимонный)

  • свойству (прочный, вязкий)

  • вкусу (горький, соленый)

  • весу (тяжелый, невесомый)

  • запаху (пахучий, ароматный)

  • температуре (теплый, прохладный)

  • звуку (громкий, тихий)

  • общей оценке (важный, вредный)

  • и др.

Большинство качественных прилагательных имеет полную и краткую формы.

Полная форма изменяется по падежам, числам и родам.

Прилагательные в краткой форме изменяются по числам и родам. Краткие прилагательные не склоняются; в предложении употребляются как сказуемые.

Некоторые прилагательные употребляются только в краткой форме: горазд, рад, должен, надобен.

Некоторые качественные прилагательные не имеют соответствующей краткой формы: прилагательные с суффиксами, обозначающие высокую степень признака, и прилагательное, входящие в состав терминологических наименований (скорый поезд, глубокий тыл).

Качественные прилагательные могут сочетаться с наречием очень, иметь антонимы.

Качественные прилагательные имеют сравнительную и превосходную степени сравнения. По форме каждая степень может быть простой (состоит из одного слова) и составной (состоит из двух слов): более твердый, самый тихий.

Сравнительная степень.

Сравнительная степень показывает, что в том или ином предмете признак появляется в большей или меньшей степени, чем в другом.

Превосходная степень.

Превосходная степень показывает, что тот или иной предмет превосходит остальные предметы по какому - либо признаку.

Относительные прилагательные.

  • Относительные прилагательные обозначают такой признак предмета, который не может быть в предмете в большей или меньшей степени.

  • Относительные прилагательные не имеют краткой формы, степеней сравнения, не сочетаются с наречием очень, не имеют антонимов.

  • Относительные прилагательные изменяются по падежам, числам и родам (в единственном числе).

Относительные прилагательные обозначают:

  • материал (деревянная ложка, глиняный горшок)

  • количество (пятилетняя дочь, двухэтажный дом)

  • место нахождения (речной порт, степной ветер)

  • время (прошлогодний план, январские морозы)

  • назначение (стиральная машина, пассажирский поезд)

  • вес, длину, меру (метровая палка, квартальный план)

  • и др.

Притяжательные прилагательные.

Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность чего - либо лицу и отвечают на вопросы чей? чья? чьё? чьи?

Притяжательные прилагательные изменяются по падежам, числам и родам.

2.Недопустимо употребление в одном ряду полной и краткой форм прилагательных:

Девушка была высокая, красива и весела.

Недопустимо соединение в одной конструкции простой и сложной форм сравнительной степени:

Мой брат более старше меня.

От слов хороший, плохой образуются супплетивные формы степеней - лучше, хуже:

Он учится лучше меня.

В качестве однородных членов предложения нельзя употреблять простые и сложные формы степеней сравнения:

Он более способный и умнее меня.

Полные и краткие формы прилагательных в функции сказуемого могут составлять стилистические или семантические варианты .

1). Краткие формы имеют преимущественно книжную стилистическую окраску: Лекция интересна и поучительна. Краткие прилагательные звучат в тексте более категорично, выражают обычно активный и конкретный признак: Мысли ясны, девочка красива.

2). Полные формы прилагательных употребляются обычно в разговорной речи: Лекция интересная и поучительная.

3). Полная форма указывает на постоянный признак, краткая - на временный: девочка красивая (вообще), девочка красива (в данный момент).

4). Полные и краткие формы прилагательного могут составлять семантические варианты, т. е. иметь разные лексические значения : мальчик глухой - мальчик глух (к просьбам).

При образовании кратких форм прилагательных с ударным -енный (естественный, торжественный) наблюдаются колебания. Искусственный - искусствен, искусственен, торжественный - торжествен, торжественен. В настоящее время эти варианты равноправны, закрепились во всех стилях. Но более употребительной является усеченная форма (на -ен).

Притяжательные и относительные прилагательные речи могут заменяться синонимичными формами косвенных падежей имен существительных: мамина книга - книга мамы, каменная стена - стена из камня. Но в ряде случаев такие сочетания различаются по значению: походка старика - стариковская походка (переносное значение), роспись стены - стенная роспись (терминологическое значение).

  1. Выразительные средства языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]