Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по английскому.doc
Скачиваний:
51
Добавлен:
17.03.2016
Размер:
3.47 Mб
Скачать

Мовний матеріал

Лексичний мінімум.За повний курс навчання студент повинен мати словниковий запас у 500 загальновживаних слів, який є основою для розширення потенціального словникового запасу до900 – 1000 лексичних одиниць.

Граматичний мінімум.У процесі навчання студент повинен засвоїти основні граматичні явища і структури характерні для наукових текстів англійською мовою, які подані в посібнику та ілюстративних таблицях.

Методичні вказівки

До методичних вказівок включено тексти із вправами. Даний матеріал має допомогти студенту заочної форми навчитися працювати з текстами самостійно; він може також використовуватися ними на заняттях з викладачем. Після кожного тексту є англійські слова з перекладом для швидкого пошуку незнайомих слів. Лексичні і граматичні вправи ілюструють найбільш типові випадки вживання мовного матеріалу тексту.

Для того, щоб досягти успіху, студенту – заочнику необхідно з перших днів занять приступити до роботи над мовою, займаючись мовою систематично. Насамперед, необхідно навчитись вірно вимовляти звуки, засвоїти правила вимови окремих літер і складів, а також правил наголосу в слові та в цілому реченні; по – друге, постійно виконувати вправи з читання та вимови завідповідними розділами, рекомендованими програмою.

Щоб зрозуміти технічну літературу, потрібно оволодіти визначеним запасом слів та висловів. Для цього необхідно постійно читати англійською мовою навчальні тексти, газети та літературу за фахом.

Роботу над засвоєнням і збагаченням лексичного запасу рекомендується проводити наступним чином:

А. працюючи над словником, необхідно вивчити англійський алфавіт;

Б. слова доцільно виписувати у зошит у вихідній формі з відповідною граматичною характеристикою.

Оскільки основною цільовою установкою навчання є одержання інформації з іноземних джерел, особливу увагу слід приділяти читанню текстів. Розуміння іноземного тексту досягається при виконанні двох видів читання:

А. читання із загальним охопленням змісту тексту;

Б. навчальне читання.

Читаючи текст, призначений для розуміння загального змісту, треба, не звертаючись до словника, зрозуміти загальний зміст прочитаного.

Точне і повне розуміння тексту здійснюється шляхом читання тексту і детального проникнення у зміст окремих частин, для чого необхідно ознайомитися з усією лексикою, що входить до нього.

Кількість контрольних робіт, виконаних на кожному курсі, встановлюється учбовим закладом. Виконувати кожну контрольну роботу доцільно в окремому зошиті. Після одержання незадовільної рецензії рекомендується одержати додаткову консультацію у викладача. Студент може письмово звернутися до свого рецензента з проханням пояснити труднощі, що виникли під час роботи.

У процесі підготовки до заліків та екзаменів рекомендується:

А. вдруге прочитати і перекласти важкі тексти з підручника;

Б. передивитись матеріал відрецензованих контрольних робіт;

В. виконати вибірково окремі вправи з посібника для самоперевірки;

Г. повторити матеріал, що містить усні вправи.