- •Вопросы зарубежный театр (http://lib.Rus.Ec/b/149349/read- весь курс!!!http://sheba.Spb.Ru/lit/content.Htm- краткое изложение пьес)
- •2. Происхождение театра в Древней Греции
- •3 События:
- •1. Смерть-рождение
- •3. Половой акт
- •3. Устройство театра в Древней Греции
- •4. Маска в древнегреческом театре
- •5. Хор в древнегреческой трагедии. Его идейно-художественное значение в трагедиях Эсхила, Софокла, Еврипида
- •6. Спектакль в Древней Греции
- •7. Этапы развития древнегреческой трагедии (от Эсхила до Еврипида)
- •8. Эсхил отец трагедии
- •9. Трагическая трилогия принципы ее построения
- •10. Философское содержание трагедии Эсхила «Прометей прикованный»
- •11. Трагический герой Софокла
- •12. Проблема рока и свобода человеческой личности в трагедии Софокла «Царь Эдип»
- •13. Драматургические особенности Еврипида
- •14. Происхождение комедии в Древней Греции
- •15. Комедии Аристофана
- •16. Театр эпохи эллинизма
- •17. Происхождение театра в древнем Риме
- •18. Театр Римской республики ((Драматургия Плавта и Теренция)
- •1. Театр эпохи Плавта
- •2. Общая характеристика творчества
- •3. «Клад» (Aularia)
- •4. «Хвастливый воин» (Miles gloriosus)
- •5. «Раб-обманщик» (Psrudolos)
- •6. Художественное своеобразие Плавта
- •7. Плавт в веках
- •1. Биография. Общий характер творчества
- •2. «Братья» (Adelphoe)
- •19. Театр римской империи (драматургия Сенеки)
- •К вопросу о трагедиях
- •20. Эволюция церковного театра в средние века
- •21. Мистерии. Постановка мистерий
- •22. Средневековые фарсы
- •23. Создание ученого театра в эпоху возрождения.
- •24. Ученая комедия. Анализ комедии Макиавелли Мандрагора
- •25. Комедия дель-арте профессиональный народный театр эпохи Возрождения
- •Знаменитые труппы и актёры
- •Комедия дель арте за границей
- •Комедия во Франции
- •Комедия в России
- •27. Источники комедии дель-арте
- •Происхождение
- •28. Маски в комедии дель-арте Маски
- •Мужские персонажи
- •Женские персонажи
- •29. Спектакль комедии дель-арте Устройство труппы и канон спектакля
- •Сценарий и импровизация
- •30. Общая характеристика испанского театра эпохи возрождения
- •31. Трагедия Сервантеса «Нумансия»
- •32. Комедии Лопе де вега
- •33. Героические драмы Лопе де вега «Овечий источник», «Звезда Севильи»
- •34. Отражение кризиса ренессансного мироощущения в раматургии Тирсо де малины
- •35. Философская проблематика пьесы Кальдерона «Жизнь есть сон»
- •36. Устройство сцены в испанском театре в эпоху возрождения.
- •37. Шекспир величайший драматург эпохи возрождения
- •38. Связь драматургических принципов театра Шекспира с устройством елизаветинского театра.
- •39. Многоплановость композиции в пьесах Шекспира.
- •40. Исторические хроники Шекспира. Их основной конфликт
- •41. Гуманистическое мироощущение в комедиях Шекспира. Женские образы в комедиях Шекспира.
- •42. Великие трагедии Шекспира
- •43. Поэтические пьесы Шекспира «Буря»
- •44. Устройство шекспировского театра «Глобус»
- •55. Классицизм во французском театре 17 века.
- •46. Создание монументальной национальной трагедии в творчестве Корнеля.
- •47. Любовно-психологическая трагедия Расина.
- •48. Сравнительный анализ художественных методов Корнеля и Расина.
- •49. Становление творческого метода Мольера в русле классицистской эстетики
- •50. Значение традиций фарса и итальянской комедии дель-арте в творчестве Мольера.
- •51. Создание Мольером жанра высокой комедии
- •52. Великие комедии Мольтера «Дон Жуан», «Тартюф», «Мизантроп»
- •53. Мольер актер и режиссер
- •54. Основание театра Комеди франсез (1680г)
4. «Хвастливый воин» (Miles gloriosus)
Эта комедия относится к числу ранних произведений Плавта. Как явствует из заголовка, в центре ее фигура, привычная для новоаттической комедии. Это – наемник, для которого война – средство обогащения с помощью грабежей. Он привык бахвалиться мнимыми подвигами как на полях сражений, так и по части покорения женских сердец. Имя главного героя, как и многих других плавтовских персонажей, – «говорящее» – Пиргополиник. Буквально оно означает «побеждающий крепости и города». Не менее выразительны имена и других персонажей комедии: возлюбленная главного героя девушка Филокомасия – «любящая пирушки»; раб Палестрион – «искусный борец»; парасит Арторог – «хлебогрыз»; старик Периплектомен – «обнимающий», т. е. любезный; другой персонаж Карион – т. е. выходец из Карии.
ЭКСПОЗИЦИЯ.Действие комедии происходит в Эфесе. На сцене два дома: один из них принадлежит Пиргоролинику, другой – Периплектомену. Экспозицией служит диалог Пиргополиника, самовлюбленного бахвала, с его параситом Арторогом. Пиргополиник упивается своим мнимым величием:
Почистите мне щит! Блестит пусть ярче он, Чем солнце в день безоблачный. Придет нужда, Сойдемся рукопашным боем – пусть врагам В глазах сверкнет, притупит зренье острое. Утешить мне хотелось бы свой верный меч.
Обязанность Арторога – неумеренно восторгаться хозяином: Марс, бог войны, не может с ним сравниться доблестью; по нему, красавцу, «сохнут» все женщины, почитая его равным Ахиллу. За глаза же Арторог аттестует патрона «лгуном», «пустым хвастуном».
ЗАВЯЗКА.В комедии есть «предыстория», данная в изложении раба Палестриона. Его бывший хозяин Плевсикл, «превосходный юноша», живший в Афинах, «любил взаимно» девушку Филокомасию. Когда же ему пришлось отлучиться по «государственным делам», к его подружке «подобрался» хвастливый воин, вошел в доверие к ее матери, а затем с помощью сводни выкрал девушку и насильно увез в Эфес. Узнав, что девушка похищена, Палестрион отправился на корабле к хозяину, чтобы передать ему горестную весть. Но по дороге был похищен разбойниками, один из которых отдал Палестриона в подарок Пиргополинику. Ему Палестрион также дает нелицеприятную характеристику:
…Мой господин Хвастливый воин, скверный и бессовестный, Обмана и разврата преисполненный, Поверь ему – за ним так и гоняются По доброй воле женщины, на деле ж он Для всех, куда ни сунется, посмешище.
Палестриону удается наладить свидание влюбленных Плевсикла и Филокомасии: из комнаты, выделенной воином для своей наложницы, он пробил тайный ход в соседний дом старика, в котором тайно поселился Плевсикл. Однако счастью влюбленных угрожает опасность. Один из рабов воина, Скеледр, заметил Филокомасию, целовавшуюся с Плевсиклом. Он собирается сообщить об этом воину. Надо действовать незамедлительно. Ловкому Палестриону удается уверить недалекого Скеледра, что в доме старика остановилась сестра Филокомасии (внешне точная ее копия) вместе со своим другом. Таким образом, Филокомасии приходится играть две роли, свою и мнимой сестры-афинянки Дикеи. Однако долго дурачить Скеледра рискованно. Обман может обнаружиться. Палестриону необходимо устроить побег Филомаксии со своим возлюбленным.
В третьем акте начинает осуществляться хитроумный план Палестриона. 54-летний Периплектомен – убежденный холостяк. В его уста вложены пространные обоснования преимуществ безбрачия:
Хорошо жену ввести бы добрую, коль где-нибудь Отыскать ее возможно. А к чему такую брать, Что не скажет: друг, купи мне шерсти, плащ сотку тебе, Мягкий теплый, для зимы же – тунику хорошую, Чтоб зимой тебе не мерзнуть. Никогда не слыхивать От жены такого слова!
На деле же жены вымогают подарки у мужей. У старика большая родня, а потому нет потребности в собственных детях. Вместе с тем Периплектомен благожелателен к друзьям, готов сделать доброе дело, принять участие в замысле Палестриона. А он сводится к следующему. У Палестриона имеется возлюбленная – гетера Акротелевтия. Ее удобно было бы использовать как «приманку» для хвастливого воина, и гетера с удовольствием готова сыграть уготованную ей роль.
Главные события происходят в четвертом акте. Палестриону не стоит больших усилий убедить недалекого воина в том, что в него якобы влюблена молодая жена старика Периплектомена, на самом деле, как уже говорилось, холостяка. Палестрион уверяет воина:
Жена соседа, старика вот этого, Втюрилась в тебя, от мужа хочет уходить. Старик Опротивел. Приказала мне теперь просить тебя, Умолять, чтобы ты позволил ей сойтись с тобой.
Пиргополиник заинтригован. В любовной игре принимает участие миловидная служанка Акротелевтии – Мильтифидиппа, которая передает воину колечко от своей госпожи, как залог ее к нему расположения. Воин не прочь поволочиться и за Мильтифидиппой, но Палестрион сообщает ему, что это его невеста. Акротелевтия же – много ее краше. После подобной характеристики воин покорен. Он уже готов завести новую пассию, но для этого надлежит избавиться от наложницы Филокомасии. Ловкий раб уверяет воина, что это нетрудно: в Эфес прибыли ее мать и сестра, которые отвезут ее в Афины.
Происходит встреча воина с самой Акротелевтией. Она строится так, что воин ее не видит, но слышит, как та признается своей служанке в пылких, но мнимых чувствах к Пиргополинику. Акротелевтия выражается нарочито поэтически возвышенным слогом:
Нет, если он когда-нибудь любил и если только В нем разум равен красоте, любовное безумство Мое простит, конечно, он великодушным сердцем.
Вся сцена их свидания выдержана в остро комических тонах. Женщины Мильтифидиппа и Акротелевтия ловко играют роли безумно увлеченных воином, который теряет голову, провозглашая себя «внуком Венеры», богини любви. Действие переносится в дом Пиргополиника, который спешит расстаться с Филокомасией. Он дает ей в качестве отступного подарки. Отпускает он и Палестриона. В итоге Плевсикл, Филокомасия и Палестрион отправляются на корабль.
РАЗВЯЗКА.Все разрешается в пятом акте. Хвастун не только лишается наложницы, но и примерно наказан. Явившийся к нему мальчик приглашает воина, «любимца Марса и Венеры», на любовное свидание в дом Периплектомена, где на самом деле его ждет засада. Вскоре из дома Периплектомена раздаются вопли: слуги дубасят палками незадачливого любовника. «Как ты это смел, бездельник, подъезжать к чужой жене?!» – клянет его старик. Согласно римским законам тот, кто пытался соблазнить чужую жену, мог быть подвергнут жестокому телесному наказанию. Лишь когда Пиргополиник совсем «размяк от палок», его отпускают. В дополнение к побоям ему сообщают, что Филокомаксия отбыла вместе со своим любовником, что окончательно «добивает» хвастуна. Раб Скеледр возглашает, что данная история – урок «распутникам».