Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kontr_rab_ang_ekonomisty_metodichka.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
07.03.2016
Размер:
178.18 Кб
Скачать

Контрольная работа № 3 Вариант 5

1. Переведите предложения на русский язык. Помните, что причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.

  1. This kind of fabric becoming pretty popular, we’d like to place an order for large quantities, all for prompt delivery.

  2. We can start a publicity campaign advertising your products in the technical press.

  3. Resuming our discussions, we’d like to start with the point of our commission.

2. Переведите предложения. Помните, что инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

  1. Marketing managers are expected to know the best ways to advertise products.

  2. The campaign against this law is unlikely to be very strong.

  3. We expect you to ship the balance of the goods within this month.

3. Переведите предложения, обращая внимание на функции слов it, that, one.

  1. When is it possible to say that the equipment meets the requirements but doesn’t cover them?

  2. He must have been in charge of the office for years, he knows everything about it.

  3. It was the workmanship of the equipment but not the finish that was really perfect.

4. Переведите текст.

Sojuzexport

Moscow

Dear Sirs,About Furnaces

We would like to draw your kind attention to the series of discussions held with your people from the Trade Representation of Russia in India, Calcutta, about your offer of an up-to-date electrically heated furnace.

We were slightly concerned about the fact that during the discussions we could only clear up the questions connected with the design and operation of the furnace. As to the commercial questions we failed to bring them up due to lack of time. The price question couldn’t be settled either. In this connection we would like to mention the fact that several well-known international suppliers have competed for the supply of furnaces. We are confident that the quality of their furnaces is equal to that of yours and the prices quoted by them are quite competitive.

The prices of furnaces offered by the A. joint-stock Company for example are f.o.b. main Black Sea ports and are considerably lower than yours.

Your representative Mr. Sedov was accordingly requested to offer prices nearer to those quoted by the above firm, that is to give us a discount. Besides we would also like you to note that earlier we agreed that the prices for the Russian furnaces should be about 25 % extra as compared with those the A. firm. 10% of the prices is due to insurance and freight and the remaining 15 % - for availability of equipment for Rupee currency, on payment by installment terms.

The cost of erection and servicing, etc. during the quarantee period was to be covered by the price.

Since we are equally interested in speeding up the signing of the contract and since the revised prices could not be finalized during the discussions in New Delhi we agreed that to make matters smooth the price discount would be officially communicated by Mr. Sedov from Moscow.

We hope that we have succeeded in clearing up the position and look forward to hearing from you soon.

Yourssincerely,Khali&Co.

5. Учитесь аннотировать и реферировать.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]