- •Федеральное агентство по образованию и науке российской федерации уральский финансово-юридический институт
- •Английский язык
- •I. Пояснительная записка
- •Цели и задачи курса
- •Тематический план
- •1 Год обучения
- •2 Год обучения
- •II. Содержание курса
- •Перечень литературы
- •Технические средства обучения (тсо)
- •Речевые умения и навыки к концу 1 курса
- •1. Говорение
- •2. Аудирование
- •Языковой материал
- •Речевые умения и навыки к концу 2 курса
- •1. Говорение
- •2. Аудирование
- •Языковой материал
- •Нормы аудиторного чтения
- •Нормы внеаудиторного чтения
- •Требования к зачету
- •Требования к экзамену
- •Распределение учебного времени по темам и видам занятий (очное обучение)
- •1 Год обучения
- •2 Год обучения
- •Перечень тем для устной практики 1 курс
- •Темы к экзамену
Федеральное агентство по образованию и науке российской федерации уральский финансово-юридический институт
Утверждаю:
Ректор ____________ В.И. Назаров
«___» ________________ 2008 г.
Английский язык
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
федерального компонента
цикла ГСЭ (ГСЭ.Ф.01) ГОС ВПО
по специальности 030501.65 «Юриспруденция»
Екатеринбург 2008
Английский язык: Рабочая программа для общеобразовательных учреждений высшего профессионального образования. Екатеринбург: Уральский финансово-юридический институт, 2008. – 28 с.
Программа составлена преподавателем кафедры общегуманитарных, социально-экономических, естественно-научных и общих математических дисциплин Герасимовой З.И.
Рецензенты:
Возмилова И.В., кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков УрГППУ;
Зубаирова Г.Н., ст. преподаватель кафедры иностранных языков УрЮИ МВД РФ
Рассмотрена на заседании Методического совета и одобрена Ученым советом Уральского финансово-юридического института и рекомендована в качестве рабочей учебной программы.
Протокол № 4 от 22 января 2008 г.
© Уральский финансово-юридический институт, 2008
I. Пояснительная записка
На современном этапе развития России, качественно новых взаимоотношений стран с членами мирового сообщества на основе новых политических и социально-экономических реалий в ней самой создались благоприятные возможности для изучения иностранных языков и их реального использования и общения с представителями других стран. Успешное овладение иностранными языками в настоящее время – это необходимая предпосылка для получения интересной работы в стране и за рубежом, укрепления дружбы с представителями различных стран для продолжения обучения в международных внешних учебных заведениях и профессионального роста в избранной области специализации. Все это заставило наполнить новым содержанием цели обучения иностранному языку и потребовало расширения его функций как учебного предмета с учетом лучшего мирового опыта обучения языкам международного общения и социокультурных особенностей его изучения.
Примерная программа дисциплины «Английский язык» федерального компонента общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин (ГСЭ.Ф.01) составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования второго поколения по специальности 030501.65 «Юриспруденция» и определяет содержание и структуру дисциплины.
Данная рабочая программа рассчитана на курс обучения студентов, изучавших в среднем учебном заведении английский язык.
Программой предусмотрено 340 часов занятий в течение двух лет обучения.
В конце 1-го, 2-го и 3-го семестров студенты сдают зачет, в конце 4-го семестра – экзамен.
Цели и задачи курса
Целью обучения английскому языку в институте является формирование речевых учений и навыков, которые позволили бы в дальнейшем использовать английский язык как вторичное средство общения в сфере профессиональной деятельности.
Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач, а именно, научить студента:
1. Читать со словарем оригинальную литературу и получать информацию по специальности и по общественно-политической тематике.
2. Принимать участие в устном общении на иностранном языке в форме понимания чужих и подготовке элементарных собственных высказываний.
При овладении названными умениями в определенной мере развиваются навыки письма.
В период обучения перевод иностранного языка на русский и с русского на иностранный является основным упражнением при закреплении и контроле лексического и грамматического материала. В дальнейшем перевод остается одной из форм понимания прочитанного.