Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Литература Средних веков и Возрождения.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
19.02.2016
Размер:
179.71 Кб
Скачать

2. Древнегерманский эпос

Поэзия древних германцев, как и других народов в период родового строя, имела песенный характер и передавалась исключительно в устной традиции. Латинская письменность проникает к германцам вместе с принятием христианства. В более позднюю эпоху (начиная с III в. н. э.) среди германцев было распространено так называемое руническое письмо.

Подобно другим первобытным народам германцы приписывали письму магическое значение и употребляли его преимущественно в сакральных целях: для заговоров, заклинаний, прорицаний. Само слово «руна» означает «тайна» (ср. нем. raunen_ таинственно шептать).

Идеологическое содержание древнегерманского эпоса характерно для всякого народа, находящегося на высшей ступени варварства. Героический эпос прославляет воинские подвиги. Идеальный эпический герой _ образец исключительной физической силы, мужественной красоты и храбрости. Или, напротив, это героический злодей, страстный в своей ненависти и мести. Независимо от своих исторических источников сюжеты героических песен повторяют в традиционной эпической стилизации определенные бытовые положения, подсказанные самой жизнью: боевая поездка может быть связана с родовой местью или распрей между родичами (Нибелунги), с похищением невесты или добычей клада. Дружинников и вождя дружины соединяет взаимная верность. Боевые товарищи связаны «побратимством», древним обычаем принятия в род, широко распространенным в эпических сказаниях.

Содержание краткой эпической песни составляет отдельный подвиг, приписываемый герою: песня полностью исчерпывает данный сюжет, останавливаясь лишь на драматически эффектных вершинах действия и достигая при этом максимальной концентрации. Развитие эпоса идет от такой краткой героической песни в 200 _ 300 стихов, примером которой могут служить песни «Эдды» или немецкая «Песнь о Хильдебранте», к большой эпической поэме, обогащенной сюжетными подробностями, эпизодами, введением второстепенных действующих лиц, описанием обстановки и т. п. Этот процесс может быть прослежен особенно отчетливо на примере последовательных редакций сказаний о Нибелунгах.

Древнегерманские эпические песни пелись или, вернее, сказывались музыкальным речитативом под аккомпанемент арфы. Эпический стих состоит из двух полустиший с двумя ударениями в каждом. Число неударных слогов между ударениями может быть различным. Полустишия объединяются аллитерацией, т. е. повторением начальных согласных ударных слогов.

Принцип аллитерации характеризует все древнейшие памятники германской поэзии (немецкие, англосаксонские, скандинавские). Он связан с особенностью ударения в германских языках, которое падает на начальный (коренной) слог слова. Счет слогов и рифма проникают в германскую поэзию из романских образцов. Народная песня до сих пор сохраняет традиционную свободу акцентного стиха (счет по ударениям).

Сочинителем и в то же время исполнителем германской эпической песни является дружинный певец, носящий у западных германцев название «скоп».

Вследствие относительно ранней христианизации западных германцев древненемецкая письменность с начала своего возникновения (VIII в. н. э.) имеет в основном клерикальный характер и служит практическим целям монастырского преподавания и пропаганды христианской веры.

Единственным памятником древнегерманской эпической поэзии, который сохранился на немецкой почве в случайной записи клирика на страницах богословского трактата, является отрывок «Песни о Хильдебранте».

«Песнь о Хильдебранте» может служить примером краткой эпической песни, представляющей раннюю ступень в развитии эпического сказания. Певец рассказывает отдельный законченный эпизод из героического сказания: предполагается, что имена героев и их отношения уже известны слушателю. Песня начинается непосредственно с действия _ со встречи отца и сына. Развитие действия максимально сконцентрировано вокруг его драматической вершины.

Песнь о Хильдебранде

(отрывок)

Хильдебранд, начальник дружины Дитриха Бернского, вместе со своим господином «бежал от гнева Одоакра», оставив на родине молодую жену с младенцем Хадубрандом. Через 30 лет, проведённых в изгнании при дворе короля гуннов Аттилы, теперь во главе войска он возвращается обратно. На границе ему преграждает путь Хадубранд с дружиной.

Бойцы спрашивают друг друга о роде и племени. Хадубранд называет себя, и Хильдебранд, узнав, что перед ним сын, пытается предотвратить роковой поединок. Но молодой боец отказывается видеть в «старом гунне» своего отца, обвиняет его в коварстве (от моряков он слышал, что его отец умер) и трусости, чем вынуждает Хильдебранда вступить в бой. На этом сохранившийся отрывок обрывается. Конфликт между воинской честью и отцовскими чувствами приобретает в песне трагический характер.

«Песнь о Хильдебранде» служит примером краткой эпической песни, представляющей раннюю ступень в развитии эпического сказания. Певец рассказывает отдельный законченный эпизод из героического сказания: предполагается, что имена героев и их отношения уже известны слушателю. Песня начинается непосредственно с действия — со встречи отца и сына.

Развитие действия максимально сконцентрировано вокруг его драматической вершины. Отсутствуют развёрнутые описания и большие монологи; диалог ограничивается короткими репликами, непосредственно движущими действие. Тем не менее при всякой краткости песни образы героев выступают в монументальной законченности.

Я вести внимал, что поведала,

Как витязи кликали клич:

На бой, в поединке сразиться

Вызывали друг друга они –

То Хильдебранд с Хадубрандом

Меж войск повстречались своих.

Сын отец осмотрели

Доспехи свои, на чреслах

По кольцам кольчуги крепили

На поясе крепком мечи.

Снаряжались к сраженью герои,

Пред полки поскакали они.

Хилдебранд речь повел первым,

Старше годами и опытом мудр,

Юношу он вопрошал:

«Какого ты племени-роду,

Кличешь отцом ты кого?

Среди соплеменников славны

Родичи, чаю, твои.

Имя одно назови мне,

Скажу остальные я сам:

Не ведом народ сей, дитя».

Хадубранд речь повел, сын Хильдебранда:

«Мне мудрые старцы поведали,

Что давние помнят дела:

Хильдебранд звался отец мой,

Хадубранд я зовусь.