Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ассіст.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
19.02.2016
Размер:
674.82 Кб
Скачать

Emergency information list

(БЛАНК АВАРІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ)

CALL SIGN

(ПОЗИВНИЙ ПС)

TYPE OF AIRCRAFT:

(ТИП ПС)

REMAINING FUEL:

(ЗАЛИШОК ПАЛИВА В ТОНАХ)

NUMBER OF OCCUPANTS:

(КІЛЬКІСТЬ ОСІБ НА БОРТУ)

NATURE OF EMERGENCY:

(ВИД АВАРІЇ)

RUNWAY TO BE USED:

(ЗПС ДЛЯ ПОСАДКИ, ЯКА ПЛАНУЄТЬСЯ)

ESTIMATED TIME OF LANDING:

(РОЗРАХУНКОВИЙ ЧАС ПОСАДКИ)

DANGEROUS GOODS:

(НЕБЕЗПЕЧНІ ГРУЗИ)

OTHER INFORMATION:

(ІНША ІНФОРМАЦІЯ)

Операційні процедури ‘A’ ‘S’ ‘S’ ‘I’ ‘S’ ‘T’

Acknowledge. Підтвердить екіпажу ПС отримання повідомлення про аварійну ситуацію. При необхідності дайте екіпажу вказівку встановити відповідний код ВОРЛ.

Separate. Забезпечуйте ешелонування ПС, що знаходиться в аварійній ситуації відносно інших ПС. Дайте даному ПС простір для маневру.

Silence. Скоротіть радіообмін на робочій частоті до мінімуму (введіть режим радіомовчання).

Inform. Інформуйте керівника польотів і всіх заінтересованих диспетчерів інших секторів/органів ОПР.

Support. Надавайте екіпажу ПС будь-яку можливу допомогу в ситуації, що склалася.

Time. Дайте екіпажу час подумати над вирішенням проблеми і прийняти відповідне рішення щодо подальших дій в ситуації, що склалася.

A01

ACAS/TCAS

  • Очікуйте

  • Набирання або зниження без попереднього попередження

  • Відсутності коду відповідача для аварійної ситуації

  • Участі двох або більше повітряних суден

  • Повідомлення пілота «Набор по TCAS» або «Снижение по TCAS»

  • Пам’ятайте

ACAS/TCAS

  • Expect

  • Climb or descent without prior warning

  • No emergency squawk

  • Two or more aircraft involved

  • Notification from pilot of ‘TCAS climb’ or ‘TCAS descent’

  • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


Коли пілот доповідає про маневр ініційований RA:

  • Диспетчер не повинен намагатися змінювати траєкторію польоту повітряного судна

  • Диспетчер забезпечує відповідні ПС інформацією про рух, при наявності можливості

  • Пілоти дуже зайняті

  • Дані висоти TCAS II точніші, ніж дані висоти від радіолокатора

Примітка: як тільки екіпаж повітряного судна відступає від поточного диспетчерського дозволу відповідно до рекомендації RA, диспетчер припиняє нести відповідальність за забезпечення ешелонування між цим повітряним судном та іншими повітряними суднами, на які впливає маневр, ініційований RA.

Диспетчер поновлює відповідальність за забезпечення ешелонування між даними повітряними суднами, коли:

1. Диспетчер підтверджує отримання від екіпажу повітряного судна доповіді про те, що ПС поновило виконання поточного диспетчерського дозволу

2. Диспетчер підтверджує отримання від екіпажу повітряного судна доповіді про те, що ПС поновлює виконання поточного диспетчерського дозволу та надає альтернативний дозвіл, який підтверджується екіпажем повітряного судна.

Після випадку видачі RA або іншого суттєвого випадку спрацьовування ACAS, пілотам та диспетчерам слід скласти донесення про інцидент

When a pilot reports a manoeuvre

induced by an RA:

  • the controller is prohibited to modify the aircraft flight path

  • the controller shall provide traffic information as appropriate

  • pilots very busy

  • TCAS II altitude data is more accurate than radar data

NB: Once an aircraft departs from its clearance in compliance with a RA, the controller ceases to be responsible for providing separation between that aircraft and any other aircraft affected as a direct consequence of the manoeuvre induced by the RA.

The controller shall resume responsibility for providing separation for all the

affected aircraft when:

1. The controller acknowledges a report from the flight crew that the aircraft has

resumed the current clearance

2. The controller acknowledges a report from the flight crew that the aircraft is resuming the current clearance and issues an alternative clearance which is acknowledged by the flight crew.

Following an RA event, or other significant ACAS event, pilots and controllers

should complete an air traffic incident report

A02

Зіткнення з птахом

Може привести до:

  • Руйнування лобового скла кабіни пілотів/Засклення кабіни

  • Відмови двигуна (ПС з кількома двигунами)А 08

  • Відмови двигуна (ПС з одним двигуном)

  • Проблем с гідравлічною системою А 12

  • Труднощів в управлінні ПС

  • Проблем з системою електрозабезпечення А 06

  • Проблем с шасі А 11

  • Очікуйте

  • Перерваого зльоту А 19

  • Негайого повернення на аеродром вильоту

  • Посадки на найближчому придатному аеродромі

  • Обмеження видимості з кабіни екіпажу

  • Проблеми с гідравлічною системою А 12

  • Пам’ятайте

Birdstrike

May result in:

  • Broken Windshield/Canopy

  • Engine Failure (multi-engine) A 08

  • Engine Failure (single engine)

  • Hydraulic Problems A12

  • Handling Difficulties

  • Electrical Problems A 06

  • Gear Problems A 11

  • Expect

  • Abandoned take-off A 19

  • Immediate return to aerodrome

  • Landing next suitable aerodrome

  • Restricted visibility

  • Hydraulic problems A12

  • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Чи в змозі пілот контролювати повітряне судно

  • Надати довгу передпосадкову пряму, на запит екіпажу

  • Перевірте ЗПС (якщо зіткнення трапилося після зльоту)

Якщо необхідно, інформуйте пілота про:

  • Дані аеродрому, якнайшвидше.

Робочу ЗПС, довжину, поверхню, перевищення, частотах ILS та навігаційних засобів

  • Is pilot able to control ACFT

  • Allow long final if requested

  • Check RWY (if birdstrike after take-off)

If needed, inform pilot about:

  • Aerodrome details as soon as possible

RWY in use, length, surface, elevation, ILS-and NAV-frequencies

Коментарі:

Дати пілоту час, щоб виконати необхідні операції згідно КЛЕ для заходження на посадку.

Обмежена видимість через забруднення засклення кабіни екіпажу (при попаданні птаха в лобове скло).

Екіпажу може бути складно визначити яких пошкоджень зазнало ПС, і які наслідки це може мати. Найбільш серйозними інцидентами є ті, під час яких пошкоджень зазнають двигуни ПС. Екіпаж може прийняти рішення щодо продовження польоту якщо на функціонування ПС даний випадок не вплинув і будь-які наслідки зіткнення з птахом відсутні.

Організувати (при необхідності) лідирування аварійного ПС.

A03

Загроза вибуху

  • Очікуйте

  • Повітряне судно може зупинити набирання висоти

  • Запиту на негайну зміну рівня польоту

  • Посадки на найближчому придатному аеродромі

  • Повітряне судно може раніше, ніж звичайно, встановити посадкову конфігурацію

  • Пам’ятайте

Bomb Warning

  • Expect

  • ACFT may stop climb

  • Request for immediate level re-clearance

  • Landing next suitable aerodrome

  • ACFT early in landing configuration

  • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Звільніть повітряний простір в безпосередньої близькості від повітряного судна

  • Запросіть польотний час, якій потрібен екіпажу ПС

  • Евакуація після посадки

  • Будуть потрібні додаткові трапи

  • Звільніть ЗПС, коли ПС знаходиться на відстані 50 км по лінії шляху від точки приземлення

  • Звільніть смугу безпеки

  • Узгодьте для ПС стоянку віддалік від будівель/других ПС

Якщо необхідно, інформуйте пілота про:

  • Дані аеродрому, як найшвидше

Робочу ЗПС, довжину, поверхні, перевищення, частотах ILS та навігаційних засобів

  • Clear airspace in the immediate vicinity

  • Ask for flying time needed

  • Evacuation after landing

  • Additional stairs required

  • Clear RWY when ACFT 50 track kilometres from touchdown

  • Keep safety strip clear

  • Arrange parking away from buildings/other aircraft

If needed, inform pilot about:

  • Aerodrome details as soon as possible

RWY in use, length, surface, elevation, ILS- and NAV-frequencies

Коментарі:

Можливо, що набирання висоти через загрозу вибуху буде припинено.

Низька висота польоту зменшує розмір можливих ушкоджень ПС через зменшення перепаду тиску всередині та зовні борту ПС.

Створення посадкової конфігурації раніше, ніж зазвичай для запобігання проблем с системами управління ПС (на випадок вибуху).

A04

Проблеми з гальмівною системою ПС

  • Очікуйте

    • Запиту пілотів на використання найдовшої ЗПС

    • Викочування повітряного судна за межі ЗПС

    • Руйнування покришок шасі

    • Можливого відхилення повітряного судна в сторону за межі ЗПС

    • Блокування ЗПС повітряним судном після посадки

  • Пам’ятайте

Brake Problems

  • Expect

  • Pilots request longest RWY

  • Overrunning RWY threshold at far end

  • Burst tyre

  • ACFT may swerve off RWY

  • RWY blocked after landing

    • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Проінформуйте пілота про довжину/стан ЗПС

  • Звільніть смугу безпеки

  • Буксировальні засоби знаходяться в стані готовності

  • Потребується технічний персонал

  • Inform pilot about RWY length/condition

  • Keep safety strip clear

  • Towing equipment on stand-by as appropriate

  • Technical staff required

Коментарі:

Відмова антиюзової системи означає збільшення необхідної дистанції пробігу на 50%.

В той же час, збільшується вірогідність ушкодження покришок.

Вірогідно, що ПС не зможе самостійно звільнити ЗПС та виникне необхідність його буксирування або евакуації.

A05

Відмова радіозв’язку

(ICAO Doc 7030 – Eur Region. AIP України ENR 1.6.7)

  • Очікуйте

Контрольований політ за ПВП

    • Коду відповідача 7600

    • Продовження польоту у візуальних метеоумовах

    • Посадки на найближчому придатному аеродромі

    • Повідомлення часу прибуття відповідному органу ОПР з використанням самих оперативних засобів зв’язку

Політ за ППП або коли неможливо продовжувати політ у відповідності до процедур, зазначених вище

    • Коду відповідача 7600

    • Витримування останнього назначеного рівня або мінімальної безпечної висоти польоту, якщо мінімальна безпечна висота вище останнього назначеного рівня протягом 7 хвилин

7ми хвилинний період починається:

За відсутності пунктів обов’язкового донесення або коли доповіді про місцезнаходження не здійснюються:

  • з моменту заняття останнього заданого рівня або мінімальної безпечної висоти, АБО

  • з часу установки на відповідачі коду 7600 в залежності від того, що наступило ПІЗДНІШЕ, АБО

За наявності пунктів обов’язкового донесення та здійсненні докладів про місцезнаходження:

  • з моменту заняття останнього заданого рівня або мінімальної безпечної висоти, АБО

  • з попередньо повідомленого пілотом розрахункового часу прольоту пункту обов’язкового донесення, АБО

  • з часу, коли екіпажу не вдалось повідомити про проліт пункту обов’язкового донесення, в залежності від того, що наступило ПІЗНІШЕ.

  • Приведення рівня та швидкості до відповідності з наданим планом польоту

  • Якщо виконувалось радіолокаційне наведення або виконувався політ із зміщенням паралельно маршруту зональної навігації без зазначення меж дозволу, виходу найкоротшим шляхом на маршрут поточного плану польоту, з урахуванням значення мінімальної безпечної висоти

  • ПС буде слідкувати до наміченого навігаційного засобу, який обслуговує аеродром призначення та, якщо необхідно, очікувати над цим засобом до початку зниження

  • Початку зниження в час, який востаннє отриманий та підтверджений як час заходження на посадку, або як можна ближче до нього; АБО, якщо очікуваний час заходження на посадку не був отриманий та підтверджений, початку зниження в розрахунковий час прибуття (або як можна ближче до нього), який отриманий з поточного плану польоту

  • Виконання нормального заходження на посадку за приладами по схемі, вказаній для наміченого навігаційного засобу

  • Посадки ПС, якщо можливо, протягом 30 хвилин після вказаного розрахункового часу прибуття, або протягом 30 хвилин останнього підтвердженого очікуємого часу заходження на посадку, в залежності від того, що пізніше.

  • Пам’ятайте

Communication Failure

Radio Communication Failure (ICAO Doc 7030 )

  • Expect

Controlled flight under VFR

  • Squawk 7600

  • Continue in VMC

  • Land at nearest suitable aerodrome

  • Report arrival time by the most expeditious means to the appropriate ATS unit

IFR or where it does not feasible to continue in accordance with procedures described above

  • Squawk 7600

  • Maintain last assigned speed and level for 7 minutes OR minimum flight altitude, if the minimum flight altitude is higher than the last assigned level

The 7-minute period commences:

No compulsory reporting points OR position reports omitted:

  • at the time the last assigned level or minimum flight altitude is reached, OR

  • at the time of squawk 7600, whichever is LATER, OR

Compulsory reporting points and position reports not omitted:

  • at the time the last assigned level or minimum flight altitude is reached, OR

  • at the previously reported pilot estimate for the compulsory reporting point, OR

  • at the time of a failed report over a compulsory reporting point, whichever is LATER

  • Adjust level and speed in accordance with the filed flight plan

  • If being radar vectored, or proceeding offset according to RNAV without a specified

limit, proceed in the most direct manner to the current flight plan route, taking into consideration the applicable min. flight altitude

  • The ACFT will proceed to the designated navigational aid serving the destination

aerodrome and when required hold until commencement of descent

  • Commence descent at, or as close as possible to, the EAT last received and

acknowledged, OR if no EAT received and acknowledged, commence descent at,

or as close as possible to, the ETA resulting from the CPL

  • Complete a normal instrument approach procedure as specified for the designated

navigation aid

  • Land, if possible, within 30 minutes after the ETA specified, OR within 30 minutes of

the last acknowledged expected approach time, whichever is later

  • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Чи трапилася відмова передавача або приймача

  • Чи можлива ретрансляція передач іншими станціями

У випадку відмови двохстороннього зв’язку з ПС

  • Вважайте ПС таким, що втратило радиозв’язок при відсутності очікуємого повідомлення протягом 5 хвилин

  • Забезпечуйте ешелонування між ПС, яке втратило радиозв’язок, та іншими відомими ПС

  • Забезпечуйте мінімум вертикального ешелонування 600 м (2000 футів) між ПС, яке втратило радиозв’язок, та будь-якими іншими ПС, які виконують політ в повітряному просторі RVSM

  • Надавайте відповідну інформацію про рух ПС, яке втратило радиозв’язок, другим ПС, які знаходяться в безпосередній близькості

  • Запросіть ПС, які знаходяться поблизу, встановити радиозв’язок з ПС, яке втратило радиозв’язок, для передачі повідомлень

  • Застосовуйте усі можливі засоби для спостереження за рухом ПС, яке втратило радиозв’язок

У випадку відмови перевадача

  • Запросіть наявність іншої аварійної ситуації на борту ПС

  • З’ясуйте, чи буде пілот слідувати на аеродром призначення або на запасний аеродром

Продовжуйте передавати вказівки ПС, яке втратило радиозв’язок та використовуйте в якості підтвердження отримання ПС диспетчерських вказівок сигнали бортового відповідача (вторинний радіолокатор) або вказуйте екіпажу виконати розворот(и) (первинний радіолокатор)

  • Failure of transmitter or receiver only

  • Possible relay by other stations

If two-way radio communication with ACFT has failed

  • Consider ACFT in radio failure when missing an expected message within a period of 5 minutes

  • Maintain separation between the radio failure ACFT and other known traffic

  • Provide a minimum vertical separation of 600 m (2000 ft) between the radio failure ACFT and any other ACFT operation within RVSM airspace

  • Give pertinent information about the movements of the radio failure ACFT to other ACFT in the presumed vicinity

  • Ask ACFT in the presumed vicinity to establish communication with the radio failure ACFT and relay messages

  • Use all means possible to monitor ACFT’s progress

If ACFT has transmitter failure only

  • Ask if ACFT has another emergency

  • Find out whether pilot wishes to continue to his destination or to alternate aerodrome

Continue to pass instructions to the radio failure ACFT and use transponder replies as acknowledgement of instructions (secondary radar) or instruct ACFT to make turn(s) as acknowledgement of instructions (primary radar)

Коментарі:

У разі виришення командиром ПС слідувати на запасний аеродром, він зобовязаний зайняти мінімальний безпечний ешелон польоту та прийняти рішення щодо прямування на запасний аеродром на мінімальному безпечному ешелоні або на спеціально встановлених для польотів без радіозв’язку ешелонах польоту 4550м (FL150), або 4250м (FL140), у залежності від напряму польоту.

Усі подальші дозволи спричиняють зміни, включаючи план польотів.

Інформація про запланований пілотом аеродром може бути отримана тільки з підписаного плану польотів.

Пілот повинен інформуватися про відмову бортового передавача (приймач ще працює).

Наприклад: “Squawk observed, will continue to pass instructions” - “Наблюдаю код ответчика, буду продолжать передавать указания”.

A06

Проблеми з системою електропостачання

Знеструмлення ПС

Повна відмова усіх генераторів/робота від акумуляторних батарей

зменшення электропостачання до аварійного стану

  • Очікуйте

    • Високого рівеня напруги в кабіні екіпажу

    • Відмови навігаційного обладнання, включаючи компас

    • Виключення відповідача з метою збереження енергії

    • Відмови радіоз’вязку А 05

    • Обмежених підтверджень дозволів та вказівок від екіпажу

    • Зміни рівня польоту для витримування польоту у візуальних метеоумовах

    • Ручного випуску шасі

    • Можливої відмови двигуна А 08

    • Можливої розгерметизації ПС А 14

  • Пам’ятайте

Electrical Problems

Loss of all generators (alternators)/battery power only

power supply reduced to emergency level

        • Expect

  • High stress level in the cockpit

  • NAV – failure, including compass

  • Transponder switched off (save energy)

  • Communication failure A 05

  • Limited readbacks

  • Level changes to maintain VMC

  • Manual gear extension

  • Possible engine failure A 08

  • Possible pressurisation A 14

    • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Проінформуйте аеродром посадки

Якщо необхідно, інформуйте пілота про:

    • Найближчий придатний аеродром

    • Дані аеродрому, якнайшвидше

Робочу ЗПС, довжину, поверхню, перевищення, частоти ILS та навігаційних засобів

    • Підходящі направлення (курси) польоту та про місцезнаходження ПС

    • Економію електроенергії

    • Уникання попадання в приладові метеоумови

  • Inform landing aerodrome

If needed, inform pilot about:

  • Next suitable aerodrome

  • Aerodrome details as soon as possible

RWY in use, length, surface, elevation, ILS-and NAV-frequencies

  • Suitable vectors and position information

  • Save energy

  • Avoid IMC

Коментарі:

Якщо електроживлення ПС може забезпечуватися тільки від акумуляторних батарей, необхідна негайна зміна маршруту. На деяких типах ПС ведення радіотелефонного зв’язку призводить до великої витрати енергії акумуляторних батарей. Обмеження у роботі приладів спричиняють високе робоче навантаження на екіпаж ПС.

Посадка повинна відбутися протягом 20-30 хв. т.я. акумуляторні батареї не будуть більше заряджатися та приблизно через 30 хв. усе РЕО перестане працювати. Необхідно економити електроенергію. Але відмова генератора не впливає на роботу двигуна.

Уся важлива інформація (кількість пасажирів, залишок палива та інше.) повинна бути отримана своєчасно. Диспетчер забезпечує радіолокаційне наведення, враховуючи відмову курсової системи для виведення ПС на аеродром посадки та/або перехід на візуальні метеоумови.

Можлива посадкова конфігурація ПС з відхиленням від норми. Здійснюйте моніторинг курсів та висот, оскільки вони можуть відрізнятися від показників приладів ПС, які використовуються екіпажем.

У випадку вимушеної посадки поза а/д використовується доповідь від інших ПС, які спостерігають аварійне ПС, для отримання додаткової інформації.

A07

Аварійне зниження

  • Очікуйте

    • Зниження без попередження

    • Відсутності коду відповідача для аварійної ситуації

    • Поганого радіозв’язку або його відсутності (застосування кисневих масок)

Якщо ПС, яке виконує контрольований політ, зазнає несподівану розгерметизацію або (подібну) несправність, яка потребує аварійного зниження, екіпаж ПС повинен, якщо в змозі:

  • Відвернути ПС від встановленого маршруту або треку до початку аварійного зниження

  • Проінформувати відповідний орган ОПР про аварійне зниження, як можна швидше

  • Встановити код відповідача 7700

  • Включити зовнішні аеронавігаційні вогні

  • Слідкувати за конфліктним рухом візуально та використовуючи ACAS (якщо обладнано)

  • Координувати свої подальші наміри з відповідним органом ОПР

ВС не повинно знижуватися нижче нижньої опублікованої мінімальної абсолютної висоти, яка забезпечує мінімальну вертикальну відстань 300м (1000 ft), або у визначеній гірської місцевості 600м (2000 ft) вище усіх перешкод, які розташовані у вказаному районі.

  • Пам’ятайте

Emergency Descent

        • Expect

Descent without warning

No emergency squawk

Poor or no RTF (oxygen mask)

When an aircraft operated as a controlled flight experiences sudden decompression or

a (similar) malfunction requiring an emergency descent, the aircraft shall, if able:

  • Initiate a turn away from the assigned route or track before commencing the emergency descent

  • Advise the appropriate air traffic control unit as soon as possible of the emergency descent

  • Set transponder to Code 7700

  • Turn on aircraft exterior lights

  • Watch for conflicting traffic both visually and by reference to ACAS (if equipped)

  • Coordinate its further intentions with the appropriate ATC unit

The aircraft shall not descend below the lowest published minimum altitude which will

provide a minimum vertical clearance of 300m (1000 ft) or in designated mountainous

terrain 600m (2000 ft) above all obstacles located in the area specified.

        • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Підтвердите аварійну ситуацію через радіотелефонний зв’язок

  • Приймайте усі необхідні дії для забезпечення безпеки відповідних ПС

  • Може знадобитися запропонувати екіпажу ПС курс

  • Може знадобитися повідомити значення мінімальної абсолютної висоти польоту

  • Забезпечуйте ешелонування або видайте інформацію про основний рух, відповідно

  • При необхідності, забезпечуйте передачу аварійних радіомовних повідомлень

  • Після аварійного зниження, запросіть про :

  • Наміри змінити маршрут польоту

  • Травми

  • Ушкодження ПС

  • Вважайте ПС таким, що продовжує знаходитися в аварійному стані

  • Acknowledge emergency on RTF

  • Take all necessary action to safeguard all aircraft concerned

  • May be required to suggest a heading

  • May be required to state the minimum altitude

  • Provide separation or issue essential traffic information, as appropriate

  • Emergency broadcast if necessary

  • After emergency descent, request intentions:

  • Diversion

  • Injuries

  • ACFT damage

  • Consider ACFT still to be in an emergency situation

Коментарі:

Аварійне зниження починається одночасно з відворотом, як правило, на 30о вправо від осі маршруту.

Початкова вертикальна швидкість зниження 35 м/с (7000 ф/хв) – 70 м/с (15000 ф/хв).

Екіпаж ПС встановлює код відповідача 7700 у процесі виконання аварійних процедур або може не встановлювати його.

Інформація до органу ОПР надходить, найчастіше, надто пізно, так як екіпаж зайнятий виконанням аварійних процедур.

При надіванні кисневої маски відбувається автоматичне переключення з гарнітури на гучномовець в кабіні екіпажу, внаслідок чого погіршується внутрішній зв’язок по СПП у кабіні екіпажу ПС та и р/т зв’язок з органом ОПР через завади, які виникли.

Розгерметизація ПС та зменшення парціального тиску кисню приводить до сильного нездужання та втрати свідомості членів екіпажу ПС та пасажирів.

Втрата свідомості членів екіпажу через нестачу кисню залежить від висоти польоту та може скласти від 4 до 30 сек!

Час зниження з FL 370 до висоти 3050 м. (10000ft) складає приблизно 1 хв. 40 сек.!

A08

Відмова двигуна

Може привести до:

    • Перерваного зльоту А 19

    • Проблем з надувом кабіни ПС А 14

    • Зливання палива А 17

  • Очікуйте

    • Високої завантаженості екіпажу ПС

    • Відхилення від стандартного маршруту вильоту

    • Зайняття проміжного рівня

    • Зниження

    • Відхилення по курсу

  • Пам’ятайте

Engine Failure

May result in:

  • Abandoned Take-off A 19

  • Pressurisation Problems A 14

  • Fuel Dumping A 17

  • Expect

  • Heavy workload in the cockpit

  • Deviation from SID

  • Intermediate level-off

  • Descent

  • Course deviation

  • Remember

A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time'


  • Проінформуйте аеродром посадки

  • Звільніть ЗПС, коли ПС знаходиться на відстані 50 км по лінії шляху від точки приземлення

  • Звільніть смугу безпеки

  • Запропонуйте пілоту продовжену посадкову пряму

  • Буксировальні засоби знаходяться в стані готовності

  • У випадку вимушеної посадки, зафіксуйте останнє відоме місцезнаходження ПС та час

Якщо необхідно, інформуйте пілота про:

  • Найближчий придатний аеродром

  • Дані запасного аеродрому, якнайшвидше

Робочу ЗПС, довжину, поверхню, перевищеня, частоти ILS та навігаційних засобів

  • Метеоумови на аеродромі посадки

  • Inform landing aerodrome

  • Clear RWY when ACFT 50 track kilometres from touchdown

  • Keep safety strip clear

  • Offer pilot extended final

  • Towing equipment on stand-by as appropriate

  • In case of forced landing, record last known position and time

If needed, inform pilot about:

  • Next suitable aerodrome

  • Alternate aerodrome details as soon as possible RWY in use, length, surface, elevation, ILS- and NAV-frequencies

  • WX information of landing aerodrome

Коментарі: