Emergency information list
(БЛАНК АВАРІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ)
CALL SIGN
(ПОЗИВНИЙ ПС)
TYPE OF AIRCRAFT:
(ТИП ПС)
REMAINING FUEL:
(ЗАЛИШОК ПАЛИВА В ТОНАХ)
NUMBER OF OCCUPANTS:
(КІЛЬКІСТЬ ОСІБ НА БОРТУ)
NATURE OF EMERGENCY:
(ВИД АВАРІЇ)
RUNWAY TO BE USED:
(ЗПС ДЛЯ ПОСАДКИ, ЯКА ПЛАНУЄТЬСЯ)
ESTIMATED TIME OF LANDING:
(РОЗРАХУНКОВИЙ ЧАС ПОСАДКИ)
DANGEROUS GOODS:
(НЕБЕЗПЕЧНІ ГРУЗИ)
OTHER INFORMATION:
(ІНША ІНФОРМАЦІЯ)
Операційні процедури ‘A’ ‘S’ ‘S’ ‘I’ ‘S’ ‘T’
Acknowledge. Підтвердить екіпажу ПС отримання повідомлення про аварійну ситуацію. При необхідності дайте екіпажу вказівку встановити відповідний код ВОРЛ.
Separate. Забезпечуйте ешелонування ПС, що знаходиться в аварійній ситуації відносно інших ПС. Дайте даному ПС простір для маневру.
Silence. Скоротіть радіообмін на робочій частоті до мінімуму (введіть режим радіомовчання).
Inform. Інформуйте керівника польотів і всіх заінтересованих диспетчерів інших секторів/органів ОПР.
Support. Надавайте екіпажу ПС будь-яку можливу допомогу в ситуації, що склалася.
Time. Дайте екіпажу час подумати над вирішенням проблеми і прийняти відповідне рішення щодо подальших дій в ситуації, що склалася.
A01
ACAS/TCAS
|
ACAS/TCAS
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
Коли пілот доповідає про маневр ініційований RA:
Примітка: як тільки екіпаж повітряного судна відступає від поточного диспетчерського дозволу відповідно до рекомендації RA, диспетчер припиняє нести відповідальність за забезпечення ешелонування між цим повітряним судном та іншими повітряними суднами, на які впливає маневр, ініційований RA.
Диспетчер поновлює відповідальність за забезпечення ешелонування між даними повітряними суднами, коли: 1. Диспетчер підтверджує отримання від екіпажу повітряного судна доповіді про те, що ПС поновило виконання поточного диспетчерського дозволу 2. Диспетчер підтверджує отримання від екіпажу повітряного судна доповіді про те, що ПС поновлює виконання поточного диспетчерського дозволу та надає альтернативний дозвіл, який підтверджується екіпажем повітряного судна. Після випадку видачі RA або іншого суттєвого випадку спрацьовування ACAS, пілотам та диспетчерам слід скласти донесення про інцидент
|
When a pilot reports a manoeuvre induced by an RA:
NB: Once an aircraft departs from its clearance in compliance with a RA, the controller ceases to be responsible for providing separation between that aircraft and any other aircraft affected as a direct consequence of the manoeuvre induced by the RA.
The controller shall resume responsibility for providing separation for all the affected aircraft when: 1. The controller acknowledges a report from the flight crew that the aircraft has resumed the current clearance 2. The controller acknowledges a report from the flight crew that the aircraft is resuming the current clearance and issues an alternative clearance which is acknowledged by the flight crew.
Following an RA event, or other significant ACAS event, pilots and controllers should complete an air traffic incident report
|
A02
Зіткнення з птахом
Може привести до:
|
Birdstrike
May result in:
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
Якщо необхідно, інформуйте пілота про:
Робочу ЗПС, довжину, поверхню, перевищення, частотах ILS та навігаційних засобів
|
If needed, inform pilot about:
RWY in use, length, surface, elevation, ILS-and NAV-frequencies
|
Коментарі:
Дати пілоту час, щоб виконати необхідні операції згідно КЛЕ для заходження на посадку.
Обмежена видимість через забруднення засклення кабіни екіпажу (при попаданні птаха в лобове скло).
Екіпажу може бути складно визначити яких пошкоджень зазнало ПС, і які наслідки це може мати. Найбільш серйозними інцидентами є ті, під час яких пошкоджень зазнають двигуни ПС. Екіпаж може прийняти рішення щодо продовження польоту якщо на функціонування ПС даний випадок не вплинув і будь-які наслідки зіткнення з птахом відсутні.
Організувати (при необхідності) лідирування аварійного ПС.
A03
Загроза вибуху
|
Bomb Warning
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
Якщо необхідно, інформуйте пілота про:
Робочу ЗПС, довжину, поверхні, перевищення, частотах ILS та навігаційних засобів
|
If needed, inform pilot about:
RWY in use, length, surface, elevation, ILS- and NAV-frequencies
|
Коментарі:
Можливо, що набирання висоти через загрозу вибуху буде припинено.
Низька висота польоту зменшує розмір можливих ушкоджень ПС через зменшення перепаду тиску всередині та зовні борту ПС.
Створення посадкової конфігурації раніше, ніж зазвичай для запобігання проблем с системами управління ПС (на випадок вибуху).
A04
Проблеми з гальмівною системою ПС
|
Brake Problems
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
|
|
Коментарі:
Відмова антиюзової системи означає збільшення необхідної дистанції пробігу на 50%.
В той же час, збільшується вірогідність ушкодження покришок.
Вірогідно, що ПС не зможе самостійно звільнити ЗПС та виникне необхідність його буксирування або евакуації.
A05
Відмова радіозв’язку
(ICAO Doc 7030 – Eur Region. AIP України ENR 1.6.7)
Контрольований політ за ПВП
Політ за ППП або коли неможливо продовжувати політ у відповідності до процедур, зазначених вище
7ми хвилинний період починається: За відсутності пунктів обов’язкового донесення або коли доповіді про місцезнаходження не здійснюються:
За наявності пунктів обов’язкового донесення та здійсненні докладів про місцезнаходження:
|
Communication Failure
Radio Communication Failure (ICAO Doc 7030 )
Controlled flight under VFR
IFR or where it does not feasible to continue in accordance with procedures described above
The 7-minute period commences: No compulsory reporting points OR position reports omitted:
Compulsory reporting points and position reports not omitted:
limit, proceed in the most direct manner to the current flight plan route, taking into consideration the applicable min. flight altitude
aerodrome and when required hold until commencement of descent
acknowledged, OR if no EAT received and acknowledged, commence descent at, or as close as possible to, the ETA resulting from the CPL
navigation aid
the last acknowledged expected approach time, whichever is later
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
У випадку відмови двохстороннього зв’язку з ПС
У випадку відмови перевадача
Продовжуйте передавати вказівки ПС, яке втратило радиозв’язок та використовуйте в якості підтвердження отримання ПС диспетчерських вказівок сигнали бортового відповідача (вторинний радіолокатор) або вказуйте екіпажу виконати розворот(и) (первинний радіолокатор)
|
If two-way radio communication with ACFT has failed
If ACFT has transmitter failure only
Continue to pass instructions to the radio failure ACFT and use transponder replies as acknowledgement of instructions (secondary radar) or instruct ACFT to make turn(s) as acknowledgement of instructions (primary radar)
|
Коментарі:
У разі виришення командиром ПС слідувати на запасний аеродром, він зобовязаний зайняти мінімальний безпечний ешелон польоту та прийняти рішення щодо прямування на запасний аеродром на мінімальному безпечному ешелоні або на спеціально встановлених для польотів без радіозв’язку ешелонах польоту 4550м (FL150), або 4250м (FL140), у залежності від напряму польоту.
Усі подальші дозволи спричиняють зміни, включаючи план польотів.
Інформація про запланований пілотом аеродром може бути отримана тільки з підписаного плану польотів.
Пілот повинен інформуватися про відмову бортового передавача (приймач ще працює).
Наприклад: “Squawk observed, will continue to pass instructions” - “Наблюдаю код ответчика, буду продолжать передавать указания”.
A06
Проблеми з системою електропостачання Знеструмлення ПС
Повна відмова усіх генераторів/робота від акумуляторних батарей зменшення электропостачання до аварійного стану
|
Electrical Problems
Loss of all generators (alternators)/battery power only power supply reduced to emergency level
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
Якщо необхідно, інформуйте пілота про:
Робочу ЗПС, довжину, поверхню, перевищення, частоти ILS та навігаційних засобів
|
If needed, inform pilot about:
RWY in use, length, surface, elevation, ILS-and NAV-frequencies
|
Коментарі:
Якщо електроживлення ПС може забезпечуватися тільки від акумуляторних батарей, необхідна негайна зміна маршруту. На деяких типах ПС ведення радіотелефонного зв’язку призводить до великої витрати енергії акумуляторних батарей. Обмеження у роботі приладів спричиняють високе робоче навантаження на екіпаж ПС.
Посадка повинна відбутися протягом 20-30 хв. т.я. акумуляторні батареї не будуть більше заряджатися та приблизно через 30 хв. усе РЕО перестане працювати. Необхідно економити електроенергію. Але відмова генератора не впливає на роботу двигуна.
Уся важлива інформація (кількість пасажирів, залишок палива та інше.) повинна бути отримана своєчасно. Диспетчер забезпечує радіолокаційне наведення, враховуючи відмову курсової системи для виведення ПС на аеродром посадки та/або перехід на візуальні метеоумови.
Можлива посадкова конфігурація ПС з відхиленням від норми. Здійснюйте моніторинг курсів та висот, оскільки вони можуть відрізнятися від показників приладів ПС, які використовуються екіпажем.
У випадку вимушеної посадки поза а/д використовується доповідь від інших ПС, які спостерігають аварійне ПС, для отримання додаткової інформації.
A07
Аварійне зниження
Якщо ПС, яке виконує контрольований політ, зазнає несподівану розгерметизацію або (подібну) несправність, яка потребує аварійного зниження, екіпаж ПС повинен, якщо в змозі:
ВС не повинно знижуватися нижче нижньої опублікованої мінімальної абсолютної висоти, яка забезпечує мінімальну вертикальну відстань 300м (1000 ft), або у визначеній гірської місцевості 600м (2000 ft) вище усіх перешкод, які розташовані у вказаному районі.
|
Emergency Descent
Descent without warning No emergency squawk
Poor or no RTF (oxygen mask)
When an aircraft operated as a controlled flight experiences sudden decompression or a (similar) malfunction requiring an emergency descent, the aircraft shall, if able:
The aircraft shall not descend below the lowest published minimum altitude which will provide a minimum vertical clearance of 300m (1000 ft) or in designated mountainous terrain 600m (2000 ft) above all obstacles located in the area specified.
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
|
|
Коментарі:
Аварійне зниження починається одночасно з відворотом, як правило, на 30о вправо від осі маршруту.
Початкова вертикальна швидкість зниження 35 м/с (7000 ф/хв) – 70 м/с (15000 ф/хв).
Екіпаж ПС встановлює код відповідача 7700 у процесі виконання аварійних процедур або може не встановлювати його.
Інформація до органу ОПР надходить, найчастіше, надто пізно, так як екіпаж зайнятий виконанням аварійних процедур.
При надіванні кисневої маски відбувається автоматичне переключення з гарнітури на гучномовець в кабіні екіпажу, внаслідок чого погіршується внутрішній зв’язок по СПП у кабіні екіпажу ПС та и р/т зв’язок з органом ОПР через завади, які виникли.
Розгерметизація ПС та зменшення парціального тиску кисню приводить до сильного нездужання та втрати свідомості членів екіпажу ПС та пасажирів.
Втрата свідомості членів екіпажу через нестачу кисню залежить від висоти польоту та може скласти від 4 до 30 сек!
Час зниження з FL 370 до висоти 3050 м. (10000ft) складає приблизно 1 хв. 40 сек.!
A08
Відмова двигуна
Може привести до:
|
Engine Failure
May result in:
|
|
A 'Acknowledge' - S 'Separate' - S 'Silence' - I 'Inform' - S 'Support – T 'Time' |
Якщо необхідно, інформуйте пілота про:
Робочу ЗПС, довжину, поверхню, перевищеня, частоти ILS та навігаційних засобів
|
If needed, inform pilot about:
|
Коментарі: