Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Контрольна робота 2 курс.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
18.02.2016
Размер:
270.85 Кб
Скачать

Варіант 23

І. Схарактеризуйте стилістичне членування української лексики. Які особливості використання діалектизмів і жаргонізмів?

ІІ. З фахової літератури (монографій, статей, періодики, навчальних видань тощо) доберіть і запишіть текст (5 6 речень).

Зразком якого стилю є дібраний текст? Відповідь обґрунтуйте.

З тексту випишіть три терміни і схарактеризуйте їх за планом: 1) дефініція (що означає термін); 2) ступінь спеціалізації (загальнонауковий, міжгалузевий, вузькоспеціальний); 3) походження (власний, запозичений); 4) спосіб творення (для власномовних термінів).

ІІІ. Оформіть документ, у якому йдеться про те, що заступникові директора доручають укласти договір про оренду приміщення.

З’ясуйте, який це документ за:

1) найменуванням; 3) походженням.

2) напрямом;

ІV. Чи є нормативним для професійного мовлення вживання поданих нижче слів? Запишіть слова правильно, три з них уведіть у речення.

Співставляти, багаточисельний, міроприємство, відчислення, слідуючий, ходатайство, учбовий, трьохденний, яд, груз, прожиточний, довіреність.

V. Напишіть прислівники разом, окремо або через дефіс.

Без/перестанку, без/жалю, до/щенту, над/міру, зав/довжки, насам/перед, що/місяця, без/відома, дарма/що, на/вибір, на/шкоду, по/сусідству, ані/трохи, до/сьогодні, до/тепер, що/правда, поза/вчора, поки/що, по/суті, як/слід, час/від/часу, таким/чином, по/господарськи, тим/часом, по/іншому, по/третє.

VІ. Перекладіть речення українською мовою, запишіть, поставте пропущені розділові знаки.

Одной из наиболее приметных черт официально-делового стиля является непрерывно продолжающийся процесс стандартизации деловой речи, прежде всего языка массовой типовой документации широкое использование готовых уже утвердившихся словесных формул например "в целом" "в связи" "в соответствии». Их использование в документах вполне закономерно, так как облегчает процесс составления типовых текстов.

Стандартизированные обороты требуют минимального умственного напряжения и ускоряют процесс составления документов. По данным инженерной психологии, стандартизированные тексты воспринимаются в 8-10 раз быст­рее. Процесс прочтения документа можно уподобить поиску информации посредством ключевых слов.

Варіант 24

І. Окресліть фразеологічне багатство української мови. Які особливості використання фразеологізмів у професійному мовленні?

ІІ. З фахової літератури (монографій, статей, періодики, навчальних видань тощо) доберіть і запишіть текст (5 6 речень).

Зразком якого стилю є дібраний текст? Відповідь обґрунтуйте.

З тексту випишіть три терміни і схарактеризуйте їх за планом: 1) дефініція (що означає термін); 2) ступінь спеціалізації (загальнонауковий, міжгалузевий, вузькоспеціальний); 3) походження (власний, запозичений); 4) спосіб творення (для власномовних термінів).

ІІІ. Прочитайте уривок із тексту документа. Допишіть документ, дотримуючись вимог до оформлення ділових паперів.

З’ясуйте, який це документ за:

1) найменуванням; 3) походженням;

2) призначенням; 4) ступенем стандартизації тексту.

На підставі Вашого розпорядження №14 від 06 червня 2003 р. очолювана мною комісія 12 червня 2003 р. перевірила зберігання матеріальних цінностей на складі №1.

Під час перевірки виявлено:

  1. приміщення складу не відповідає вимогам: відсутня належна вентиляція, спостерігається підвищена вологість;

  2. частина швейних виробів утратила товарний вигляд;

  3. документація з обліку товарів ведеться задовільно.

П.П. Савченко

ІV. З’ясуйте різницю між словами виключно винятково, квиток білет, ділянка дільниця. Складіть з ними речення, які можуть використовуватися в усному або писемному професійному мовленні.

V. Перепишіть слова, поставте наголос.

Одинадцять, середина, ненависть, коромисло, ідемо, чотирнадцять, тонкий, завжди, мабуть, весняний, випадок, текстовий, ясний, байдуже, слизький, живопис, перепис, кажу, підемо, повернеться, літопис, верба, приятель, босий, кидати, було, знайдеться.

VІ. Перекладіть речення українською мовою, запишіть, поставте пропущені розділові знаки.

Докладная записка это документ адресованный руководителю данного или вышестоящего учреждения и содержащий обсто­ятельное изложение какого-либо вопроса с выводами и предложениями.

Докладные записки бывают отчетными информацион­ными инициативными. Однако все они содержат одни и те же реквизиты адресат кому адресована докладная за­писка фамилию инициалы должностного лица и наиме­нование должности название вида документа докладная записка заголовок краткое содержание текста текст при­ложение если имеется подпись и дату.

Объяснительные записки в зависимости от содержания и назначения делятся на две группы записки граждан по поводу их поведения работы и т.д. записки служебного характера.