- •Федеральное агентство по образованию
- •Содержание
- •I. Введение
- •I. Выполнение и оформление контрольных работ.
- •Контрольная работа №3
- •II. Указания по работе с текстами для самостоятельной работы дома (10 тыс. Знаков).
- •Control work n 1
- •III. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Сравнительные союзы
- •IV. Таблица производных слов от some, any, no
- •Времена группы simple
- •Структура специальных вопросов
- •Контрольные задания
- •II. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
- •4. Arranging all the existing elements in the Table Mendeleyev had to overcome great
- •I was asking– я спрашивал (нельзя переводить спросил )
- •I have asked – я спросил. Употребление временных форм глагола в страдательном залоге Passive Voice
- •2. Continuous Passive переводится:
- •3. Perfect Passive переводится:
- •B) страдательный залог
- •2 Hours ago.
- •II. Participle
- •Modal verbs
- •Контрольное задание 2
- •1. What is the problem that the world is facing?
- •Вариант 2
- •I. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
- •1. Much of the world's energy supply is based on fossil fuels.
- •V. Прочитайте текст и выполните задание после текста
- •In industry a fabric can be made soil-resistant, a new type of wood and tiles can be produced.
- •In medicine for …
- •It all began in June 1954 when the first atomic power station in the world was put into operation in Obninsk.
- •III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент; предложения переведите на русский язык.
- •IV. Прочитайте и устно переведите следующий текст. Выполните задание после текста. Peaceful atoms
- •Notes on the Text
- •In their turn — в свою очередь
- •In short — короче говоря
- •V. Прочитайте текст и выполните задание после текста pumped storage plants 1350
- •It is best to operate atomic power plants in combination with pumped storage plants because…
- •It should be said that the construction of such gates is a sort of revolution and has no analogy in modern world practice.
- •Is there any analogy of such a construction in the world?
- •V. Прочитайте текст и выполните задание после текста Drainage, Sewerage and Sewage
- •Вариант 5
- •I. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
- •Is the efficiency of generating power from atomic fuel high or not?
- •V. Прочитайте текст и выполните задание после текста hydrogen – source of power
- •Control workn 3
- •I. Многофункциональность глагола to be.
- •Interest for us нас очень большой интерес
- •II. Многофункциональность глагола to have
- •III. Значение слов it, that/those, one.
- •Is transportation of these goods. Является транспортировка этих товаров.
- •I don’t like this method, let’s Мне не нравится этот метод, давайте
- •1) Личным местоимением ( подлежащее, дополнение). В этом
- •Герундий (Gerund)
- •Примеры функции герундия в предложении
- •Причастие I (Participle I)
- •Способы перевода причастия I на русский язык
- •Building
- •Контрольная работа n 3
- •Контрольная работа n 3
- •V. Прочитайте текст и выполните упражнение после текста.
- •Контрольная работа n 3
- •1. Ответьте на вопросы к тексту. Ответы переведите на русский язык:
- •Контрольная работа n 3
- •It is obvious that we must do everything possible to reduce man-made atmospheric pollutants and smog.
- •1. Ответьте на вопросы к тексту. Ответы переведите на русский язык:
- •1.Эта фирма, как говорят, получает большие прибыли.
- •II. Независимый и зависимый причастные обороты
- •Participle
- •It being late, we decided to stop working.
- •1. Соотнесите вопросы и ответы:
- •2. Составьте предложения в соответствии с текстом. Полученные предложения переведите на русский язык
- •Контрольная работа 4
- •1. Ответьте на следующие вопросы. Полученные предложения переведите на русский язык.
- •If a safety valve is not fitted to the system, what might be the result?
- •2. Закончите следующие предложения, которые описывают, как работает система горячего водоснабжения на низком давлении.
- •Контрольная работа 4
- •1) An absorber 2) heat-exchange element 3) insulation, 4)cover 5)absorber box.
- •Контрольная работа 4
- •1. Соотнесите вопросы и ответы на них. Ответы переведите на русский язык.
- •1. Составьте правильные утверждения в соответствии с содержанием текста.
- •Тексты для самостоятельной работы
- •I семестр специальности: тгв, вив, бтп, пт
- •Water and air pollution problems.
- •Упражнения к тексту “water and air pollution problems”
- •I. К каждой данной паре слов вспомните русское слово с тем же корнем, что и английское:
- •II. Вспомните значение следующих английских слов и подберите к ним эквиваленты из правого столбца
- •Heating, ventillation and air conditioning
- •Installations are not required for small residence.
- •1. Economical structure. 2. Grouped plumbing. 3. Efficient ductwork. 4. Flexibility of plan around core to utilize orientation.
- •Упражнения к тексту
- •I. К каждой данной паре слов вспомните русское слово с тем же корнем, что и английское:
- •II. Подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •Water and water supply
- •Упражнения к тексту “water and water supply”
- •I. К каждой данной паре слов вспомните русское слово с тем же корнем, что и английское:
- •II. Подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •Water pollution in the usa
- •Упражнения к тексту “water pollution in the usa”
- •I. К каждой данной паре слов вспомните русское слово с тем же корнем,
- •II. Подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •Water resources of the usa
- •Упражнения к тексту “Water resources of the usa”
- •I. К каждой данной паре слов вспомните русское слово с тем же корнем,
- •II. Подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •Тексты для самостоятельной работы (II семестр)
- •Panel heating
- •Упражнения к тексту panel heating
- •I. Сверяясь с текстом, подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •II. К каждой данной паре слов вспомните русское слово с тем же корнем, что и английское:
- •Text 2. Предтекстовые упражнения
- •1. Вспомните значения следующих английских слов и подберите к ним русские эквиваленты из правого столбца.
- •2. Подберите русские эквиваленты к следующим английским словам и словосочетаниям.
- •Упражнения к тексту
- •I. Используя русские слова с тем же корнем для понимания данных английских слов, подберите к ним перевод из правого столбца.
- •II. Вспомните значения следующих английских слов и подберите к ним русские эквиваленты из правого столбца.
- •III. Подберите русские эквиваленты к следующим английским словам и словосочетаниям.
- •Water supply
- •I. Подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •II. Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова.
- •I. Подберите соответствующий перевод из правого столбца к данным английским словам.
- •II. К каждой данной паре слов вспомните русские слова с тем же корнем, что и английское.
- •In selecting a heating plant for residences there must be considered the size, the type of building, the climate and the first cost of operation. From the history of dam construction (2.800)
- •Water-power development —integral part of civil engineering (3.000)
- •In some countries for lack of any more economically exploitable water power development the new power demand will be covered by nuclear stations.
- •Systems of heating (1.400)
- •Список литературы
- •Рецензия
- •Heating of a building
- •4. When the air temperature decreases the thermostat switches on the burner.
- •1. Adequately, 2. Inadequately, 3. Excessively, 4. Warm enough, 5. Coolest, 6. Much lighter, 7. Cool enough, 8. Hottest
- •It becomes less dense than the cold water in the highest parts of the system
1) An absorber 2) heat-exchange element 3) insulation, 4)cover 5)absorber box.
a thick layer of material with a low U-value коэффициент теплопередачи; коэффициент теплоусвоения) placed behind the unexpected side of the collector plate.
A waterproof container made of wood, metal, or plastic
Two flat sheets of transparent glass or plastic.
A sheet of flat material constructed so that channels are formed through which water can circulate. It is painted black.
2. А сейчас соотнесите следующие функции с этими частями коллектора
to prevent rain from affecting the insulation and to provide a support for the transparent cover.
to absorb the maximum amount of radiation and to prevent the minimum amount of radiation being re-radiated.
to reduce heat losses to the rear to a minimum.
to reduce convection and low-temperature radiation heat losses from the absorber surface.
SPACE COOLING
Space cooling can be achieved by use of the heat obtained from the sun directly, to drive an absorption refrigerator. This is essentially the same machine as the domestic gas or paraffin (kerosene) operated refrigerator.
1. Запишите предложения в правильном порядке, чтобы получилось описание работы холодильного шкафа с абсорбционной холодильной машиной. Полученные предложения переведите на русский язык
Heating by solar radiation (or any other means) will expel some of the refrigerant (охладитель; хладагент) from the solution.
The warmed refrigerant gas is re-absorbed in the carrier fluid.
It operates on the following principles:
The liquid refrigerant will then enter the evaporator through a throttle valve
(дроссельный клапан), it will rapidly evaporate, cool, and take up heat from
the environment.
This solution will then be pumped back into the solar heater.
The refrigerant (e.g. ammonia) is more soluble in the carrier fluid (e.g. water) at low temperatures.
This process is also exothermic, thus the absorber will also reject some heat to the environment.
When this high pressure heated gas condenses, it will dissipate heat to its environment.
Контрольная работа 4
Вариант 5
I. Переведите предложения, обращая внимание на инфинитивные конструкции.
1. The direct hot-water system is considered to be liable to “scaling”.
2. The vent pipe (вытяжная труба) is a pipe which allows air to escape from the system.
3. The coefficient of thermal conductivity is known to calculate the rate at which a material conducts heat.
4. Many building codes require brick basement walls to be 4 in. (дюйм) thicker than the walls above.
II. Переведите предложения, обращая внимание на зависимый и независимый причастные обороты.
1. Hot water having a lower density than cold water, it collects at the top of the storage cylinder.
2. The material being in deposited in a boiler is a bad conductor.
3. The highest temperatures in the system occur in the boiler, the largest amount of scale being deposited there.
4. In some cases the plates may even burn out, causing leaks.
III. Переведите предложения, обращая внимание на условные предложения.
1. The measurements were always correct if the necessary instruments were used.
2. Unless the temperature rises the speed of the motion of the molecules will not increase.
3. If the information had been received in time, we should have used it in our calculations.
IV. Прочитайте тексты и выполните задания после текста.
HOT-WATER SYSTEM.
Its Disadvantage
One disadvantage of the direct hot-water system is that it is liable to “scaling”. Scaling is caused by deposits made by hard water when it is heated. Hard water occurs in areas which have soluble salts in the ground. Because the highest temperatures in the system occur in the boiler, the largest amount of scale is deposited there. Since the deposited material is a bad conductor, heat is prevented from passing through the walls to the water and the efficiency of the boiler walls may overheat, and in some cases the plates may even burn out, causing leaks. Because of this, boilers often have removable plates so that the inside can be de-scaled.