Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Типы вопросов в английском языке.docx
Скачиваний:
88
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
410.91 Кб
Скачать

1. Существительное с предлогом of

Предлог of выражает различные отношения между словами. Если предлог of стоит между двумя существительными, он может показывать следующие отношения между обозначаемыми ими предметами:

а)  первый принадлежит второму. Например:

the book of the teacher              книга преподавателя

б)  первый происходит от второго. Например:

the energy ['enədʒi] of the sun    энергия солнца (солнечная энергия)

в)  первый составляет часть второго. Например:

a part of the room                     часть комнаты

г)  первый имеет отношение ко второму. Например:

the House of Culture                 дом культуры

Во всех указанных значениях предлог of не переводится на русский язык; отношения между понятиями в русском языке выражаются беспредложным родительным падежом. Из первого примера видно, что идея принадлежности, помимо притяжательного   падежа,   может   быть   выражена  в  английском языке  также   сочетанием  существительного   в   общем   падеже с предлогом. Сравните:

this student's book                          притяжательный    падеж the book of this student                   предложная   группа   существительного my first teacher's name                    притяжательный падеж the name of my first teacher             предложная   группа   существительного

Существительное в притяжательном падеже (student's) является определением и помещается перед определяемым словом. Сочетание существительного с предлогом of может рассматриваться либо как определение (the book of this student  -  чья книга?), либо как дополнение к существительному (a part of the room  -  часть чего?). В обоих случаях предложное сочетание помещается после существительного, к которому оно относится. Хотя перевод английского существительного с предлогом of русским беспредложным родительным падежом является наиболее употребительным, не следует делать вывода, что имеется прямое соответствие между русской падежной формой и английским предложным сочетанием. Перед существительным, обозначающим материал, of переводится предлогом из независимо от того, предшествует ли ему глагол или существительное, например:

to build of stone        строить из камня a table of wood         стол из дерева

Перед существительным, обозначающим содержание речи, мысли или произведения, of переводится на русский язык предлогом о, об:

to speak of music        говорить о музыке to think of work           думать о работе a story of dogs            рассказ о собаках

С другой стороны, английское существительное без предлога может переводиться на русский язык существительным в родительном падеже; например:

We have much time (общ. падеж)     У нас много времени (род. падеж). 

Give me some paper (общ. падеж)    Дайте мне бумаги (род. падеж).

2. Существительное с предлогом to

Предлог to служит для обозначения как направления движения к определенному  месту, так и направленности действия на объект. В первом случае предлог to стоит после глагола или существительного, вызывающих представление о движении. Следующее за предлогом to существительное указывает на направление, цель или предел этого движения и отвечает на вопрос куда?, к чему?. Например:

to send children to school                                         отправлять детей в школу to go to the mill                                                      идти на завод to come to an end                                                   приходить к концу an expedition [,ekspi’diʃn] to the North                       экспедиция на север the way to communism                                             путь к коммунизму

При выражении направленности действия на объект предлог to обозначает, что следующее за ним существительное является получателем (адресатом) действия, т. е. лицом, для которого это действие совершается. Например:

to write to the teacher                             писать учителю a letter to the teacher                             письмо учителю to explain  [iks'plein] to the pupils            объяснить ученикам an address [ə'dres] to the pupils              обращение к ученикам

В таких случаях существительное с предлогом to является предложным дополнением, отвечающим на вопрос кому?, к кому? и переводится на русский язык существительным в дательном падеже без предлога или с предлогом к.