Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методичні вказівки Ділова іноземна мова

.pdf
Скачиваний:
129
Добавлен:
04.02.2016
Размер:
1.2 Mб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГІЙ ТА ДИЗАЙНУ

Ділова англійська мова

Методичні вказівки до практичних занять для студентів V курсу

усіх спеціальностей

КИЇВ КНУТД 2014

Ділова англійська мова: методичні вказівки до практичних занять для студентів V курсу усіх спеціальностей / упор. Н. М. Гудкова. – К.: КНУТД, 2014. – 63 с. Англ. мовою.

упорядник: канд. філол. наук, доцент Н. М. Гудкова

Відповідальний за випуск завідувач кафедри іноземних мов ф-ту ТСМ канд. філол. наук, проф. Т. В. Барамикова

Затверджено на засіданні кафедри іноземних мов ф-ту ТСМ Протокол № 5 від 23 січня 2014 р.

2

UNIT 1

STRUCTURE OF A BUSINESS LETTER

SECTION A

I. Read and learn the following topical words.

1.confidential, adj [ ֽkɒnfiˈdenʃ(ə)l] – конфіденційний, секретний

2.enclosure, n [inˈkləuʒə] – вкладка, додаток

3.intelligible, adj [inˈtelidʒəb(ə)l] – зрозумілий

4.layout, n [ˈleiaut] – макет, розміщення

5.printed letterhead, n [ˈletəhed] – друкований бланк установи

6.persuasive, adj [ˈsweisiv] – переконливий

7.reference, n [ˈref(ə)rəns] – посилання, вихідний номер

8.salutation, n [ ֽsæljuˈteiʃ(ə)n] – привітання

II. Read and remember the following word combinations.

1.attention line – рядок, на який треба звернути особливу увагу

2.c.c. (carbon copies) – точна копія

3.complimentary close – слова перед підписом у листі

4.convey goodwill – повідомити про добрі наміри

5.inside (receiver’s) address – ім’я та адреса одержувача

6.p.p. (per pro) – від імені та за дорученням

7.parties concerned – зацікавлені сторони

8.permanent record – постійна регістрація

9.sender’s address – ім’я та адреса відправника

10.subject title – назва теми листа

III. Read and analyze the following text.

STRUCTURE OF A BUSINESS LETTER

A business letter is usually used when writing from one company to another, or for correspondence between organizations and their customers, clients and other external parties. The overall style of letter depends on the relationship between the parties concerned. There are many reasons to write a business letter. It could be to request direct information or action from another party, to order goods from a supplier, to identify a mistake that was committed, to reply directly to a request, to apologize for a wrong or simply to show goodwill. Even today a business letter is still very useful because it is confidential and formal. It produces a permanent record and delivers persuasive, well-considered messages.

Rules and traditions of correspondence vary in time but some basic principles of a business letter remain unchanged.

A business letter should be as short as possible, intelligible and polite. Its language must be simple.

3

A business letter of international standard is characterized by a well-defined structure and it has a set of elements, which are located specifically. A complete business letter includes the following structural elements:

(1)Letterhead (Sender’s address);

(2)References;

(3)Date;

(4)Special mailing indication;

(5)Confidential;

(6)Inside address (Receiver’s address);

(7)Attention line;

(8)Salutation;

(9)Subject (Re.:);

(10)Body of the letter;

(11)Complimentary close;

(12)Signature;

(13)Enclosures;

(14)Copies (c.c.);

(15)PostScript (P.S.).

The letter shown on the next page (Example 1.1) is from a private individual in Denmark to a company in the UK. It shows some of the structural elements of a simple business letter.

The letter (Example 1.2) is the firm’s reply to the letter from the prospective customer in Denmark. It shows some further features of a normal business letter, and uses the other kind of layout.

IV. Have a discussion on the topic «STRUCTURE OF A BUSINESS LETTER». Use the following questions as a plan.

1.When is a business letter usually used?

2.What does the overall style of letter depend on?

3.What are the main reasons to write a business letter?

4.Why is a business letter still very useful even today?

5.What kind of structure does a business letter of international standard have?

6.What structural elements does a complete business letter include?

7.Do some basic principles of a business letter remain unchanged?

8.There are some variants of layouts for business letters, aren’t there?

V. Complete the sentences with the words from the text.

1.Business letters are written between organizations and … .

2.One of many reasons to write a business letter is … that was committed.

3.Being … a business letter is still very useful.

4.A business letter should be … .

5.The language of business correspondence must be … .

6.A business letter of international standard is characterized by … .

7.The elements of a business letter are located … .

4

 

 

Example 1.1

 

 

Business letter

(1)

Sender’s address

Bredgade 51,

 

 

DK 1260,

 

 

Copenhagen K,

 

 

DENMARK

(3)

Date

 

 

 

6th May 2013

(6)

Inside address

Soundsonic Ltd.,

 

(Receiver’s

Warwick House,

 

address)

Warwick Street,

 

 

Forest Hill,

 

 

London SE23 1JF

 

 

UNITED KINGDOM

(7)Attention line For attention of the Sales Manager

(8)

Salutation

Dear Sir or Madam,

(10)

Body of the letter

Please would you send me details about your

 

 

quadraphonic sound systems which were advertised in

 

 

the April edition of Sound Monthly?

 

 

I am particularly interested in the Omega range of

 

 

equipment that you specialize in.

(11)

Complimentary

Yours faithfully,

 

close

 

(12)

Signature

B. Kaasen (Ms)

 

 

B. Kaasen

5

Example 1.2

Business letter

(1)Letterhead

(2)References

(3)Date

(6)Receiver’s address

(8)Salutation

(10)Body of the letter

(11)Complimentar y close

(12)Signature Per pro

Company position

(13)Enclosures

SOUNDSONIC Ltd.

Warwick House, Warwick Street, Forest Hill, London SE23 1JF

Chairman John Franks O.B.E.

Directors S.B. Allen M.Sc., N. Ignot, R. Lichens B.A. Telephone (081)566 1861 Fax: (081)566 1385 Telex: 819713

Your ref: 6 May 2013

Our ref: DS/MR

Date: 11th May 2013

Ms B. Kaasen

Bredgade 51

DK 1260

Copenhagen K

DENMARK

Dear Ms Kaasen,

Thank you very much for your enquiry which we received today.

I am enclosing our catalogue and price-list for the equipment you said you were interested in. I would like to draw your attention to pages 31-35 in the catalogue where you will find full details of the Omega range.

We would welcome any further enquiries you have, and look forward to hearing from you.

Yours sincerely,

Mary Rayon (Ms)

p.p. D. Sampson

Sales manager

Enc. 1) Catalogue

2) Price-list

6

VI. Give the definitions to the terms.

Special mailing indication, confidential, PostScript.

VII. Translate the sentences into English.

1.Діловий лист міжнародного зразка має чітку структуру та набір елементів, які розташовані особливим чином.

2.Загальний стиль листа залежить від відносин між зацікавленими сторонами.

3.У діловому листі Ви можете замовити товари у постачальника, відповісти безпосередньо на запит або просто повідомити про добрі наміри.

4.Ділова кореспонденція передає переконливі, добре продумані повідомлення.

5.Обов’язковими елементами ділового листа є ім’я та адреса одержувача, ім’я та адреса відправника, підпис.

VIII. Grammar: Tense Revision.

Fill in a verb to write in the correct form.

1.We often … letters to our partners.

2.What kind of letter … you … now?

3.Yesterday they … … tests when I came to their office.

4.Who … … this letter?

5.I … … some letters last week.

6.What … you … tomorrow after the meeting?

7.When the chief came back the secretary … … the subject title of a letter.

8.… you … letters tomorrow?

9.I … not … this letter now. I … … it in some days.

10.… he … his report already?

11.What … she … in the evening yesterday?

12.As a rule he … tests well.

13.Look! He … … the letter but he hasn’t sent it yet.

14.Are you going … this letter?

15.When I came a new secretary … … the letter and was speaking on the

phone.

SECTION B

I. Read and learn the following words and word combinations.

1.account department – фінансовий відділ

2.addressee – адресат

3.blocked style – у вигляді блоків без відступів

4.courtesy title – титул чемності, ввічливості

5.indented style – з відступом

6.postcode – поштовий індекс

7.private and confidential – закритий та секретний

8.sales department – відділ продажу

7

II. Read and analyze the following text.

ELEMENTS OF A BUSINESS LETTER

(1)Letterhead (Sender’s address). In correspondence that does not have a printed letterhead, the sender’s address is mostly written on the top right-hand side of the page. In the UK, in contrast to some countries, it is not usual to write the sender’s name before the sender’s address.

A printed letterhead of a company gives a great deal of information about the type of a company. The names of the Chairman and the Directors (Example 1.2) may be given as well as telephone, telex, fax numbers and E-mail address.

(2)References. References are quoted to indicate what the letter refers to (Your Ref.) and the correspondence to refer to when replying (Our Ref.). References may appear in figures (e. g. 661/17, where 661 may be the chronological number of the letter and 17 may be the number of the department) or, as in the Example 1.2, in letters (e. g. DS/MR, where DS stands for Donald Sampson, the writer, and MR for his secretary, Mary Rayon). Note that the ‘Your Ref.’ given in the Example 1.2 is a date, because B. Kaasen had not mentioned any reference in the original letter.

(3)Date. The date is written below the sender’s address, sometimes separated

from it by a space. The month in the date should not be written in figures as they can be confusing; for example, 11.1.93 means 11th January 1993 in the UK but 1st

November 1993 in the USA. Don’t abbreviate the month (e.g. Nov. for November), as it looks untidy. Such variants as 24 October, 24th October, October 24 are matter of preference, but whichever you choose you should be consistent throughout your correspondence.

(4)Special mailing indication. If you send a letter not by an ordinary way, a special note may be written below the date, e.g.:

January 10, 2001

EXPRESS AIL

(5) Confidential. This note means that a letter can be unpacked by an addressee or an agent only. It is written below the date or the address and on the envelope:

January 21, 2001

CONFIDENTIAL

(6) Inside address (Receiver’s address). This is written below the sender’s address and on the opposite side of the page.

6.1. If you know the surname of the person you are writing to, you write this on the first line of the address, preceded by a courtesy title and the person’s initial(s) or his/her first given name, e.g. Mr J. E. Smith or Mr John Smith, not Mr Smith.

Courtesy titles used in addresses are as follows: Mr [ˈmistə] is the usual courtesy title for a man.

Mrs [ˈmisiz] is used for a married woman. Miss [mis] is used for an unmarried woman.

8

Ms [miz] / [məz] is used for both married and unmarried woman.

Messrs [ˈmesəz] is used for two or more men (Messrs P. Jones and B.L.Parker) Courtesy titles are used with or without a full stop.

6.2. If you do not know the name of the person you are writing to, you may know or be able to assume his/her title or position in the company (The Sales Manager, The Finance Director), in which case you can use it in the address, e.g.:

The Sales Manager

Glaston Potteries Ltd.

Clayfield

Burney BB10 1RQ

6.3. You can address your letter to a particular department of the company (The Sales Department, The Account Department), e.g.:

The Sales Dept.

R.G. Electronics AG

Havmart 601

D-5000 Koln 1

6.4. If you know nothing about the company and do not want to make any assumptions about the person or department your letter should go to, you can simply

address it to the company itself (Soundtronic Ltd., Messrs Collier & Clerke & Co.).

The order and the style of addresses in the UK are as follows:

Industrial House

(name of house or building)

34-41 Craig Road

(number of building and name of street, road, avenue, etc.)

Bolton BL4 8TF

(name of town/city and postcode)

UNITED KINGDOM

(name of country)

Some European addresses may place the numbers of the building after the

name of the street, e.g.:

 

Agentura Carolina

Kyiv National University of Technologies and Design

Albertov, 128

Nemirovicha-Danchenko str., 2-a

Prague 2

Kyiv 01011

CZECH REPUBLIC

UKRAINE

(7)Attention line. It is used to draw attention of a certain person to a letter, e.g.

For the attention of the Production Manager; Attn. Mr D. Causio.

(8)Salutation. Salutation opens a letter written:

- to a man whose name you do not know

Dear Sir

- to a company

Dear Sirs

- to a company in the USA

Gentlemen

- to a woman, whether single or married

Dear Madam

- to a person of whom you know neither the name nor the sex

Dear Sir or Madam

If you know the name of the person you are writing to, the salutation takes the form of Dear Mr Smith (not Dear Mr J. Smith or Dear Mr John Smith).

The comma after the salutation is optional.

9

(9)Subject (Re.:). Some firms open their letters with a subject title. This provides a further reference, saves introducing the subject in the first paragraph and immediately draws attention to the topic of the letter. It is not necessary to begin the subject title with Re: e.g. Re: Application for post of engineer; Non-payment of invoice 322/17.

(10)Body of the letter. It may be indented (Example 1.1) or blocked (Example 1.2). It is a matter of choice. Whichever style you use, you must be consistent and use that style throughout a letter. It is usual to leave a line between paragraphs in a body of a letter; if the blocked style is used, this is essential.

(11)Complimentary close. If the letter begins Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam or Dear Sir or Madam, it will close with Yours faithfully. If the letter begins with a personal name – Dear Mr James, Dear Mrs Robinson, Dear Ms Jasmin – it will close with Yours sincerely, Sincerely. A letter to a friend or acquaintance may end with Yours truly, Best regards or Best wishes. The position of the complimentary close – on the left, right or in the center of the page – is a matter of choice.

(12)Signature. Always type your name after your handwritten signature and

your position in the firm after your typed signature), e.g.:

Yours faithfully,

John Brown

John Brown

Sales Manager

It is a matter of choice whether you sign with your initial(s) (D. Jenkins) or your given name (David Jenkins), and whether you include a courtesy title (Mr, Mrs, Miss, Ms). But in order to avoid misunderstanding concerning your sex it is recommended to use these options in your signature block, as in these two examples:

Yours faithfully,

Shurgold

(Miss) T. Shurgold

Yours sincerely,

Howatt

J. Howatt (Mr)

(12a) Sometimes there is the term per pro (p.p.) in signatures. It means for and on behalf of. Secretaries use p.p. when signing letters on behalf of their bosses:

Yours faithfully,

(Mrs) Rosemary Phipps

p.p. J. Mane Managing Director

(13) Enclosures. If there are any enclosures, e.g. leaflets, prospectuses, etc., with the letter, these may be mentioned as Enc. or Encl. on the bottom left-hand side of the letter. If there are a number of documents, these are listed:

10