Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Daddy-Long-Leggs.doc
Скачиваний:
178
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
214.53 Кб
Скачать

Материалы для преподавателя

Unit 1

Диктант-перевод. Translate in writing.

  1. Джеруша была сиротой и воспитывалась в приюте. Она была жизнерадостным человеком и имела живое воображение.

  2. Они в спешке выполняли свою работу, которая считалась для них обязательной.

  3. Он немедленно должен подчиниться правилам, иначе он оскорбит её.

  4. В своем сочинении Джуди высмеивала повседневную жизнь приюта.

  5. Адвокат произнёс речь в защиту обвиняемого и пытался поддержать его.

  6. Этот попечитель был щедрым на деньги и хотел (имел желание) помочь Джеруше получить образование.

  7. Он невежественен в вопросах политики.

  8. Она испытывала чувство грусти и тосковала по дому.

  9. Напишите ваше имя на незаполненном месте в верхней части страницы.

  10. Он – владелец этого предприятия.

  11. Девушка выбрала шляпку и примерила её. Она решила купить её и оплатила счет.

  12. Джон простил Мэри те грубые слова, которые она сказала о нём два дня назад.

Unit 2

Диктант-перевод. Translate in writing.

  1. Джуди сдала все экзамены (покончила с экзаменами) и очень ждала каникул.

  2. Конечно, весной хочется «повернуться спиной к учёбе», развлекаться, проводить время радостно и беззаботно.

  3. Джуди иногда сомневалась, что у неё есть какой-либо дар, но это побуждало её трудиться ещё усерднее. У неё было чувство долга, что вызывало уважение.

  4. Джулия чувствовала своё превосходство над всеми. Но она всё-таки заглядывала к Джуди.

  5. Мы намеревались изучить все возможности, чтобы контролировать ситуацию.

  6. На ферме Джуди вставала с восходом солнца. Она всегда была чем-то занята.

  7. Я хочу купить словарь синонимов, чтобы расширить свой словарный запас.

  8. Он сознаёт, что образование как таковое нельзя купить за деньги.

  9. Сид говорит, что оскорбил друга случайно, что теперь он умоляет друга простить его, но тот не хочет мириться с ситуацией.

  10. Если ты хочешь спать, я предлагаю отложить этот разговор. Иначе ничего хорошего из этого не выйдет.

  11. Я лучше умру, чем вернусь туда, там я всегда чувствовала себя несчастной, а здесь я чувствую себя, как дома.

  12. Что бы ни случилось, он всегда остаётся доброжелательным.

Unit 3

Диктант-перевод. Translate in writing.

  1. Он оставил свои бумаги в беспорядке, потому что должен был безотлагательно позвонить мистеру Джеффри .

  2. Если бы я был на Вашем месте, я бы не стал наказывать детей тогда. Это унизило их. Вместо этого Вы могли лишить их недельного пособия или просто предупредить их, чтобы они не вели себя так плохо.

  3. Он не хотел быть до конца откровенным, поэтому он просто намекнул, что считает её жизнь лишённой событий, а работу – однообразной.

  4. Они промокли, и это испортило их одежду.

  5. Она не хотела быть обузой (бременем) для своих родителей и поэтому обратилась за стипендией.

  6. Он – плохо воспитанный молодой человек с неустойчивой психикой. Никто не привил ему уважения к людям.

  7. Я не возражаю против того, что иногда нужно вспоминать о чувстве долга, но, честно говоря, я верю, что лучше совершать поступки из любви.

  8. Перед вечерним спектаклем он подарил ей букет фиалок.

  9. Джуди была лишена счастливого детства, но она считала, что каждый ребёнок его заслуживает.

  10. Опекун не позволил Джуди принять приглашение Салли.

  11. Этот человек не обманул Ваших ожиданий? - Да, он оказался очаровательным, общительным и хорошо воспитанным.

  12. Я уверяю вас, что, хотя на первый взгляд кажется, что у него плохое здоровье, на самом деле он очень сильный. Своим хорошим здоровьем он обязан бабушке, которая в детстве кормила его мёдом и молоком.

Unit 4

Диктант-перевод. Translate in writing.

  1. Перескажите текст, пожалуйста. Вы можете опустить детали.

  2. Не сердись на него за то, что он пытался ввести вас в заблуждение, говоря, что нужно оставить попытки прийти к какому-то логическому заключению. Он просто хотел уговорить вас немного отдохнуть, так как испытывает к вам чувство нежности.

  3. Действие книги Джуди происходило в приюте Джона Грира. Она решила выполнить указания редактора её предыдущей книги, который считал, что она не была настолько умудрённым опытом человеком, чтобы писать о том, чего не знала.

  4. Погода была очень изменчива, и это было самое неподходящее время, чтобы идти в поход.

  5. Она настойчиво продолжала писать, так как получала удовольствие от этой работы.

  6. По всей вероятности, это ядовитый паук.

  7. Я получил разрешение на выезд из страны за два часа до отъезда и едва успел на поезд.

  8. Они вели роскошную жизнь, что, по мнению Джуди, не способствовало укреплению характера.

  9. Постепенно они пришли к выводу, что можно было разрешить членам семьи и их знакомым посетить церемонию вручения дипломов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]