Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
реферат.docx
Скачиваний:
56
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
44.12 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Самарский государственный университет»

Филологический факультет

Кафедра английской филологии

Специальность «Филология»

Направление «Зарубежная филология

(английский язык и литература)»

Реферат

«Межкультурные различия в поведении, невербальных средствах и паралингвистических средствах деловой коммуникации для пары «Русская культура – немецкая культура»

Выполнила: студентка

2 курса группы 06202.50

Акимова Татьяна

Проверила: канд. фил. наук, доцент

Драбкина И.В.

Самара, 2013

План.

Введение.

I. Особенности деловой коммуникации немецкой культуры.

1. Поведенческая стратегия немецкой культуры.

2. Невербальные и паралингвистические особенности в деловой коммуникации.

II. Особенности поведения, невербальных и паралингвистических средств для русской культуры.

1. Особенности в поведении.

2. Невербалика и паралингвистические средства деловой коммуникации для русского человека.

III. Взаимодействие немцев и русских: правила поведения.

Заключение.

Список литературы.

Введение.

В современном мире международные деловые контакты становятся явлением обыденным. Необходимость взаимодействия между партнёрами-представителями разных культур способствует тому, что межкультурная коммуникация становится одной из наиболее важных наук. Изучение различий в поведении, невербальных и паралингвистических средств деловой коммуникации чрезвычайно важно для успешного сотрудничества. Во-первых, это помогает понять намерения и стремления партнёра по деловому общению. Во-вторых, знания (пусть даже поверхностные) особенностей поведения и невербальных сигналов способствуют тому, что участники общения могут воздействовать друг на друга в необходимом контексте. Наконец, верно выбранная тактика поведения благоприятно скажется на репутации и отношении: противоположная сторона невольно будет проявлять симпатию и настроится на позитивный лад.

Каждая культура отличается особенным, уникальным набором характеристик, которые проявляются как в повседневных ситуациях на бытовом уровне, так и в деловом общении. Не является исключением и немецкая культура. При деловых контактах с немцами (равно как и с представителями других наций и культур) важно учитывать их образ мышления, менталитет, мировоззрение, систему ценностей и соблюдать определённые правила. Цель данной работы - выяснить основные различия в поведении, невербалике и паралингвистических средствах немцев и русских, а также выработать несколько правил, соблюдая которые, можно сделать коммуникацию эффективней.

Стоит отметить, что обеим сторонам следует соблюдать предельную вежливость и внимание и знать основы деловой межкультурной коммуникации. Для этого нужно также изучить и своё поведение «со стороны», чтобы иметь возможность контролировать те черты и привычки, которые для партнёра являются непривычными, странными, оскорбительными и неприятными. Поэтому мы считаем, что целесообразно выделить определённые параметры в деловом общении и сравнивать две культуры на их основе, добавляя в случае необходимости какие-либо уточнения.

Работа состоит из трёх глав. В первой мы рассмотрим особенности немецкой культуры. Вторая глава посвящена поведенческим, невербальным и паралингвистическим особенностям деловой коммуникации русских. Наконец, в третьей главе мы рассмотрим некоторые правила, соблюдение которых в значительной степени поможет избежать непонимания между деловыми партнёрами из Германии и России.

При подготовке мы использовали в основном информацию, найденную в сети Интернет: связано это с тем, что в найденных книгах и научных работах, посвящённых вопросу межкультурной коммуникации, в большей степени освещались теоретические вопросы, но было недостаточно примеров.

I. Особенности деловой коммуникации немецкой культуры.

1. Поведенческая стратегия немецкой культуры.

В ходе деловых переговоров с представителями зарубежных фирм и организаций необходимо помнить, что участниками этих контактов являются граждане разных государств. От правильной организации и проведения деловых переговоров во многом зависит будущее принятых решений. Разумеется, необходимо учитывать некоторые национальные особенности делового общения и ознакомить с ними руководителя. В каждой стране и у каждого народа существуют свои традиции и обычаи делового общения и деловой этики.

Национальный стиль — это наиболее распространенные особенности мышления, восприятия, поведения. Они не будут обязательными чертами, характерными для всех представителей страны, а только типичными для них.

Знание национальных особенностей может служить ориентиром поведения партнера по бизнесу.9

Так, немецкой деловой культуре свойственны такие черты, как стремление к порядку, дисциплинированность, пунктуальность, экономность, дотошность.

Для немцев более вероятно вступление в те дела и переговоры, в которых они с достаточной очевидностью видят возможности нахождения решения. Для установления деловых отношений можно использовать принятую в Германии практику организации сотрудничества через агентские и посреднические фирмы.2

Главное отличие немецкой манеры вести дела — степень официальности. Согласовывать встречи необходимо заблаговременно и – по крайней мере, если речь идет о бизнесе, - в письменном виде, примерно за три недели. На мероприятия приглашать за месяц-полтора до их начала. Весьма неодобрительно воспринимаются внезапные предложения, изменения. Если по каким-либо причинам вы не сможете в условленное время прийти на встречу, обязательно заранее об этом предупредите и извинитесь.

Форма деловой одежды, собственно как и остальные компоненты этого этикета, достаточно консервативны. К примеру, на деловых встречах для мужчин обязательны костюм и галстук. Для женщин в деловой одежде исключаются брюки.

В стране не имеют широкого распространения деловые подарки. Иногда возможны сувениры, которые будут связаны именно с вашей фирмой. Вне деловой сферы презенты достаточно популярны, в особенности сувениры из России. Приглашение домой в гости является знаком глубокого особого уважения. Хорошо, если мужчина преподнесет хозяйке букет цветов, которые, к слову сказать, необходимо разворачивать сразу же в прихожей и лишь потом вручать. Также, приходя в гости, принято дарить детям небольшие подарки.8

Деловое общение подразумевает под собой обращение по фамилии и на «вы»: «господин Шмидт», например. Позволить себе перейти на «ты» могут лишь очень близкие друзья, да и то с взаимного согласия. Немцы, прежде всего, уважают титулы и звания, используя их при представлении и обращении. При обращении к немцу, надо называть титул каждого, с кем разговариваете. Если титул неизвестен, то можно обращаться так: "Herr Doctor!". Слово доктор не зарезервировано, как у нас, только для медиков, а употребляется в любом случае при указании специальности или профессии. При знакомстве первым полагается назвать того, кто находится на более высокой ступени. Женщин, как правило, приветствуют первыми, начиная со старших по возрасту. 6

«Аккуратность во всём» - так можно охарактеризовать немцев. Придя на переговоры, Вы увидите в кабинете на столе разложенные в стопочки бумаги и подготовленные вопросы. Не стоит искать встречи с руководителем фирмы напрямую, вы не сможете миновать секретаря.

Если немцы предложили Вам неофициальную обстановку в виде переговоров в ресторане, это не значит, что партнёр собирается оплачивать все Ваши счета, если, конечно, Вы не оговаривали заранее этот вопрос. Немцы всегда оплачивают счета в ресторане раздельно.

Немцы строго охраняют неприкосновенность своей частной жизни. Если они приглашают Вас на бизнес-ланч, это надо понимать как приглашение на бизнес-ланч: не нужно пользоваться случаем и заводить оживленные разговоры о том о сём (как часто делают русские или американцы).

Будьте готовы к тому, что во время переговоров придётся подробно обсуждать финансовые аспекты. Немцы не любят торговаться. Первоначальное предложение цены должно быть реалистичным.

В Германии, прежде чем принять важное решение, среди бизнесменов принято обсуждать будущие проекты с коллегами и наблюдателями.

Как только решение принято, Ваш германский партнёр тут же начинает его старательно реализовывать. Необходимо учитывать это и тоже поторопиться с действиями, оговоренными в контракте. Максимально чётко изучите все пункты договора. Если в процессе возникнут разногласия, для вашего партнёра первостепенной значимостью будет обладать буква договора, а не Ваши личные отношения.7

Обычно немцы очень тщательно прорабатывают свою позицию, в ходе переговоров любят обсуждать вопросы последовательно, один за другим. Они любят приводить факты и примеры, неравнодушны к цифрам, схемам, диаграммам. Во время переговоров с ними надо быть логичным в аргументации и точным в изложении фактов. Ценятся профессионализм, честность и прямота. При заключении сделок немцы будут настаивать на жёстком выполнении принятых обязательств, а также уплате высоких штрафов в случае их невыполнения.