- •Рабочая программа дисциплины Сравнительная грамматика славянских языков
- •1.1. Задачи изучения дисциплины
- •1.2. Требования к уровню подготовки студента, завершившего изучение данной дисциплины
- •1.3. Связь с предшествующими дисциплинами
- •Тема 2. Типология славянских графических систем
- •Тема 3. Фонетика
- •Тема 4. Лексика и словообразование славянских языков
- •Тема 5. Особенности грамматики современных славянских языков
- •3. Организация текущего и промежуточного контроля знаний
- •3.1. Коллоквиумы и контрольные работы
- •3.2. Комплекты тестовых заданий
- •3.3. Самостоятельная работа
- •3.3.1. Поддержка самостоятельной работы
- •3.3.2. Тематика рефератов
- •3.4. Курсовая работа, ее характеристика; примерная тематика
- •5. Активные методы обучения.
- •6. Материальное обеспечение дисциплины:
- •7. Литература
- •7. 2. Дополнительная
- •7.3. Учебно-методические материалы по дисциплине
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Филологический факультет
Кафедра русского языка
|
УТВЕРЖДАЮ |
|
Проректор по учебной работе |
|
________________В.П. Гарькин |
|
«____»_______________ 2006 г. |
Рабочая программа дисциплины Сравнительная грамматика славянских языков
(блок «Дисциплины специализации»;
основная образовательная программа специальности 031001(021700) Филология
специализация 021701 Русский язык и литература)
Самара
2006
Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования специальности 021700 Филология, утвержденного 10 марта 2000 г.(70гум/СП).
Составитель рабочей программы: Карпенко Л.Б., проф., д.ф.н.
Рецензент: Супрун В.И., проф., д.ф.н.
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры русского языка
(протокол № от «____» ___________ 2006 г.)
Заведующий кафедрой
____ ____________ 2006 г. _______________ Н.А. Илюхина
СОГЛАСОВАНО
Декан
факультета
²____² _____________ 2006 г. _______________ А.А. Безрукова
СОГЛАСОВАНО
Начальник
методического отдела
²____² _____________ 2006 г. _______________ Н.В. Соловова
ОДОБРЕНО
Председатель
методической
комиссии факультета
²____² _____________ 2006 г. _______________ Н.Т. Рымарь
Цели и задачи дисциплины, ее место в учебном процессе, требования к уровню освоения содержания дисциплины
1.1. Задачи изучения дисциплины
Цель дисциплины – представить состояние славянского сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания на современном этапе.
Задачи изучения дисциплины: познакомить студентов русского отделения со спецификой сравнительно-исторического и сопоставительного подходов, с системными особенностями современных славянских языков в сфере графики, фонетики, лексики, словообразования и грамматики, научить методам анализа лексического материала «Этимологического словаря славянских языков» под ред. О.Н.Трубачева.
1.2. Требования к уровню подготовки студента, завершившего изучение данной дисциплины
Студенты, завершившие изучение данной дисциплины, должны обнаружить следующие умения:
иметь представлениео славистической литературе по курсу; об аспектах современного сравнительного языкознания (сравнительно-историческое языкознание, лингвистическая типология, ареальная лингвистика, сопоставительное языкознание, контрастивная лингвистика, сравнительная транслятология, сравнительная трансферология) и их методах;
знатьособенности графического оформления лексики общеславянского происхождения в современных славянских языках; выявлять по материалам «Этимологического словаря славянских языков» под ред. О.Н.Трубачева особенности фонетического, лексико-семантического и словообразовательного развития общеславянских корней;
уметьхарактеризовать с привлечением лингвистических фактов важнейшие отличительные графические, фонетические, словообразовательные, грамматические особенности современных славянских языков.
1.3. Связь с предшествующими дисциплинами
Курс «Сравнительная грамматика славянских языков» является дисциплиной историко-славистического цикла, завершающей подготовку студентов русского отделения по данному циклу. Содержательно он связан с курсами «Введение в славянскую филологию», «Старославянский язык», «История русского языка», «Современный русский язык», «Зарубежный славянский язык».
1.4. Связь с последующими дисциплинами
Знания, полученные в ходе изучения «Сравнительной грамматики славянских языков», будут использованы студентами при изучении дисциплин «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современного языкознания», при написании курсовых и дипломных работ по лингвистике.
2.Содержание дисциплины
2.1. Объем дисциплины и виды учебной деятельности (в часах)
Очная форма обучения (5 семестр – зачет)
Вид учебных занятий |
Количество часов |
Всего часов аудиторных занятий |
28 |
Лекционные занятия |
28 |
Всего часов самостоятельной работы |
6 |
Подготовка к практическим занятиям |
6 |
Всего часов по дисциплине |
34 |
2.2 Разделы дисциплины и виды занятий
№ |
Название темы |
Количество часов | |
дневная форма |
| ||
Л |
| ||
1. |
Аспекты и методы сравнительной грамматики |
6 |
|
2. |
Типология славянских графических систем |
4 |
|
3. |
Фонетика |
6 |
|
4. |
Лексика и словообразование славянских языков |
6 |
|
5. |
Особенности грамматики современных славянских языков |
6 |
|
2.3. Лекционный курс
Тема 1. Аспекты и методы сравнительной грамматики
Понятие о славистике как комплексе наук. Место курса в ряду историко-славистических дисциплин. Связь дисциплины «Сравнительная грамматика славянских языков» с курсами «Старославянский язык», «Историческая грамматика русского языка», «История славянской письменности», «Зарубежный славянский язык». Предмет и задачи курса, объем курса, источники изучения, сравнительной грамматики славянских языков, литература.
Развитие научно-исследовательских традиций в области сравнительного изучения славянских языков и традиций преподавания дисциплины. Труды Ф.Миклошича, А.Шлейхера, И.А.Бодуэна де Куртенэ, Ф.Ф.Фортунатова, В.Вондрака, А.Мейе, А.Вайана, А.М.Селищева, С.Б.Бернштейна, С.Ившича, З.Штибера, И.Лекова, А.С.Мельничука и других славистов по сравнительному славянскому языкознанию.
Специфика сравнительно-исторического и сопоставительного исследования языков (различие объектов, целей, этапов и результатов исследования). Методики сравнительно-исторического исследования: методика внешней и внутренней языковой реконструкции, методика этимологического анализа, прием построения изоглосс, приемы моделирования и экстраполяции и др. Методики сопоставительного исследования языков. Аспекты сравнительного изучения языков: сравнительно-историческое языкознание, ареальная лингвистика, сравнительная типология, сопоставительная (конфронтативная, контрастивная) лингвистика, сравнительная транслятология. Соотношение диахронного и синхронного подходов исследования в отдельных аспектах сравнительного языкознания.