- •Морфология (сарф)
- •Нахв (грамматика)
- •Алами мәнқульдің кейбіреулері:
- •Кісі есімі, лақап және куния
- •Ер тегіндегі зат есімдердің реттік сандары
- •Әйел тегіндегі зат есімдердің реттік сандары
- •Қатыстық сандар (еселі сандар)
- •Қайталама (топтау) сан есімдер
- •Көп қолданылатын бөлшектік сандар
- •Ескерту: Сөздіктерде ذَلِكَ сөзі сондай-ақ жақын жерге нұсқау ретінде де айтылады.
- •Мысалдары:
- •Мысалдары:
- •Мысалдары:
- •Мысалдары:
- •Әр түрлі өзгертілген жамъ формалары
- •Мысалдары:
- •Музафин илайһилі мүбтадалар:
- •Мүбтадасы да, хабары да музафин илайһилі сөйлемдер:
- •Сифаты бар мүбтадалар:
- •Таъкиды бар мүбтадалар:
- •Музафин илайһилі мафъули биһтер :
- •Сифатты мафъули биһтер:
- •Таъкидты мафъули биһтер:
- •Мафъулы бар масдарлар:
- •Танымал мавсул зарфи замандар - 12:
- •Мавсул зарфи макан
- •Фаъил халінің мысалдары:
- •Мафъул халінің мысалдары:
- •Тамйизи махкумийдің мысалдары:
- •Тамйизи миқдарийдің мысалдары:
- •Мысалдары:
- •Етістікке қатысты зул-жарлар:
- •Исми сифатқа қатысты зул-жарлар:
- •Толымсыз (нақис) етістіктерді толықтырушы
- •Танымал толымсыз етістіктер - 12:
- •Танымал тұжырымдау етістіктері - 12:
- •Мысалдары:
- •Маътуфтың мысалдары:
- •Маътуф сөйлемдер
- •Мунадаи мураххам (қысқартылған мунада)
- •Таъкид:
- •Маътуф:
- •Жүмләи феълияның ережелері:
- •Нағыз және бейнелі анықтауыш (сифат)
- •Нағыз және бейнелі хал
- •Жүмләи мужаррада және жүмләи музайяна
- •Жүмләи исмия және жүмләи феълия
- •Болымды (вужудия) және болымсыз (адамия) сөйлемдер
- •Құрмалас (жүмләи таълиқия) және жай (жүмләи хукмия) сөйлемдер
- •Жүмләи шартия (шартты сөйлем) және жүмләи жазаия (басыңқы сөйлем)
- •Шартты демеуліктер (калимаи шартия)
- •Жүмләи таълиқияның мысалдары
- •Сұраулы сөздердің мысалдары
- •Жеке (мустақил) және байлаулы (марбут) сөйлемдер
Таъкид:
جَاءَنِي زَيْدٌ نَفْسُهُ ؛ رَأَيْتُ زَيْدًا نَفْسَهُ ؛ جَلَسْتُ مَعَ زَيْدٍ نَفْسِهِ ؛
Маътуф:
جَاءَنِي زَيْدٌ وَ بَكْرٌ ؛ رَأَيْتُ زَيْدًا وَ بَكْرًا ؛ جَلَسْتُ مَعَ زَيْدٍ وَ بَكْرٍ.
Жауап: Кейінгі жылдардың ғалымдары أىْ көмегімен өзінен бұрынғы зат есімге қосылатын тауабеътерді (бадал и атф байан) маътуфатарға (байланысушы) жатқызған. Сондықтан
جَاءَنِي زَيْدٌ أَخُوكَ негізінде جَاءَنِى زَيْدٌ أَىْ أَخُوكَ;
رَأَيْتُ زَيْدًا رَأْسَهُ негізінде رَأَيْتُ زَيْدًا أَىْ رَأْسَهُ;
سُلْبَ زَيْدٌ ثَوْبُهُ негізінде سُلْبَ زَيْدٌ أَىْ ثَوْبُهُ;
رَأَيْتُ رَجُلاً حِمَارًا негізінде رَأَيْتُ رَجُلاً أَىْ حِمَارًا;
جَاءَنِي أَخُوكَ زَيْدٌ негізінде جَاءَنِي أَخُوكَ أَىْ زَيْدٌ.
تفصيلات شتَّى .§-72
Кейбір сөйлемдерде бір бастауыштың екі баяндауышы болуы мүмкін. Мысалы:
زَيْدٌ عَالِمٌ وَ عَاقِلٌ.
Ал екінші бір сөйлемдерде екі бастауыштың бір-ақ баяндауышы болады. Мысалы:
زَيْدٌ وَبَكْرٌ عَالِمَانِ.
Көбінесе, бастауыштар баяндауыштардан бұрын тұрады. Мысалы:
زَيْدٌ عَالِمٌ ؛ الزَّيْدَانِ عَالِمَانِ ؛ الزَّيْدُونَ عَالِمُونَ.
Кейде баяндауыш та бастауыштан бұрын тұруы мүмкін. Мысалы:
عَالِمٌ زَيْدٌ ؛ مُنْطَلِقٌ زَيْدٌ.
Қағида: Егер баяндауыштың алдында нафий харфі немесе сұрау демеулігі (харфи истифхам) тұрса, онда баяндауыш үнемі жекеше түрде бастауыштың алдында тұрады. Мысалы:
مَا قَائِمٌ زَيْدٌ ؛ مَا قَائِمُ الزَّيْدَانِ ؛ مَا قَائِمُ الزَّيْدُونَ ؛ لاَ قَائِمٌ زَيْدٌ ؛
أَ قَائِمٌ زَيْدٌ ؟ هَلْ قَائِمٌ زَيْدٌ ؟ أَيْنَ قَائِمٌ زَيْدٌ ؟ كَيْفَ جَالِسٌ زَيْدٌ ؟
محذوفات:
Кейде бастауыш түсіп қалады. Мысалы,
مَنْ هُوَ ؟
деген сұраққа: زَيْدٌ деп жауап беріледі, негізінде бұл - هُوَ زَيْدٌ .
Сондай-ақ
رَأَيْتُ شَخْصًا فَقُلْتُ بَكْرٌ
негізінде бұл –
رَأَيْتُ شَخْصًا فَقُلْتُ هُوَ بَكْرٌ.
Кейде баяндауыш түсіріледі. Мысалы:
اِسْتَيْقَظْتُ فَإِذَا السَّارِقُ...
негізінде бұл –
اِسْتَيْقَظْتُ فَإِذَا السَّارِقُ دَاخِلٌ.
Сондай-ақ
الرَّجُلُ...فِى الدَّارِ ؛ الرَّجُلاَنِ...فِى الدَّارِ ؛ الرِّجَالُ... فِى الدَّارِ ؛ الْمَرْأَةُ... فِى الدَّارِ ؛ الْمَرْأَتَانِ... فِى الدَّارِ ؛ النِّسَاءُ... فِى الدَّارِ
негізінде бұл –
الرَّجُلُ كَائِنٌ فِى الدَّارِ ؛ الرَّجُلاَنِ كَائِنَانِ فِى الدَّارِ ؛ الرِّجَالُ كَائِنُونَ فِى الدَّارِ ؛ الْمَرْأَةُ كَائِنَةٌ فِى الدَّارِ ؛ الْمَرْأَتَانِ كَائِنَتَانِ فِى الدَّارِ ؛ النِّسَاءُ كَائِنَاتٌ فِى الدَّارِ.
Сондай-ақ
زَيْدٌ... عِنْدَكَ және مَرْيَمُ... عِنْدَكَ
негізінде бұл –
زَيْدٌ كَائِنٌ عِنْدَكَ және
مَرْيَمُ كَائِنَةٌ عِنْدَكَ.
كَيْفَ...زَيْدٌ ؟ және أَيْنَ...زَيْدٌ ؟
негізінде бұл –
كَيْفَ كَائِنٌ زَيْدٌ ؟ және أَيْنَ كَائِنٌ زَيْدٌ ؟.
لاَ بَأْسَ...
негізінде бұл –
لاَ بَأْسَ كَائِنٌ عَلَيْكَ.
لاَ إِلاَهَ... اِلاَّ اللَّهُ...
негізінде бұл –
لاَ إِلاَهَ مَوْجُودٌ اِلاَّ اللَّهُ مَوْجُودٌ.
Кейде бастауыш та, баяндауыш та түсіріледі. Мысалы,
هَلْ زَيْدٌ نَائِمٌ ؟
деген сұраққа نَعَمْ... деп жауап беріледі.
негізінде бұл –
نَعَمْ زَيْدٌ نَائِمٌ.
Кейбір зул-жарлар түсірілген анықтауыштың орнында тұрады. Мысалы:
الرَّجُلُ... فِى الدَّارِ عَالِمٌ және الْمَرْأَةُ... فِى الدَّارِ عَالِمَةٌ
негізінде бұл –
الرَّجُلُ الْكَائِنُ فِى الدَّارِ عَالِمٌ және
الْمَرْأَةُ الْكَائِنَةُ فِى الدَّارِ عَالِمَةٌ.
Кейбір зул-жарлар түсірілген жүмләи мавсулияның орнында тұрады. Мысалы:
مَا... فِى اليَدِ قَلِيلٌ және
مَنْ فِى الدَّارِ غَنِىٌّ
негізінде бұл –
مَا هُوَ كَائِنٌ فِى الْيَدِ قَلِيلٌ және مَنْ هُوَ كَائِنٌ فِى الدَّارِ غَنِىٌّ.
Кейбір зарфтер түсірілген анықтауыштың орнында тұрады. Мысалы:
الرَّجُلُ... عِنْدَكَ جَاهِلٌ және
الْمَرْأَةُ... عِنْدَكَ جَاهِلَةٌ
негізінде бұл –
الرَّجُلُ الْكَائِنُ عِنْدَكَ جَاهِلٌ және الْمَرْأَةُ الْكَائِنَةُ عِنْدَكَ جَاهِلَةٌ.
Кейбір зарфтер түсірілген жүмләи мавсулияның орнында тұрады. Мысалы:
مَا... عِنْدَكَ قَلِيلٌ және
الَّذِى... أَمَامَكَ رَجُلٌ غَنِىٌّ
негізінде бұл –
مَا هُوَ كَائِنٌ عِنْدَكَ قَلِيلٌ және الَّذِى هُوَ كَائِنٌ أَمَامَكَ رَجُلٌ غَنْىٌّ.
Кейбір жүмләи феълияларда етістік түсіріледі. Мысалы,
مَنْ جَاءَ ؟ деген сұраққа زَيْدٌ деп жауап беріледі, негізінде бұл – جَاءَ زَيْدٌ .
Кейде етістік пен фаъил бірге түсіріеді. Мысалы,
هَلْ جَاءَ زَيْدٌ ؟
деген сұраққа نَعَمْ... деп жауап беріледі.
негізінде бұл –
نَعَمْ جَاءَ زَيْدٌ.
Кейбір сөйлемдерде мафъули биһидің етістігі түсіріледі. Мысалы, مَنْ رَأَيْتَ ؟ деген сұраққа ... زَيْدًا деп жауап беріледі.
негізінде бұл –
رَأَيْتُ زَيْدًا.
مَرْحَبًا وَ أَهْلاً وَ سَهْلاً
негізінде бұл –
أَتَيْتَ مَرْحَبًا وَ أَهْلاً وَ سَهْلاً.
Кейбір грамматист ғалымдар
أَهْلاً وَ سَهْلاً
дегеннің шынайы формасы
أَتَيْتَ أَهْلاً وَ طِئْتَ سَهْلاً.
деген пікір білдіреді. Екі пікір де дұрыс.
Кейбір сөйлемдерде мафъули мутлақтардың етістіктері түсіп қалады. Мысалы:
... عَجَبًا
негізінде бұл –
عَجِبْتُ عَجَبًا.
حَمْدًا لَهُ وَ شُكْرًا
негізінде бұл –
أَحْمَدُ حَمْدًا لَهُ وَ أَشْكَرُ شُكْرًا.
سَمْعًا وَ طَاعَةً
негізінде бұл –
أَسْمَعُ سَمْعًا وَ أُطِيعُ طَاعَةً.
سُبْحَانَ اللَّهِ
негізінде бұл –
أُسَبِّحُ اللَّهَ سُبْحَانًا.
لَبَّيْكَ وَ سَعْدَيْكَ
негізінде бұл –
أُلَبُّكَ لَبَّيْنِ وَ أَسْعِدُكَ سَعْدَيْنِ.
Мұнда - أُلِبُّ
أُقِيمُ فِى خِدْمَتِكَ^
дегенді білдіреді, ал لَبَّيْنِ - бұл екінші жақтағы إِلْبَابَيْنِ мағынасындағы масдар.
أُسْعِدُ - бұл أُعِينُ, سَعْدَيْنِ - бұл екінші жақтағы أَسْعَادَيْنِ мағынасындағы масдар.
لَبَّيْكَ وَ سَعْدَيْكَ
бұл: “Мен саған қызмет етуге және екі рет көмектесуге дайынмын” дегенді білдіреді.
Кейде зарфи заманның етістігі түсіріледі. Мысалы,
مَتَى أَكَلْتَ ؟
... деп жауап беріледі. نَهَارًا деген сұраққа
негізінде бұл –
أَكَلْتُ نَهَارًا.
Кейде зарфи маканның етістігі түсіріледі. Мысалы,
أَيْنَ جَلَسْتَ ؟
... деп жауап беріледі. عِنْدَ الأُسْتَاذِдеген сұраққа
негізінде бұл –
جَلَسْتُ عِنْدَ الأُسْتَاذِ.
Кейде халдің етістігі түсіріледі. Сапарға шығып бара жатқан кісіге айтылатындай ... رَاشِدًا
негізінде бұл -
سِرْ رَاشِدًا.
Кейбір жағдайларда музаф түсіріледі де, музафин илайһи оның орнына адам керек. Мысалы:
فَتَحْتُ الْبَيْتَ
негізінде бұл –
فَتَحْتُ بَابَ الْبَيْتِ.
أَكْرَمْتُ الْقَرْيَةَ
негізінде бұл –
أَكْرَمْتُ أَهْلَ الْقَرْيَةِ.
Кейде музафин илайһи түсіп қалады да, музаф оның «ال» әрпін алады. Мысалы:
زَيْدٌ طَيِّبٌ ؛ الْبُنْيَةُ صَحِيحَةٌ وَ الْخُلْقُ حَسَنٌ
негізінде бұл –
زَيْدٌ طَيِّبٌ ؛ بُنْيَتُهُ صَحِيحَةٌ وَ خُلْقُهُ حَسَنٌ.
Кейде зарфи замандардан حِينَ түсіп қалады, ал оның музафин илайһисі мансубке айналады. Мысалы:
جِئْتُ...طُلُوعَ الشَّمْسِ
негізінде бұл
جِئْتُ حِينَ طُلُوعِ الشَّمْسِ.
تَفَهَّمْ... أَنْ يَكُونَ الْمُدَرِّسُ مُقَرِّرًا
негізінде бұл
تَفَهَّمْ حِينَ أَنْ يَكُونَ الْمُدَرِّسُ مُقَرِّرًا.
اشتراك فعلين .§-73
Кейде екі етістіктің бір фаъилы болады. Мысалы:
ضَرَبَنِي وَ أَكْرَمَنِي زَيْدٌ.
Кей жағдайларда екі етістіктің бір мафъули биһі болады. Мысалы:
ضَرَبْتُ وَ أَكْرَمْتُ زَيْدًا.
Кейде бір зат есім бір етістік үшін фаъил болып, ал екіншісі үшін мафъул болып келеді. Сондықтан бұл есім сөз марфуъ та, мансуб та бола береді. Мысалы:
ضَرَبَنِي وَ أَكْرَمْتُ زَيْدٌ немесе ضَرَبَنِي وَ أَكْرَمْتُ زَيْدًا.
Көбінесе, фаъилдар мафъули биһидің алдында тұрады. Мысалы:
ضَرَبَ زَيْدٌ عمرًا.
Кейде мафъули биһ фаъилдың алдында тұрады. Мысалы:
ضَرَبَ خَادِمَهُ زَيْدٌ ؛ ضَرَبَكَ زَيْدٌ ؛ ضَرَبَ عمرًا زَيْدٌ.
Көп жағдайларда етістік фаъилдың алдында тұрады. Мысалы:
ضَرَبَ زَيْدٌ ؛ ضَرَبَ الزَّيْدَانِ және ضَرَبَ الزَّيْدُونَ.
Кейде фаъил етістіктің алдында тұрады. Мысалы:
الزَّيْدُونَ ضَرَبُوا ؛ الزَّيْدَانِ ضَرَبَا ؛ زَيْدٌ ضَرَبَ.
Кейде мафъули биһ етістіктің алдында тұрады да, етістік сонымен шектелетінін көрсетіп тұрады. Мысалы:
زَيْدًا ضَرَبْتُ ؛ الْخَيْرَ نُرِيدُ ؛ اللَّهَ نَعْبُدُ.
Кейде ырықсыз етістегі етістіктің фаъилы түсіп қалады, ал оның орнына зарфи заман немесе зул-жар тұрады. Мысалы:
سُرِقَ نَهَارًا
негізінде бұл
سُرِقَ الْمَالُ نَهَارًا.
أُجْتُمِعَ لِلدَّرْسِ
негізінде бұл
فُعِلَ الإِجْتِمَاعُ لِلدَّرْسِ.
Ескерту: Ырықсыз етістегі лазим етістіктің түсіндірмесі төмендегідей: ырықсыз етістегі يُقَالُ - قِيلَ етістіктерінің фаъилы өздерінен кейінгі сөздерде айтылады. Мысалы:
قِيلَ : زَيْدٌ عَالِمٌ ؛ يُقَالُ : زَيْدٌ عَامِلٌ.