Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
4.5 Mб
Скачать

§ 20. Согласование времен

{он работает (работает),работает (одновременное действие)

Не говорит (что) обработанный hc (работал),работал (предшествующее действие)

он будет работать (будет работать),будет работать

(будущее действие)

{он работал (работал),работает (одновременное действие)

Он сказал (что) \он Ш worke (l работал

(предшествующее действие)

он работал бы (будет работать),будет работать

(будущее действие)

302

§ 21. Дополнение (Объект)

В английском языке различают прямое (отвечает на вопро­сы кого! что!), косвенное (кому! нему!) и предложное кем! для кого! о чем!) дополнения.

Прямое дополнение в английском языке соответствует в русском языке дополнению, выраженному существительным или местоимением в винительном падеже без предлога:

Энн встретила друга. Аня встретила друга.

Вчерамы видели его. Мы видели его вчера.

Инженер остановил машину. Инженер остановил механизм.

Косвенное дополнение в английском языке выражается именем существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже, которые соответствуют русским именам существительным или местоимениям в дательном падеже. Косвенное дополнение не употребляется без прямого допол­нения и всегда стоит перед ним.

Джон послал менеджеру сообщение. Джон послал менеджеру доклад. Мать купила нас новые книги. Мама купила нам новые книги.

Предложное дополнение выражается сочетанием предлога с существительным или местоимением:

Учитель прочитал историю к Учитель прочитал рассказ де-

дети. тям.

Мы говорили о нем (к нему). Мы говорим о нем ним).

Местоимение это, которое делаютв функции дополнения употребляется в сочетании с прилагательными после глаголов, находят, думайте, рассмотрите и др. В этом случае местоимение это на русский язык не переводится.

позвольте делать возможным, давать воз-

можность мешайте (легкий) затруднять(облегчать)

Никто не думал (найденный, consid-Никто не считал нужным об-ered),что это необходимый обсудило суждать проблему сейчас. проблема теперь.

УРОК 5

§ 22. Определение (Признак)

Определение обычно относится к существительному. Оно может быть расположено перед определяемым существитель-

303

ным или после него. Определение отвечает на вопросы,что? какой вид? какой, чей? ней, который? какой, который? к др. Определение может быть выражено:

1) прилагательным

трудная работа трудная работа

Многосложные прилагательные типа доступный, необходимый, возможный,­ надежный и т. д. могут стоять и после определяемого существи­тельного:

книги,доступные в этом литии- книги, имеющиеся в этой биб-

Ьгагу лиотеке

2) местоимением

его книга его книга

некоторые студенты некоторые студенты

тогда в то время

3) числительным (количественным и порядковым)

несколько тысяч студентов несколько тысяч студентов

первый локомотив в Русском - первый паровоз в России sia

4) существительным в притяжательном падеже

лекцияпрофессора лекция профессора

students9 отмечает записи студентов

5) существительным в общем падеже

футбольный матч футбольный матч

Особенностью английского языка является частое упот­ребление существительного перед другим существительным в качестве определения к нему. Функция такого существитель­ного в предложении зависит только от его места перед суще­ствительным:

испытательный инструмент испытательный прибор

тестинструмента испытание прибора

Существительное в общем падеже в функции определения переводится на русский язык прилагательным, существитель­ным в родительном падеже или причастным оборотом.

6) существительным с предлогом

здание института здание института

поезд из Москвы поезд из Москвы

учебник для новичков учебник для начинающих

метод в использовании используемый метод

304

7) существительным-приложением, поясняющим стоящее перед ним существительное

Cherepanovs, изобретатели­первого российского­локомотива, были рабочими. Мы должны перевести эту статью к концу недели, которая не является легкой задачей.

Черепановы, изобретатели первого русского паровоза, были рабочими. Мы должны перевести эту ста­тью к концу недели, что явля­ется нелегкой задачей.

8) причастием (Причастие I Причастийили II), которое может стоять как перед определяемым существительным, так и по­сле него

быстрые бегущие студенты такси,учащиеся в университете­

иллюстрированный журнал книга, переведенная в 1980

9) герундием

способ читать

возможность использования

10) инфинитивом статья,чтобы перевести

быстромчащееся такси студенты, которые идут (иду­щие) в Университет иллюстрированный журнал книга, переведенная в 1980 году

манера чтения возможность использования

статья для перевода

11) определительным придаточным предложением, кото­рое присоединяется к главному предложению при помощи союзных слов,кто который; кого которого; чей чей, кото­рого; когда когда; где куда, где; почему почему или бессоюзным способом

Я прочитал статью,которую Вы рекомендовали.

Я прочитал статью, которую Вы рекомендовали­.

Город,в котором я живу, не далек

из Москвы.

Город,в котором я живу, не далек

из Москвы.

Город, в котором я живу,- недалеко от

Москва.

Я прочел статью, ко­торую вы рекомендо­вали.

Город, в котором я жи­ву, (находится) неда леко от Москвы.

305