Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы.docx
Скачиваний:
50
Добавлен:
26.05.2015
Размер:
217.19 Кб
Скачать

13.Разграничение лексики по происхождению (лексика активного и пассивного запаса).

Акти́вный слова́рь, активный запа́с слов[1] — часть лексического и фразеологического состава языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере[2]. Играет наиболее важную роль при выполнении языком коммуникативной функции. Включает относительно ограниченное число лексических единиц, особенно часто используемых в речи в связи с наиболее существенными для данного общества реалиями[3]. Противопоставляется пассивному словарю.

Для активного словаря характерна изменчивость: часть его элементов, оставаясь понятной носителям языка, постепенно переходит в состав пассивного словаря; напротив, вновь возникающие слова (к примеру, рус. прилуниться) со временем могут поступать в активный словарь. В некоторых случаях единица, уйдя из активного словаря, позднее возвращается в него (например, рус. министр, сержант)[2]. Однако ядро активного словаря, состоящее из стилистически нейтральных единиц с развитой системой значений, высокой сочетаемостью исловообразовательной активностью, изменяется медленно[3].

Принадлежность лексической единицы к активному словарю характеризуется в справочной литературе особыми индексами (в частности, частотой), для получения которых используются методы лингвистической статистики и социолингвистики[3]. Названные индексы учитываются при создании словарей-минимумов, моделирующих активный словарь языка.

Пасси́вный слова́рь, пассивный запа́с слов[1] — часть словарного состава языка, состоящая из единиц, ограниченных в употреблении особенностями обозначаемых ими явлений[2] (к примеру, историзмы, собственные имена) или известных лишь части носителей языка (таковы архаизмы, неологизмы, термины). К пассивному словарю могут принадлежать и лексические единицы, используемые исключительно в отдельных функциональных стилях языка: книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика[2]. Пассивный словарь противопоставляется активному.

Пассивный словарь живого языка считается открытой системой, поскольку число его единиц не ограничено и не может быть строго и полностью определено тезаурусом какого-либо словаря. Граница активного и пассивного словаря подвижна: так, рус. аэроплангородовой,гувернёрприслугапрошениеревком к середине XX века вышли из активного употребления, но сохранились в пассивном словаре. Выявлению соотношения активного и пассивного запаса слов языка на определённом этапе его развития служат частотные словари[1].

14.Лексические нормы.

Лексические нормы - выбор слова из близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке(см. толковый словарь и словарь сочетаемости).

-Не различение слов-паронимов. Паронимы- слова одной части речи, близкие по звучанию, соотносительные по семантике, но имеющие особое лексическое значение и лексическую и синтаксическую сочетаемость (экономный/экономичный, факт/фактор)

-Речевая избыточность

а) Плеоназм (патриот родины, лично я)

б) Тавтология (работать на работе)

-Нарушение лексической сочетаемости слов (глубокая ночь/день/утро)

-Контаминация – смешение, возникновение нового выражения путём объединения элементов 2-х выражений (иметь большую роль, играть большое значение - иметь/играть взаимозаменяемые)

-Неправильное использование иноязычных слов (он пользовался в коллективе особым приоритетом (авторитетом))

-Неуместное употребление стилистически окрашенных слов (в нашем зелёном массиве много грибов и ягод (лесу))