- •1.Язык и речь.
- •2.Происхождение русского литературного языка.
- •3.Известные русские лингвисты и их вклад в развитие русского языка.
- •4.Особенности системы современного русского языка.
- •5.Современный русский язык в мире и в стране. Основные документы о русском языке.
- •6.Уровни русского языка и их краткая характеристика.
- •7.Русский язык и культура речи как раздел языкознания. 3 аспекта культуры речи.
- •8. Норма как основная категория культуры речи.
- •9. Фонетика как раздел языкознания(понятие о фонеме).
- •10. Орфоэпия. Орфоэпические нормы.
- •11.Русская интонация. Интонационные нормы.
- •12.Лексика русского языка. Стилевая, стилистическая характеристика, лексика ограниченного употребления, полисемия, прямое и переносное значение слов.
- •13.Разграничение лексики по происхождению (лексика активного и пассивного запаса).
- •14.Лексические нормы.
- •15.Синонимия, антонимия русского языка.
- •16.Омонимия и паронимия русского языка.
- •17.Слово как явление лексики и грамматики (слово как единица языка и речи; лексическое и грамматическое значение слова; морфема как единица языка и речи, типы морфем).
- •18.Фразеология русского языка. История одного фразеологизма (по выбору студента).
- •19.Морфология русского языка. Понятие о частях речи: знаменательные и служебные. Часть речи…(по выбору студента).
- •20.Морфологические нормы.
- •21.Основы русской орфографии. Орфографические нормы.
- •22.Трудные случаи правописания частей речи (по выбору студента).
- •24.Словари русского языка. Характеристика одного из словарей (по выбору студента).
8. Норма как основная категория культуры речи.
Исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Виды:
лексические — обеспечивают правильность выбора слов;
акцентологические — предусматривают правильную постановку ударения;
орфоэпические — описывают правильное произношение слов;
орфографические — закрепляют единообразие передачи речи на письме;
морфологические — правила словоизменения и словообразования, описываемые в грамматиках;
синтаксические — регламентируют правильное построение грамматических конструкций.
9. Фонетика как раздел языкознания(понятие о фонеме).
Фонетика ( от греч. phonetikos - звуковой, голосовой) - раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка.
Звуковой строй любого языка можно изучать не только с точки зрения артикуляционных и акустических свойств звуков, но и в функционально-лингвистическом аспекте. В этом аспекте звуки рассматриваются с учетом их соотношений в системе языка и их смыслоразличительной роли в речи. Изучением звуков с точки зрения их функций в процессе общения, в социальном аспекте занимается функциональная фонетика, илифонология.
Фонема – минимальная единица языка, способная различать звуковые оболочки разных слов и морфем.
Таким образом, понятие фонемы и звука тесно, неразрывно связаны, но не тождественны, т.к. звуки – это конструктивные единицы (служат для создания слов), они конкретны, воспринимаются на слух, фонема же – это абстрактная единица, существующая в целом классе звуков.
10. Орфоэпия. Орфоэпические нормы.
Орфоэ́пия (от др.-греч. ὀρθός — «правильный» и греч. ἔπος — «речь») — наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
-отсутствие редукции(отс.изменения кач-ва и долготы-молоко)
-не правильное произношение согласных перед гласным –э (темп, кодекс)
-не правильное произношение сочетаний согласных «чн», «шн», «изм» (двоечник, перечница, скучно, гуманизм)
-не правильное произношение «ся» и «сь» (учусь)
-редукция слов(стяжение звуков)
-произношение лишних звуков (эспрессо/эКспрессо)
-не правильная постановка ударения(разноместное, подвижное и вариантное) (тОрты, звонИт, мусоропровОд)
11.Русская интонация. Интонационные нормы.
12.Лексика русского языка. Стилевая, стилистическая характеристика, лексика ограниченного употребления, полисемия, прямое и переносное значение слов.
Ле́ксика (от др.-греч. τὸ λεξικός — «относящийся к слову», от ἡ λέξις — «слово», «оборот речи») — совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.
Лексика русского языка является предметом изучения многих поколений русистов. Словарь Даля раскрывает значения около 200 000 лексических единиц. Их количество имеет тенденцию к постоянному росту. Лексический состав русского языка тесно связан как с его этимологией, так и историей русского народа и позднее России. Лексика русского языка отличается наличием как ряда общих, так и целой группы своеобразных черт по сравнению с другими славянскими и прочими индоевропейскими языками. В целом лексический состав русского языка характеризуется заметным преобладанием славянских по происхождению элементов. В письменной и научной речи важную роль играют хорошо адаптированные интернационализмы греческого и латинского происхождения. Помимо этого выделяются лексические пласты разноязычного происхождения, хотя удельный вес каждого из них в целом незначителен.
Стилистическая характеристика слова. Слова стилистически неравноценны. Одни воспринимаются как книжные (интеллект, ратификация, чрезмерный, инвестиции, конверсия, превалировать), другие - как разговорные (заправский, сболтнуть, малость); одни придают речи торжественность (предначертать, волеизъявление), другие звучат непринужденно (работа, говорить, старый, холодно. При стилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально-стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.
Лексика ограниченного значения - диалектные, профессиональные, жаргонные слова.
Полисеми́я (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство.
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова, обозначая предметы, действия, признаки, количество, чаще всего выступают в
прямом значении.
Переносное значение слова — это его вторичное значение которое возникло на основе прямого. Например:
Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки.