Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пепревод предложений (Настя).doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
29.82 Кб
Скачать

Marine mammals

1. Почему мы не понимаем силу этого эффекта?

Why we don't understand power of this effect?

2. Где вы собираетесь разместить средне-частотные глубоководные эхолоты?

Where you are going to place mid-frequency deep-water sonar?

3. Они никогда не выражали глубокой озабоченности по этой проблеме.

They never voice deep concern on this problem.

4. Он сказал, что спайки в мозгу и в ушах появились из-за громких резких звуков.

He told that ear and brain lesions appeared because of loud burst of sound.

5. Недавно все обвинения были отвергнуты.

Recently all accusations were rejected.

6. Сколько горбатых китов и морщинистозубых дельфинов выбросятся на берег на следующей неделе?

How many humpbacked whales and the rough-tooth dolphin will beach next week?

7. Когда мы прибыли, ВМФ США проводили учения.

When we arrived, the US Navy were conducting training exercises.

8. Мы объясняем причину выбрасывания морских млекопитающих на берег высоким уровнем шума в океане.

We to attribute the cause of marine mammals are beach to high noise level at the ocean.

9. Насколько опасны эти отдельные инциденты? -- Всё зависит от того, сколько судов было поблизости.

How dangerous are these isolated incidents? - Everything depends on that, how many vessels were nearby.

10. Что нарушает цикл питания китов и пение дельфинов?

What breaks a disrupt feeding behavior of whales and singing of dolphins?

11. Нет прямой связи между этими двумя случаями. Причина необъяснима.

There is no clear correlation between these two cases. The reason is inexplicable.

Purifying water Part 1

  1. Как вы оценили результаты проекта, который вы запустили?

How you estimated results of launch a project?

  1. Экологическая ситуация сейчас ухудшается, потому что леса уже уничтожены.

Now the ecological situation is deteriorate because the woods are already destroyed.

  1. Такие болезни грязной воды как холера, дизентерия и брюшной тиф стоят людям жизни.

Such water-born diseases as cholera, dysentery, typhoid fever cost life.

  1. Как сокращение запасов воды может быть пусковым механизмом для войн?

How dwindling water supply can be the starting mechanism for wars?

  1. Очищение воды и улучшение ее качества повлияют на здоровье людей.

Purification of water and its treat will affect human health.

  1. Я не могу вынести эти антисанитарные условия.

I can't endure these poor sanitary conditions.

  1. Есть две широкомасштабные схемы международного развития для лучшего использования солоноватых и сточных вод.

There are two large-scale international development schemes for make better use of brackish and residual water.

  1. Они уже 20 лет страдают от неправильного ведения сельского хозяйства.

They are already 20 years suffer from poor agricultural practices.

  1. Вам давно следовало использовать опреснение для полива несъедобных культур.

Many time you should use desalination for irrigation of non-edible crops.

  1. Как вы используете эту воду в промышленном производстве? -- Мы используем ее при производстве технического волокна.

How do you use this water in industry ? - We use it in the manufacture of technical fiber .

  1. Этот художник очень странно изобразил бассейн реки.

This artist very strange represented a river basin.

  1. Нехватка чистой воды делает ее драгоценной. А мы хотим сделать ее доступной для всех африканцев.

The shortage of pure water does it precious. And we want to make it available to all Africans.

Part 2

  1. Эксперт по санитарному состоянию отметил, что у них нет никаких приспособлений для туалетов.

Sanitation expert state noted that they have no toilet facilities.

  1. Диарея — единственное последствие плохой гигиены? -- Нет, ещё есть болезнь гельминты.

Is diarrhea only consequence of bad hygiene? - No, there is still a disease helminths.

  1. Здесь так грязно. Неужели эти люди испражняются прямо возле своих хижин?

It's so filthy. Are these people defecate right outside their huts?

  1. Водопроводную воду в каждый дом - цель развития на тысячелетие.

Pipe water to everybody is millennium development goal.

  1. Каков паритет покупательской способности на душу населения в этой стране? - К сожалению, очень низкий.

What parity of consumer ability per capita in this country? - Unfortunately, very low.

  1. Теперь вдоль железнодорожных путей строят частные туалеты, но это капля в море для решения этой проблемы.

Now along train track private latrine, but it is a small dent in an enormous problem.

  1. Чтобы достичь базового уровня развития сферы услуг, вам придётся вдвое сократить количество государственных компаний.

To reach the basic service level, you will have to half the number of state-owned companies.

Part 3

  1. Эта компания регулярно продвигает на рынке товары для здоровья.

This company on a regular basis to market health care products.

  1. Посмотри! Весь осадочный материал опустился на дно ведра.

Look! All clumps material sank to the bottom of a bucket.

  1. Для отходов мы используем специальные контейнеры.

For waste material we use special containers.

  1. С вашей помощью мы сможем коренным образом изменить ситуацию и спасти бессчётное количество жизней.

With your help we will be able to turn situation around and save countless lives.

  1. В детских больницах врачи и медсестры заботятся о здоровье матери и ребёнка.

In maternity hospitals doctors and nurses care about mother and child health.

  1. Она уже два часа мешает этот порошок в воде, но ничего не происходит.

She was already two hours stir the powder in water, but nothing happens.