Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2 психология лекции

.pdf
Скачиваний:
21
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
357.39 Кб
Скачать

В.Н. Спеваков, Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов

Психология лекции

Статья вторая

В настоящей статье рассматриваются свойства лекционной речи (краткость, правильность, доступность, доказательность, содержательность, целенаправленность, образность, юмор в лекции, контрастность и эмоциональность речи), которые лектор любой специальности должен учитывать при исполнении лекции на любую тему.

РЕЧЬ ЛЕКТОРА

для обмена ею с другими людь-

менно краткость речи высоко оце-

Хорошо поставленная речь лек-

ми» [3, с. 182].

нивается народной мудростью.

тора значительно улучшает внима-

 

Вот крылатое персидское вы-

ние, восприятие, понимание и за-

КРАТКОСТЬ РЕЧИ

ражение: «Ты сказал раз – я тебе

поминание. Вдобавок хорошо по-

Краткость речи – это ее немно-

верю. Ты повторил – я начал со-

ставленный голос доставляет по-

гословность.

мневаться... Ты повторил еще

ложительные эстетические впе-

Говорить кратко не означает

раз – я тебе не верю!». Русские го-

чатления.

говорить куце. Сказать сжато –

ворят: «Много говорить и много

В психологии речь определя-

это значит сказать мало, но глав-

сказать – не одно и то же». Им вто-

ется так: «Речь – один из психо-

ное суметь ясно и однозначно вы-

рят финны: «Тот, кому есть что ска-

логических познавательных про-

разить мысль. Иначе говоря, сжа-

зать, может позволить себе гово-

цессов человека, связанный с

то в словах, но объемно в мыслях.

рить кратко». А французы выска-

использованием языка для пред-

Как удачно выразился В.Н. Май-

зываются так: «Болтуны – самые

ставления, сохранения в устной

ков: «Словам тесно, а мыслям

сдержанные люди: они говорят

или письменной форме и по-

просторно!»

много, чтобы ничего не сказать».

следующей переработки разно-

Многословие говорящего осуж-

Многословие лектора утомля-

образной информации, а также

дается у всех народов. Одновре-

ет студентов, «разрушает» их вни-

НАШ ПРАКТИКУМ

мание, а у наиболее подготовленных слушателей вызывает раздражение и психологическое противодействие лектору.

Требование краткости речи не исключает повторения сложных положений материала и разъяснения трудных для понимания мест [6, с. 70–71]. Не исключаются отступления в историю и философию данной науки и других наук, литературу, искусство, если это помогает пониманию материала [6, с. 71]. Однако повторяя, разъясняя и отступая, нужно говорить кратко, но информационно насыщенно.

Говорить кратко, но информационно насыщенно – это непросто. Неслучайно А.П. Чехов говорил: «Краткость – сестра таланта».

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Правильность речи – это ее грамотность. Правильная речь – это речь, не отступающая от правил, норм языка.

Необходимо правильно произносить слова.

Одни неправильные ударения

способны

вызвать

сильнейшее

психологическое

противодей-

ствие слушателей.

 

После

того как

в издани-

ях на русском языке перестали печатать букву «ё», сплошь и рядом, включая телевидение, слышим: «тапер», «осу ж- денный», «безнадежный», «доведен», «коммивояжер», «антрепренер», «заем», «свекла», «новорожденный». А говорить следует так: «тапёр», «осуждённый», «безнадёжный», «доведён», «коммивояжёр», «антрепренёр», «заём», «свёкла», «новорождённый». Даже фамилию великого русского художника Рёриха большинство россиян произносят как «Рерих». По мнению автора, список подобных ошибок можно продолжать и продолжать.

Наши военные говорят (часто приходится слышать по телевидению) «проведены», «дала»,

«средства», а следует говорить «проведены» , «дала», «средства».

Автор часто слышит «позвонишь», «позвонит», а следует говорить «позвонишь», «позвонит».

Герои наших детективных телефильмов нередко говорят «билетик», «замочек», «перерывчик», «трибунка», «проблемочка» и т.д. В императорской России так говорили лакеи, чтобы подчеркнуть почтительность своей речи.

Слова нужно употреблять в соответствии с их смыслом.

Бывают случаи, когда лектор вкладывает в слово не то содержание, которое оно имеет. Перед лекцией необходимо проверить по словарям все слова, значение которых является для лектора непонятным. Особенно это относится к иностранным словам.

Но этого мало. Если есть подозрение, что некоторые студенты могут не понять или понять неправильно какое-то слово, следует на лекции ненавязчиво, будто мимоходом пояснить значение этого слова.

Фразы следует строить грамматически правильно.

Простой пример. Когда мне приходится разговаривать с руко- водителями-производственника- ми, то я часто от них слышу: «согласно положения», «согласно приказа», «согласно закона». То же самое иногда приходится слышать и по телевидению. Но «согласно» – это предлог с дательным падежом, а значит, следует говорить «согласно положению», «согласно приказу», «согласно закону».

Иногда приходится слышать «благодаря его, он выздоровел», но в таких предложениях «благодаря» – это предлог с дательным падежом, поэтому следует говорить «благодаря ему».

Или, наконец, «Вы такие молодцы!» А следует говорить: «Вы такой молодец!», т.е. в вежливой форме обращения к слушателю, в данном случае говорящий

ВИТАЛИЙ

НИКОЛАЕВИЧ

СПЕВАКОВ

кандидат физико-математических наук, доцент кафедры математики и методики ее преподавания Набережночелнинского института социальнопедагогических технологий и ресурсов. Сфера научных интересов: математические методы в психологии, экономике и менеджменте. Автор более 40 публикаций

Продолжение серии статей автора из цикла о психологии лекции. На основе психологических фактов описываются и классифицируются приемы организации лекционной речи.

The continuation of articles on the subject of lecture psychology. The methods of speech organisation are classified and described on the basis of psychological data.Ключевые слова: лекционная речь, лектор.

Key words: lecture speech, lecturer.

произносит во множественном числе существительные и прилагательные, а так следует произносить только глаголы и местоимения.

Наши тележурналисты и актеры забыли, что в русском языке есть слова и выражения «почему», «отчего», «для чего», «с какой стати», «чего ради», «с какой целью», «для какой цели» и др. Очень часто к месту и не к месту говорят «зачем».

Вречи лектора недопустимы грубые слова и выражения.

Автор не призывает говорить на стерильном русском языке. Но все резкие выражения нужно планировать и тщательно обдумывать, и они должны быть психологически и логически оправданными.

Речь лектора не должна быть слишком гладкой, слащаво-кра- сивой.

Такая речь не только хуже воспринимается, но и вызывает психологическое противодействие многих студентов.

Вречи не должно быть слов-па- разитов и выражений-паразитов.

23

Такие слова и выражения «разрушают» внимание студентов, так как они являются посторонними раздражителями.

ДОСТУПНОСТЬ РЕЧИ

Доступность речи – это ее простота, легкость для восприятия.

Доступной речью является речь устная, разговорная, но не озвученная письменная речь.

Эксперименты, проведенные по передаче речевого сообщения, показали, что при восприятии произнесенной вслух письменной речи слушатель воспроизводит потом около 50% полученного сообщения, причем со значительными изменениями. Если же воспринималась речь устная, то воспроизводится потом около 90% услышанного, причем с менее значительными изменениями [7, с. 111].

Чтение конспекта – это не лекция, а озвучивание приготовленного текста.

Отсюда следует, что речь лектора должна быть устной. Он не может излагать материал, зачитывая заранее приготовленный текст.

Но использовать устную речь – это не значит говорить буднично или обыденно, а тем более грубо или непристойно. Такая речь осуждается слушателями. Речь лектора должна отли-

чаться от обыденной устной речи особыми интонациями, особой строгостью, точностью. Говорить доступно – не значит говорить обыденно. Излагая свои мысли устно, не зачитывая текст, лектор должен стараться применять простые, общеизвестные слова, доступные синтаксические конструкции.

Затрудняют понимание иностранные слова.

Лектор не должен употреблять иностранные слова без особой нужды, их частое применение обедняет и сушит речь, «разрушает» внимание, затрудняет восприятие, понимание и запоминание.

Речь должна быть ясной, хорошо понимаемой.

Старое правило утверждает: «оратор должен говорить так, чтобы его не только можно было понять, но и невозможно было не понять» [2, с. 77].

Речь должна быть конкретной, точной и вещественно определенной, а не абстрактной, отвлеченной.

«Ученая», «солидная», насыщенная иностранными словами речь не только «разрушает» внимание студентов, но и не свидетельствует о высоком мастерстве лектора. А.С. Пушкин правильно подметил: «Да говори просто, ты довольно умен для этого!»

ДОКАЗАТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Любое положение в лекции, включая гуманитарные науки, нужно доказывать, обосновывать – математически ли, логически или научными фактами, или историческими примерами.

Бездоказательность речи лектора приводит к «разрушению» внимания слушателей, а у наиболее подготовленных, думающих студентов вызывает раздражение.

СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Содержательность речи – это насыщенность лекции нужной студентам информацией. Речь лектора будет содержательной, если его лекция имеет четкую структуру и когда он строго придерживается плана лекции.

ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОСТЬ РЕЧИ

Приведем пример нарушения целенаправленности речи.

«Диалог после доклада:

Как долго говорил оратор?

Два часа.

О чем он говорил?

Этого он не сказал» [2, с. 82]. Целенаправленности речи, как

иее содержательности, добиться нетрудно. Для этого лекция должна иметь четкую структуру, а лектор должен строго придерживаться плана лекции.

ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ

Образность речи – это ее изобразительность, яркость, живость.

Образная речь – это такая речь, которая вызывает в уме слушателя какие-то образы.

Образная речь улучшает запоминание студентами лекционного материала. Здесь действует психологический закон связи памяти с воображением [3, ч. 1, с. 104–105].

При подготовке лекции образность своей речи лектор должен обдумывать и планировать.

Большое значение на лекции имеет юмор лектора.

24

ЮМОР

Юмор – это вид образной речи. Юмор придает речи лектора блеск и силу. «Священник – доминиканец Рохус Шпикер пишет, что некоторые люди используют серьезность как фальшивую бороду

для маскировки» [2, с. 87]. Американцы говорят, что 90%

того, что делают люди, достойно смеха, поэтому они много улыбаются. Часто и охотно улыбаются японцы, чего никак не скажешь о россиянах.

Конечно, не на всякой лекции уместен юмор. Но, если позволяет тема, предпочтительнее теплое исполнение лекции с элементами юмора и незлой иронии. По мнению психологов, умственная работа, сопровождаемая положительными эмоциями, не вызывает переутомления головного мозга, положительные эмоции способствуют мобилизации физических и интеллектуальных резервов организма, шутка снимает усталость у слушателей после трудных для понимания положений лекции, через каждые 10–15 минут колебания внимания студента приводят к непроизвольному отвлечению его от речи лектора [4, с. 145–146]. Следовательно, необходимы отвлечения от темы. Вот здесь-то удачная шутка оказала бы большую помощь лектору.

Однако юмором российскому лектору нужно пользоваться очень осторожно в силу особенностей мировосприятия наших граждан.

У. Черчиллю, когда он к нам приехал, Россия не понравилась: мрачная, мол, страна. Посол США

вРоссии Джон Байерли в интервью газете «Аргументы и факты» (2011) на вопрос «Что вам не нравится в русских?» заявил: «Пессимизм! У американцев оптимизм

вкрови». В одном американском телефильме (телеканал НТВ, 2010) главный герой воскликнул: «Эти русские когда-нибудь сме-

ются?! Вечно у них терзания, сомнения, тоска!»

Лектору следует учитывать при подготовке лекции особенности российского национального юмора.

Юмор в лекции нужно обдумывать и планировать: шутка неудачная или шутка не к месту производит тягостное впечатление на студентов и раздражает многих из них. Шутки развязные или нескромные оскорбляют студентов и вызывают в них скрытую враждебность. Но это еще не все. Шутки должны вытекать из темы изложения, они должны быть жестко или хотя бы относительно жестко «привязаны» к тексту. Юмор ради самого юмора быстро надоедает слушателям и действует на них отталкивающе. Если иметь в виду исполнение лекции, то хорошо заметил по этому поводу Д.И. Писарев: «Когда смех, игривость, юмор служат средством, тогда все обстоит благополучно. Когда они делаются целью, тогда начинается умственное распутство» [5, с. 133].

Когда речь идет о юморе в лекции надеяться на импровизацию нельзя. Удачную импровизацию на лекции можно наблюдать гораздо реже, чем в других областях человеческой деятельности.

По мнению автора, хорошая импровизация – это результат многолетней работы лектора над материалом и над собой.

На лекции недопустимы насмешки или издевки. Во-первых, такое говорение оскорбляет студентов, а во-вторых, материал, поданный тепло, лучше усваивается.

Людвик Райнере описывает различие между остротой и юмором следующим образом: «Острота высмеивает, юмор смеется. Острота умна, юмор полон любви. Острота сверкает, юмор излучает тепло. Острота разоблачает несовершенство мира, юмор помогает нам преодолевать его» [2, с. 88].

КОНТРАСТНОСТЬ РЕЧИ

Контрастность речи – это вид образной речи. Контраст – резкая противоположность.

Контрастнось придает речи лектора убедительность, блеск и силу, действуя еще более впечатляюще, чем юмор в лекции. Приведем примеры контрастности речи.

Арабы: «Надо все разрушить… чтобы опять жить по-старому!» Афганцы: «Живой шакал лучше… мертвого тигра!» Китайцы: «Отрубить собаке хвост… аж по самую шею!» Немцы: «Выплеснуть воду… вместе с ребенком!» Персы: «Если ты молчишь, потому что тебе нечего сказать, ты мудр… Но если ты молчишь, а тебе есть что сказать, ты глуп!» Русские: «За деревьями… не видно леса!» Североамериканцы: «Можно пригнать коня на водопой… но пить его не заставишь!» Татары: «Дай Бог нашему теленку… волка съесть!» Эвенки: «Кто много ездит… тот мало видит!» Японцы: «Вылетел гвоздик

– лошадь потеряла подкову. Лошадь потеряла подкову – она сбила ногу. Лошадь сбила ногу – не успел доставить донесение… Не успел доставить донесение – проиграл войну!»

ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Эмоциональность речи – это насыщенность ее эмоциями.

Известно, что эмоции активизируют интеллект, а материал, поданный эмоционально, лучше усваивается и запоминается. Здесь действует психологический закон связи памяти с эмоциями [2, ч. 1, с. 105–106].

Если лектор установил контакт с аудиторией, то его эмоциональное отношение к тому, о чем он говорит, передается студентам.

С другой стороны, студенты сравнительно легко «заражаются» друг от друга эмоциями. Такое «психологическое заражение» можно планировать и вызывать [3, ч. 2, с. 196].

25

Этот факт известен заинтересованным в этом деятелям с тех пор, когда появились люди. «Речь, обращенная к массам, во все времена была ареной для демагогов всех видов. Они использовали массовые формы внушения и, манипулируя неконтролируемыми чувствами толпы, внедряли свою волю в подсознание людей – зачастую с губительными последствиями» [2, с. 204].

Но, на взгляд автора, на лекциях, особенно по гуманитарным наукам, легкое психологическое «заражение» студентов допустимо и оправданно.

Эмоциональное исполнение лекции имеет свои сложности.

Во-первых, слушатель должен быть подготовлен к восприятию чувств лектора, иначе его эмоциональность может вызвать улыбку. Для этого необходимо сначала установить контакт с аудиторией. Проявление эмоций требует осторожности: предварительно надо как-то дать понять слушателям, что эмоциональная вспышка в данном конкретном случае естественна, иначе волнение лектора может быть не понято. Одним словом, эмоции должны быть психологически оправданными.

Во-вторых, надо уметь сформировать у себя нужное настроение. Делать это надо еще при подготовке лекции. Прежде чем писать кусок текста, требующий эмоционального исполнения, следует привести себя в необходимое эмоциональное состояние, а затем попытаться передать его в тексте.

В-третьих, надо уметь передать свои чувства слушателям. Для этого нужно восстанавливать в необходимых местах лекции те чувства, которые лектор вызвал у себя при подготовке выступления, а потом уже высказывать мысли. По старым следам

восстановление эмоций во время лекции происходит гораздо легче, если при подготовке лекции это чувство переживалось глубоко и искренне. Возрождение эмоций происходит быстрее, правильнее, если представить то, о чем следует говорить, а затем выражать мысль уже на фоне представленного.

Описанная «кухня» была хорошо известна поэту Александру Блоку: во время подготовки к выступлению он вызывал в себе необходимое чувство, рисовал в воображении соответствующую картину, а затем при чтении своих стихов передавал слушателям свое чувство искренне и глубоко.

С другой стороны, волнение должно быть спрятано в себе, эмоции не должны выплескиваться наружу, внешне преподаватель должен быть сдержан, это «волнение в себе» (или, как говорил К.С. Станиславский, «сдерживаемое волнение») действует на студентов гораздо результативнее, чем бурное проявление чувств.

Отметим, что не для всякого предмета приемлемо эмоциональное исполнение. Оно бесспорно для многих гуманитарных наук, но для естественных и технических наук вряд ли подходит.

Поэтому если нет психологически оправданного основания для эмоций, то они не только не нужны, но и вредны для усвоения материала. Психологически неоправданная эмоциональная вспышка лектора переключает внимание студентов с материала лекции на его эмоции, а затем следующее переключение с эмоций на материал будет затруднено, потому что эмоциональная вспышка не вписывается в логику изложения.

Как подметил Хайнц Леммерман, «пафос – чаще всего лишь фальшивая монета чувств» [2, с. 77].

Однако при преподавании естественных и технических наук некоторая сдержанная эмоциональность во время отступлений в историю данной науки является полезной и оправданной, например, для того, чтобы поддержать или привлечь непроизвольное внимание студентов.

Нельзя забывать о том, что «настроение лектора передается слушателям. Если аудитория “заразилась” положительным настроением от лектора, у слушателей лучше снабжается кровью кора больших полушарий головного мозга, а значит, активизируются все корковые психические функции, в том числе внимание и восприятие, мышление и память. И наоборот, подавленное, минорное состояние лектора вызывает у слушателей снижение активности кровоснабжения коры мозга, а вместе с тем и снижение активности внимания, восприятия, мышления и памяти. Лектор не должен выходить на трибуну с плохим настроением, а если такое уж случилось – надо вовремя подавить его» [1, с. 43–44].

ЛИТЕРАТУРА

1.Водейко Р.И. Познавательные процессы и лекционная пропаганда. Минск: Высш. шк., 1976. 47 с.

2.Леммерман Х. Учебник риторики. М.: Интер-эксперт, 1998. 254 с.

3.Немов Р.С. Психология: сло- варь-справочник: в 2 ч. Ч. 1, 2. М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. 351 с.

4.Общая психология: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / под ред. В.В. Богословского [и др.]. М.: Просвещение, 1973. 351 с.

5.Писарев Д.И. Сочинения: в 4 т.

Т.3. М.: Гослитиздат, 1956. 571 с.

6.Спеваков В.Н. Психология лекции. М.: Вуз и школа, 2004. 90 с.

7.Тункель В.Д. Прием и последующая передача речевого сообщения // Вопросы психологии. 1964. № 4. С. 106–114.

26