Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

800-Английский язык в системе коммуникаций

.pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
08.05.2015
Размер:
466.78 Кб
Скачать

such as personalized pitches, press trips, fam tours, and trade shows; photography,

film and video production; and special events.

7. Найдите в тексте и запишите английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний:

1.современный

2.знаменитость, звезда

3.планирование, составление графика

4.выставка, ярмарка

5.пользующийся большим успехом, первоклассный

6.любительский

7.первая полоса, первая страница

8.внутри компании, на месте

9.презентация товара

10.ознакомительная экскурсия, поездка

31

Вариант II

1. Заполните пропуски словами, подходящими по смыслу. Переведите предложения.

a) to publish

f) messages

k) job

b) site

g) networking

l) aims

c) important

h) link

m) the openness

d) researchers

i) to focus

n) journalists

e) role

j) debate

 

 

 

 

Inside PR. How can PR people use LinkedIn

As with any other (1)_______, the secret to using LinkedIn is (2)________. Focus on specific (3)_______ and work out how LinkedIn can meet them. Whether you wish (4)______ client news, connect with (5)________, or get another

(6)________ (which might be a necessity as redundancies increase), it is

(7)________ to target your audiences and tailor your (8)________. As well as

(9)________, the site is a forum for (10)________ between professionals in PR. It is the news platform for (11)________ in this growing field. Many don't like (12)_______ of Facebook and want a social media (13)________ that is more serious. LinkedIn fills that (14)________.

2.Соотнесите следующие определения с терминами из сферы PR. Переведите эти определения и соответствующие им термины.

1.A written announcement issued to the news media and other publications that seeks to draw the public attention of a company’s developments.

2.Online social networks refer to internet applications such as MySpace, Flickr and Facebook that help connect friends, students and complete strangers.

3.Other organisations that represent a threat to a particular business.

4.The planning, carrying-out and the analysis of a PR plan of action.

32

5.The creative method for producing a multitude of ideas on a given subject or problem, generally recorded for future evaluation and use.

6.A written comment prepared for the purpose of responding consistently to any question from the media regarding a particular controversial issue.

7.The efforts of a publicly-held company to communicate with shareholders, security analysts, institutional investors and stock exchanges.

8.A poll that measures the response to a question about a controversial topic.

9.An article that gives detailed information on an issue, a trend, a situation, an industry, a company or organisation, or a person.

10.The organisation or person who employs a PR consultancy.

11.A pejorative reference to journalism that features unethical or

unprofessional practices by news media organisations or journalists.

___________________________________

feature, yellow press, official statement, press release, financial PR, social networking, opinion poll, competitors, brainstorming, client, campaign

3. Прочитайте текст. 1)Переведите слова и словосочетания в скобках. Запишите русские слова и словосочетания и их английские соответствия.

2) Запишите значения выделенных предлогов в данном тексте

What is PR?

Britain's business leaders are often asked (1, определить самые важные факторы) in, and biggest risks to, building (2, успешные организации). They rate reputation as (3, самое ценное достояние компании) asset - in fact, they rate it considerably higher than they do a company's (4, финансовый результат деятельности).With a crucial (5, ответственность) for both an organisation's identity and its reputation, public relations (6, играют важную роль) in all successful businesses.Public relations is the discipline which looks after reputation, with the aim of (7, заработать понимание и поддержку and influencing opinion and behaviour. Effective PR can support organisational success (8, многими способами): from helping (9, добиться преимущества) by reducing barriers to competition to opening new markets; from attracting the

33

best recruits and business partners to enhancing access (10, к финансированию и

инвесторам); and from creating a premium value for products and services (11,

до защиты бизнеса во времена кризиса).

4. Заполните пропуски в письме подходящими по смыслу словами. Перепишите текст письма и переведите на русский язык. Подчеркните

вставленные слова. (Выполняйте это задание после того, как Вы прочитаете тексты по деловой переписке на с.13-14 и ознакомитесь с клише по деловой переписке в приложении II на с.49-51 )

We have ___1___ your letter of 2nd June and thank you for sending us the two ___2___ of cloth. We are greatly ___3___

over your disappointment in__4____ and complications which may arise in your relationship with your __5____. We will do our utmost ___6____ the situation. If you are willing to accept __7___ and dispose of the inferior cloth we will send you a credit note for the difference. We __8___ sincerely for the trouble caused to you and we will take all possible __9__ to ensure that such a situation will not __10___ again.

Yours __11____, …

a)samples

b)concerned

c)received

d)arise

e)faithfully

f)to correct

g)the quality

h)the goods

i)apologize

j)customers

k)steps

4. Заполните пропуски в таблице словами с тем же корнем. Воспользуйтесь словарём и перечнем суффиксов и префиксов в приложении II (с.37 ). Запишите заполненную таблицу с переводом.

Verb

Noun

Adjective

 

 

 

1) compete

 

 

 

 

 

2)

 

responsible

 

 

 

3) to create

 

 

 

 

 

4)

communication

 

 

 

 

5)

 

impressive

 

 

 

6)

analysis

 

 

 

 

34

7) to edit

 

 

 

 

 

8)

employer

 

 

 

 

9)

persuasion

 

 

 

 

10)

 

active

 

 

 

6. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующий текст

Military PR

Military PR is no different from any other public relations, just our product is different. We use the same tools, we compete for the same news space, and we approach PR problems in the same way as practitioners in the private sector do. The basic process is the same: research, planning, implementation, and evaluation.

The military services have an elaborate public information service network. Its principal functions are:

to provide information about military policies and operations,

encourage recruiting,

maintain good relationships between military installations and their surrounding communities, and

distribute news about individuals in the service.

There is a greater emphasis on internal audiences in the military. There is also a more complex organizational structure to deal with in the military, and more people are usually involved in addressing PR issues. Often our activities are scrutinized by local, national, and international news organizations. The result is that doing PR work in the military is often more demanding than in the private sector. The Navy has tremendous respect for public relations as a discipline, and it takes a strong, aggressive approach to public affairs issues.

Today’s environment requires a high degree of professionalism among military public affairs officers, including high ethical standards as well as a solid educational foundation. There were many excellent public affairs officers doing their jobs very effectively. However, most of them were former news reporters who had

35

no formal public affairs training. The demands of the field today require professionals specifically trained in military public affairs.

The military attracts more media attention than most other organizations. There are more military reporters than ever before, and many – if not most – have very little experience with military operations when they first come to us. It requires a constant educational process. During Vietnam and the Persian Gulf War, Americans had a war in their living rooms. Coverage of a crisis is virtually instantaneous.

The way in which the US military forces presented and distributed information about the Persian Gulf War between the allied coalition and Iraq is a graphic example of government public affairs in operation. The carefully designed content of the military briefings and the manner in which military commanders limited reporting by media correspondents strongly influenced the picture of war operations received by the public.

8. Найдите в тексте и запишите английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний:

1.уважение

2.военные операции

3.вовлекать, вкладывать

4.конкурировать, состязаться

5.бывшие репортёры

6.этические нормы

7.поощрять, поддерживать

8.внимание

9.подход, суть / сущность

10.содержание

36

Приложение I

Грамматические таблицы

 

 

 

 

Таблица 1

 

Видовременные формы английского глагола

 

The Active Voice

 

 

 

 

 

Simple/

Continuous

Perfect/

Perfect

 

 

простое

(Progressive) /

совершенное

Continuous/

Aspect

(факты,

длительное

(предшествова-

завершенно-

 

повторяющееся

(действие в

ние данному

длительное

 

действие)

данный момент)

моменту,

(действие,

 

 

 

законченность,

начавшееся в

 

 

 

завершенность)

какой-либо

 

 

 

 

момент и

 

 

 

 

продолжающееся

 

 

 

 

в течение

 

 

 

 

какого-то

 

 

 

 

времени)

 

to V

to be Ving

to have V3

to have been Ving

Tense

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V, V-s (3л., ед.ч.)

am, is, are Ving

have, has V3

have/has been Ving

Present

 

 

 

 

 

Насто-

write (s)

am/is/are writing

have / has written

have/has been

ящее

пишу(обычно)

пишу (сейчас)

написал (уже)

writing

 

 

 

 

 

(пишу уже час с

 

(?,- : do, does)

 

 

утра)

 

 

 

 

 

 

 

V-ed, V2

was, were Ving

had V3

had been Ving

Past

 

 

 

 

 

Прошед-

wrote

was/were writing

had written

had been writing

шее

написал (вчера)

писал (в 5 часов,

написал (к 5

писал (уже час,

 

 

когда он вошёл)

часам, до его

когда он пришёл)

 

(?, - : did)

 

прихода)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shall/ will V

shall be Ving

shall have V3

shall

have been

 

 

will

will

will

Ving

Future

 

 

 

shall/will have been

Будущее

 

 

 

shall/will write

shall/will be writing

shall/will have

writing

 

 

 

 

буду писать

буду писать

written

буду писать (уже

 

(завтра)

(завтра в 5 часов,

напишу (завтра к

час, когда он

 

 

когда он придет)

5 часам)

придёт)

 

37

Таблица 2

Видовременные формы английского глагола

The Passive Voice

 

Aspect

Simple

 

 

Continuous

 

Perfect

 

 

to be V3

 

 

to be being V3

 

to have been V3

 

Tense

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Present

am/is/are sent

 

am/is/are being sent

 

have/has been sent

 

 

отправляют

 

 

отправляют

 

(уже) отправили

 

 

(всегда)

 

 

(сейчас)

 

 

 

Past

was/were sent

 

was/were being sent

 

had been sent

 

 

отправили

 

 

отправляли (в тот

 

отправили (уже, к тому

 

 

(вчера)

 

 

момент)

 

моменту в прошлом)

 

Future

shall/will be sent

 

 

shall/will have been sent

 

 

отправят

 

 

 

 

отправят (уже, к тому

 

 

(завтра)

 

 

 

 

моменту)

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 3

 

 

Употребление инфинитива

 

Функции

 

Употребление инфинитива

 

Перевод

 

 

 

 

 

 

1. Подлежащее

 

To master this speciality is

Овладеть этой

 

 

 

not an easy thing.

специальностью – не легкое

 

 

 

 

 

 

дело.

 

 

 

It is never too late to study.

Учиться никогда не поздно.

 

2. Часть сказуемого

Our plan for today is to

Наш план на сегодня –

 

 

 

translate and to discuss this

перевести и обсудить эту

 

 

 

article.

статью.

 

 

 

I can speak English fluently.

Я могу бегло говорить по-

 

 

 

 

 

 

английски.

 

 

 

 

 

 

3. Дополнение

 

They arranged to visit the

Они договорились

 

 

 

ехhibition the next day.

посетить выставку на

 

 

 

 

 

 

следующий день.

 

4. Определение

 

He is the man to do it.

Он тот человек, который

 

 

 

 

 

 

сделает это.

 

5. Обстоятельство

He came here to help us.

Он приехал сюда, чтобы

 

 

 

 

 

 

помочь нам.

38

 

 

 

 

 

 

Комплексы с инфинитивом

 

 

 

Таблица 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Объектный

We want you to pass the exams well.

 

Мы хотим, чтобы вы

 

инфинитивный

We expect the goods to be delivered in

хорошо сдали экзамены.

 

оборот

three weeks.

 

 

 

Мы ожидаем, что товары

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

будут

доставлены через

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

три недели.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Субъектный

The delegation is reported to have left

Сообщают, что делегация

 

инфинитивный

London.

 

 

 

 

выехала из Лондона.

 

оборот

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Употребление причастий I и II

 

 

 

Таблица 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Функции причастия I

 

 

 

 

Пример

 

 

 

 

Перевод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Running water is pure.

 

Проточнаяводачистая.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Определение

 

I have bought a book

Я

 

купила

 

книгу,

 

 

 

 

 

containing

necessary

figures

содержащую

необходимые

 

 

 

 

 

about the profits of blue chips

цифры

 

о

 

прибылях

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«голубых фишек».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

While going to the Institute I met

Идя в

институт,

я

встретил

 

 

 

Обстоятельство

 

one of my old friends.

 

одногоиз моихстарыхдрузей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Детально

изучив проблему,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мы смогли ответить на все

 

 

 

 

 

Having studied the problem in

вопросы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detail we were able to answer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

all the questions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Функции причастия II

 

 

 

 

Пример

 

 

 

 

Перевод

 

 

 

 

 

 

The

advertising

project

Рекламный

 

 

проект,

 

 

 

 

 

discussed

at the

meeting

обсуждённый

 

 

на

 

 

 

Определение

 

yesterday is very interesting.

совещании,

 

 

очень

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

интересен.

 

 

 

 

 

 

 

 

When given time to think he

Когда

ему

давали

время

 

 

 

Обстоятельство

 

always answered well.

 

подумать, он всегда хорошо

 

 

 

 

 

 

отвечал.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Употребление герундия

 

 

 

Таблица 6

 

 

Функции

 

 

Употребление герундия

 

 

 

Перевод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Подлежащее

 

 

Creating more jobs will

Создание большeго

 

 

 

 

 

 

 

reduce unemployment.

количества рабочих мест

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сократит безработицу.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Часть сказуемого

 

 

What he had always wanted

Что ему всегда хотелось,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

39

 

 

was doing what he liked.

так это делать то, что ему

 

 

 

нравится.

 

 

 

 

3.

Дополнение

We insisted on their

Мы настаивали на том,

 

 

beginning the negotiations

чтобы они начали

 

 

immediately.

переговоры немедленно.

 

 

 

 

4.

Определение

He had some experience in

У него был некоторый опыт

 

 

working with people.

работы с людьми.

 

 

 

 

5.

Обстоятельство

He reads English newspapers

Он читает газеты на

 

 

without using a dictionary.

английском, не пользуясь

 

 

 

словарем.

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 7

 

Модальные глаголы

 

 

Оттенки значений

Глаголы

Возможный

Пример

Перевод

 

 

перевод

 

 

Способность

can be

мочь, быть

I can read.

Я могу (умею)

(физическая,

able to

способным

 

читать.

ментальная)

 

 

He will be

Он будет

 

 

 

способен это

 

 

 

able to do it.

сделать.

Возможность, шанс

can, may

мочь, иметь

I can go there

Я могу пойти

(благодаря

 

возможность

right now.

туда прямо

обстоятельствам)

 

 

I may walk

сейчас.

 

 

 

Мне можно

 

 

 

about an hour,

погулять

 

 

 

if the weather

около часа,

 

 

 

is fine.

если погода

 

 

 

 

будет

 

 

 

 

хорошая.

Возможность

may

можно

You may go.

Можете идти.

благодаря

 

 

 

 

разрешению

 

 

 

 

Невозможность из-за

mustn’t

ни в коем

You mustn’t

Нельзя брать

запрещения

 

случае, нельзя

take guns to a

оружие в

 

 

 

plane.

самолёт.

Обязанность

must,

должен

You must

Ты должен

(моральный долг),

ought to

 

take care of

заботиться о

обязательства

 

 

your parents.

родителях.

 

 

 

He ought to

 

 

 

 

write to her.

Он должен

 

 

 

 

написать ей.

Необходимость

have to,

должен,

I have to get

Мне

(вызванная

have got to

вынужден,

up at seven to

приходится

обстоятельствами)

 

приходится

come to the

вставать в 7

 

 

 

Institute in

утра, чтобы

 

 

 

time.

прийти в

40

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]