- •Тема з. Развитие редактирования в издательской практике россии 1-й половины XVIII века
- •Петр I – организатор государственной издательской деятельности в России.
- •Переводческая деятельность первой четверти XVIII века и ее значение для развития редактирования.
- •Формирование просветительского типа изданий XVIII века.
Формирование просветительского типа изданий XVIII века.
Главной отличительной чертой книги Петровской эпохи была ее подчиненность общегосударственным целям. На протяжении всей первой четверти XVIII в. эта тенденция отчетливо видна в книгоиздательстве, которое и юридически было подчинено государству. Если по соображениям государственным книгу надо было скорее издать, принимались самые срочные меры, отыскивались переводчики и все необходимые специалисты.
Большую роль в развитии книжного дела сыграла заинтересованность в нем Петра I.Сотни документов подтверждают это. Петр сам намечал книги для перевода, указывал, какими рисунками и чертежами ее снабдить. Многие книги просмотрены Петром во время издания, дополнены им, появились по его приказанию. Он придавал большое значение языку, заботился о внешнем виде книги. Не было ни одной подробности в издании, куда бы ни вмешивался царь.
Основным направлением книгоиздательства стало издание сочинений о «художествах», как называли тогда математику, медицину, военное дело, позже — историю, географию и прикладные дисциплины.
Печатная техническая книга стала при Петре необходимой.Количество произведений художественных было по сравнению с книгами практических знаний ничтожно мало. Академик Д.С. Лихачев писал: «Эпоха Петра — творческая эпоха. Замедление в развитии литературы произошло потому, что силы нации были поглощены государственным строительством, развитием науки, техники. Эта эпоха была остановкой перед прыжком. После прыжка литература продолжала развиваться, и при этом ускоренными темпами».
Само восприятие действительности людьми того времени было специфичным, в большинстве случаев — реалистическим. Образное осмысление событий было не в моде.Отправляя молодых русских дворян за границу, Петр требовал, чтобы они постигали там науки и привезли всякий по два человека мастеров (везти их за собой до Москвы надлежало на «своих проторях», т. е. за свой счет), и привезли бы записки, в которых должно было быть все, что покажется им достойным внимания.Литература путешествий, которая сложилась из этих записок, характерна для того времени. Так, стольник Петр Андреевич Толстой побывал в Польше во время избрания нового короля. Запись в его дневнике никак не отразила это событие, но читатель узнал, что есть в Варшаве «одна палата высокая, которую поляки называют изба сенаторская; в той палате у поляков бывает сейм; у которой палаты окна великия и окончины были стекольчатыя все повыломаны и окна разбиты от нестройного совету и несогласия во всяких делах пьяных поляков, а покоевыя королевские палаты от той палаты далеко». В Генуе русских путешественников поражали «фонтаны превеликие: три лошади, на них мужик стоит, у средней лошади из языка вода течет, а у тех из ноздрей; кругом тех лошадей ребятки маленькие из мрамора высечены, сидят и воду пьют».
Потребность в учебнике, в книге практических знаний привела к выработке специфических приемов изложения материала, его компановки, оформления, —приемов, которые помогали сделать изложение доступным для понимания и облегчали запоминание практически важных сведений. Это обращение к диалогическому построению книги, к форме бесед, распространенной, как мы видели, в грамматиках и букварях XVII в. Часто материал излагался от имени определенных лиц. Изложение было персонифицировано даже в книгах по технике. Построение книги в форме вопросов и бесед позволяло сделать изложение занимательным и одновременно служило средством организовать материал.
При Петре I книги стали снабжать аппаратом.Он любил предисловия, послесловия и всевозможные объяснения.Ими Петр приказывал сопровождать не только книги практических знаний, но даже книги духовные, издание которых в то время было немаловажным политическим делом. Когда по его приказанию готовили к изданию Требник, куда были включены 10 церковных заповедей и описание трех главных добродетелей, он приказал написать к нему предисловие, «в котором разные толкования неправые ханжеские все выяснить, дабы читающий перво свой порок узнал и потом пользу прямую и истинную». А книгу в конце снабдить короткой выпиской, «дабы мог на память оное иметь». Эти короткие положения нужно было заучивать наизусть.
Необходимой частью учебников и книг практических знаний стали различные приложения — словари, таблицы, рисунки.
Сильно изменился общий вид книг. Гражданский шрифт был значительно убористее полуустава. Формат книг уменьшился. Сам Петр был любителем книг, которые «в кармане мочно носить».Не стало двухцветной печати — заглавных красных букв, исчезли почти совсем заставки. В прежних изданиях Московского печатного двора обязательным элементом заставки был четырехконечный крест, он отличал эти книги от книг последователей старой веры. Представить такую заставку в книге по кораблевождению или горному делу было невозможно.
Все эти изменения — новые приемы в организации материала, проведение отчетливой линии в развитии книгоиздательского дела — достигались на ступени подготовки книги к печати, на редакторском этапе работы над ней. Новые приемы работы были приемами редакторскими. Они были найдены в соответствии с теми задачами, которые были поставлены перед книгой, и развиты людьми, которых мы можем назвать специалистами своего дела.
Так, в 1703 годувышла в свет«Арифметика» Леонтия Магницкого («Арифметика, сиречь наука числительная»). Это — своего родаэнциклопедия по математикетого времени. В книге содержатся материалы по технике, использованы зарубежные источники. Здесь представлены пропорции руд, способы определения количества металлов в сплавах, расчеты передач и их узлов, техника металлургии, кораблестроения, кораблевождения, металлообработки.Книга снабжена схемами, чертежами. Издание имеет фронтиспис. Это гравюра на меди М. Карновского, на которой изображены Архимед и Пифагор. На первой странице помещена гравюра с фигурой Арифметики, держащей ключ от храма знаний. Страницы заключены в рамки, тщательно составленные из наборного типографского орнамента. Стихотворное предисловие к «Арифметике» — «Стихи на честный герб» — набрано попарно.Первая строчка каждого двустишия начинается с красной буквы (печать в издании двухцветная). При чтении сверху вниз эти буквы образуют «анаграмму», восхваляющую Петра. Установлено одинаковое расстояние: слева — для строк, начинающихся с красных букв, а справа — для остальных, благодаря чему вся полоса приобретает компактность и строгость.
До этого не было столь красочно оформленного учебного пособия по математике.И едва ли можно найти в русской физико-тематической литературе другое сочинение с таким же историческим значением, как «Арифметика» Магницкого. На ней воспитывались целые поколения деятелей физико-математических наук в России.
В том же 1703 годуМосковская гражданская типографиявыпустила «Таблицы логарифмов»— книгу, содержавшую логарифмы чисел и тригонометрических величин, составленнуюМагницким и другими преподавателями Навигацкой школы.
Первая русская печатная техническая книга вышла в 1708 году. Это«Книга о способах, творящих водохождение рек свободных», или, как называл ее Петр,«Книга слюзная».Она посвящена гидротехнике и предназначалась в качестве практического пособия для русских инженеров-гидротехников. Книга была переведена с французскогоБ. Волковыми в основном отражала голландский опыт. Текст ее многократно по мере перевода правил Петр, а главу «Способ, как извлекать корабли, ко дну погруженные или потопленные в море, и как спасти товары» полностью переработал.
Редактировал Петр и другие технические книги, например работу по фортификации «Побеждающая крепость» (1708) и перевод «Архитектуры воинской».
Настойчивости императора обязаны своим появлением первая на русском языке книга по механике «Наука статистическая, или механика» Г.Г. Скорнякова-Писареваи работаПолидора Вергилия Урбинского «Осмь книг о изобретателях вещей».Первая из них стала образцовым учебником по механике. Учебник отличается точным, сжатым и ясным изложением материала, систематизированным в соответствии с задачами науки и преподавания. Автор ввел новую терминологию (машина – вместо махина, блок — вместо клоб, зубатое колесо — вместо махина тягучая и т. д.). Книга Урбинского несколько десятилетий была единственным на русском языке трудом, освещавшим историю науки и техники, содержащим сведения об изобретении первых орудий труда, оружия, часов, бумаги, книгопечатания и др.
Выводы
Таким образом, благодаря издательской, переводческой и редакторской деятельности Петра были сформулированы и на практике осуществлены многие принципы и методы редакторской подготовки книжных изданий, развитые впоследствии и сохранившиеся до сих пор. В изданиях появляются новые элементы, содержание имеет светский характер, оформление говорит о внимании к этой стороне книги. Редакторские начала проявляются в этот период прежде всего формированием тематико-типологического состава массива изданий, отработкой различных элементов издания, работой над текстом произведения. Прежде всего они касаются изданий произведений научной и учебной литературы. В частности были разработаны определенная форма подачи материала, требования к отдельным элементам аппарата этих изданий, приемам изложения, структуре произведения. Наиболее распространены были прием диалога, форма вопросов и ответов. Нередко материал излагался от имени конкретных лиц, причем в грамматиках и букварях, а также в книгах по технике и в практических пособиях изложение персонифицировано.