Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Россини Итальянка в Алжире ЛИБРЕТТО.doc
Скачиваний:
70
Добавлен:
11.04.2015
Размер:
172.54 Кб
Скачать

Картина третья

(Декорации первой картины. В комнате Эльвира, Зульма и Линдоро.)

ЗУЛЬМА

(к Линдоро)

Так ты отказываешься от такой хорошенькой, грациоз­ной женщины?

ЛИНДОРО

Я не хочу жениться, тебе это прекрасно известно!

ЗУЛЬМА

(к Эльвире)

А вы-то что ж? Разве этот молодой человек вам не по нраву?

ЭЛЬВИРА

Мне слишком хорошо, известно значение слова "муж".

ЗУЛЬМА

(к Линдоро)

Но, между тем, нужно же на что-нибудь решиться!

Бей непременно хочет, чтоб вы стали её мужем;

приказав, он требует повиновения.

ЭЛЬВИРА

Какой ужасный человек!

ЛИНДОРО

Это просто варварство.

ЗУЛЬМА

Тише, он идёт.

(Входит Мустафа.)

МУСТАФА

(к Линдоро)

Послушай, итальянец: выкуплен венецианский корабль,

который должен скоро отправиться в путь.

Хочешь ли ты возвра­титься в Италию?..

ЛИНДОРО

В моё отечество?

Ах, большей милости, о синьор, я и желать не мог.

МУСТАФА

Я позволяю тебе увезти с собой Эльвиру.

ЛИНДОРО

(про себя)

Что ответить ему на это?

МУСТАФА

Даю тебе золота, чтоб сделать тебя богачом.

ЛИНДОРО

Когда я приеду в Италию, я, может быть, женюсь на ней.

МУСТАФА

Это полностью зависит от тебя.

Тем временем пойди к капитану корабля

и скажи ему от меня, чтоб он не уезжал без вас.

ЛИНДОРО

(про себя)

Я на всё согласен, чтоб только вырваться из этих ужасных мест.

(к Мустафе)

Спешу, иду.

(Уходит.)

ЭЛЬВИРА

Я должна оставить вас?

МУСТАФА

Тебе будет хорошо в Италии.

ЭЛЬВИРА

Где бы ни была я, моё сердце...

МУСТАФА

Довольно!

Я хорошо тебя знаю и не сомневаюсь в твоём сердце.

ЗУЛЬМА

(про себя)

Где найти подобного варвара!

(Входит Али со свитой.)

АЛИ

Да здравствует бей.

МУСТАФА

Что нового, Али?

АЛИ

Приятная новость, государь: хорошенькая, остроумная итальянка...

МУСТАФА

Далее…

АЛИ

Заброшенная бурею...

МУСТАФА

Поторопись.

АЛИ

Вместе с другими попалась к нам в плен.

МУСТАФА

Теперь я считаю себя превыше султана.

Иди, созови весь сераль в большую залу.

Там я приму красавицу...

(к Эльвире)

Теперь же, Эльвира, поспеши уехать с итальянцем.

Зульма последует за тобою.

(про себя)

Займусь теперь этою синьорою и в то же время покажу мужчинам,

как должно поступать с гордыми красавицами!

Я уже чувствую, как новая страсть возгорается во мне

и неведомое доселе чувство наполняет моё сердце.

(к Эльвире)

Уходи поскорее...

Не надоедай мне больше.

(к Зульме)

Следуй за нею...

(к Эльвире)

Это что за гримасы?

Повинуйся.

(к свите)

А вы приведите ко мне ту красавицу.

Приготовьтесь все воздать ей почести.

(про себя)

Сердце моё не может больше сдерживать этой страсти,

этого восторга, эти желания, которыми я горю.

Как сладостно для меня это новое торжество!

(Уходит вместе с Али и свитой.)

ЗУЛЬМА

Уверяю вас, что я не могу постичь, как можно любить такого человека!

ЭЛЬВИРА

Возможно, я делаю глупость, но я всё ещё люблю его.

(Входит Линдоро.)

ЛИНДОРО

(к Эльвире)

Корабль дожидается только нас, сударыня, чтобы тут же сняться с якоря.

Но вы вздыхаете?

ЭЛЬВИРА

Мне хотеть бы ещё раз взглянуть на Мустафу.

Я так желаю этого.

ЛИНДОРО

Мы простимся с ним перед нашим отъездом.

Но за что же вы любите его, когда он гонит вас от себя?

Следуйте моему совету, будьте веселы.

Вы молоды, богаты и прекрасны,

вы скоро найдёте в моём отечестве новых обожателей.