Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Interpreting Term II.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
10.04.2015
Размер:
413.7 Кб
Скачать

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД СЕМЕСТР II

СОДЕРЖАНИЕ аудиторных занятий

N

Тема

Стр.

1.

Универсальная переводческая скоропись

Фомин С.К. Последовательный перевод

2.

Урок 1. World military expenditures

2

3.

Урок 2. Weapon transfers

6

4.

Урок 3. Nuclear weapons

9

5.

Урок 4. Global nuclear war

13

6.

Урок 5. Major nuclear war consequences

17

7.

Зачет

Линн Виссон. Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский

8.

Текст 1. Flowers

21

9.

Текст 2. О несамоуправляющихся территориях

25

10.

Текст 2. On Non-selfgoverning Territories

27

11.

Текст 3. Выступление о конфликте на Ближнем Востоке

29

12.

Текст 4. Специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи ООН

31

13.

Текст 4. Special Meeting of the UN GA

35

14.

Презентация курсовых проектов

15.

Контрольное занятие (зачет / экзамен)

Урок 1

Фразеологические упражнения

(1) Найдите адекватную замену английским пословицам:

1. Leave well enough alone. 2. Blood is thicker than water.

(2) Приведите русские и английские соответствия следующих крылатых выражений:

1. a priori (L) 3. a tout prix (F)

2. a propos (F) 4. ab ovo (L)

(3) Составьте no пять предложений со следующими устойчивыми сло­восочетаниями с глаголом to break:

to break bounds (to go where one is not allowed to go) – заходить туда, куда не надо;

to break new ground (to start work on sth that has not been done by anyone before) – приступить к разработке совершенно нового вопроса, который до сих пор никто не разрабатывал;

to break sth in – производить обкатку чего-л.;

to break short a conversation/meeting/discussion прервать (преждевременно прекратить) разговор/встречу/обсуждение.

Подготовка к работе с основным текстом

(4) Выучите термины и выражения:

мировые военные расходы worldwide military expenditure

обычные вооружения conventional arm

страны, обладающие ядерным оружием nuclear weapon states

система отчетности reporting system

себестоимость военной продукции costing of military production

(5) Переведите термины:

annual world military expenditure; conventional weapons; nuclear-weapon states; armed forces; reductions; international political climate; exchange rates; standardised reporting system; military production; worldwide military expenditures; effective integrated reporting system; reporting instrument; increasing political support.

(6) Переведите словосочетания:

with subsequent improvements; to reach a peak; to be estimated as; amounting to; to be spent on; to make up the bulk; to be accounted for by; to introduce a system; to recommend that Member States report annually; to use a system; to receive data on; to overcome a difficulty; costing of military production.

(7) Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:

after rising for a number of years; appears to have reached a peak; there are now grounds to expect; is estimated as still amounting to; to be the equivalent of more than; to be spent on conventional weapons; to make up the bulk of military expenditure; overall, some 80 percent of global military expenditure; to be accounted for by; to be of necessity imprecise; because of an insufficient availability of data; relating to differences in exchange rates; in order to overcome these problems; to reflect increasing political support for.

Тренировка скорописи

(8) Запишите вертикально следующие предложения:

Образец:

Исходное предложение:

Конвенция служит примером нахождения взаимоприемлемых решений по наиболее сложным международным проблемам при наличии у государств необходимой политической воли.

Вертикальная запись:

Конвенция

служит примером

нахождения взаимоприемлемых решений

по наиболее сложным международным проблемам

if необходимая политическая воля

будет

у государств

1. Государства приняли на себя обязательство уничтожить запасы биологического оружия или направить их на использование в мирных целях.

2. Эта Конвенция является единственным международным документом, в соответствии с которым государства-участники обязуются запрещать и предотвращать разработку, производство и накопление запасов целого вида оружия массового уничтожения.

3. Для международного сообщества эта Конвенция является ориентиром в его деятельности по достижению подлинного разоружения в отношении других видов оружия и их систем.

4. Со времени проведения первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции к ней присоединились новые государства, в том числе и наиболее важные в военном отношении державы, в результате чего число участников Конвенции составило более 100 государств.

(9) Запишите символами или сокращениями следующие понятия:

расходы; мир; улучшение; по-прежнему; сейчас; сумма; вооруженные силы; государства; ядерное оружие; страна; данные; промышленность; обменный курс; производство; валюта; экономика; Генеральный секретарь; уровень; уменьшение; отчетность; основа; рекомендовать; резолюция; поддержка; Генеральная Ассамблея.

(10) Запишите с помощью УПС следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:

1. Военная деятельность в космическом пространстве направлена на выполнение традиционных вспомогательных задач.

2. Свои задачи военные решают в пяти областях: связь, разведка и наблюдение, навигация, метеорология и геодезия.

3. С помощью спутниковых средств связи можно легко осуществлять командование и управление.

4. Системы космического базирования являются по этой причине очень привлекательными для военного руководства.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]