Commercial_Law-Words_and_Collocations
.docUnit 6. COMMERCIAL LAW
Study the following words and collocations:
Reading 1: Commercial Law (Ex. 1-4) |
|||
Commercial Law |
комерційне право; торгове право |
||
body of law(s) |
сукупність правових норм |
||
to govern commerce |
регулювати/контролювати комерційну діяльність |
||
contract dispute |
спір щодо контракту |
||
to settle a dispute |
врегулювати суперечку/ спірні питання |
||
to set guidelines |
встановити директиви/ регулювання |
||
commercial transactions |
торгівельна угода (правочин) |
||
to regulate trade and commerce |
регулювати торгівельну та комерційну діяльність |
||
to follow an agreement |
виконувати умови контракту |
||
to implement an agreement |
діяти за угодою/ контрактом; виконувати (втілювати) умови угоди/ контракту |
||
contentious work |
підготовка позовів; робота з підготовки позовів |
||
non-contentious work |
робота, що пов’язана з/ щодо вирішення спірних питань |
||
private law |
приватне право |
||
public law |
публічне/ суспільне право |
||
distinct body of jurisprudence |
окрема галузь юриспруденції |
||
trader |
торговець |
||
agency |
агентство, орган, заклад |
||
banking |
банківська сфера |
||
bankruptcy |
банкрутство |
||
carriage of goods |
транспортування/ перевезення товару |
||
dispute resolution |
врегулювання спорів |
||
competition law |
конкурентне право |
||
debtor |
боржник, дебітор |
||
creditor |
кредитор |
||
intellectual property |
інтелектуальна власність |
||
landlord |
землевласник; власник нерухомості; орендодавець |
||
tenant |
орендар, тимчасовий власник |
||
mercantile agency |
торговельне агентство |
||
mortgage |
застава, заклад |
||
negotiable instruments |
обіговий документ |
||
secured transactions |
угода з використанням застави; операція із забезпеченням |
||
real property |
нерухомість; нерухоме майно |
||
tax law |
податкове право, податкове законодавство |
||
to facilitate clients' transactions |
допомагати/ сприяти транзакціям клієнтів |
||
substantive law |
матеріальне право |
||
civil code |
цивільний кодекс |
||
comprehensive statement |
вичерпне/всебічне твердження, декларація |
||
Uniform Commercial Code (UCC) |
Єдиний Торговий Кодекс (ЄТК) |
||
legislature |
законодавча влада; законодавчий орган |
||
treaty |
договір, угода |
||
convention |
конвенція |
||
World Trade Organisation (WTO) |
Світова Організація Торгівлі (СОТ) |
||
trade agreement |
торговельна угода |
||
to be in charge of |
нести відповідальність за/ очолювати |
||
adherence to an agreement |
виконання/ дотримання умов контракту |
||
to ratify |
затверджувати, ратифікувати; скріпляти (підписом, печаткою) |
||
patent |
патент; право (на щось), отримане завдяки патенту |
||
copyright |
авторське право |
||
trademark |
торгова марка, торговий знак |
||
market behaviour |
стан ринку/ ринкова поведінка |
||
to restrict smth. |
обмежувати щось; тримати щось в певних межах |
||
free enterprise |
вільне підприємництво/ приватне підприємництво |
||
credit information |
кредитна інформація; кредитний послужний список; кредитне досьє |
||
shipper (owner) of goods |
вантажовідправник/ відправник вантажу |
||
carrier |
перевізник |
||
receiver (consignee) of goods |
одержувач товару, грузу/ вантажоодержувач/ адресат вантажу/замовник |
||
in addition to |
на додаток до |
||
on behalf of smb. |
від імені/ за дорученням когось |
||
on account of |
через щось; на підставі |
||
lender |
позикодавець, кредитор |
||
loaner |
кредитор |
||
to repossess the property |
знову вступати у володіння/ відновлювати у володінні |
||
borrower |
позичальник |
||
charge |
плата, стягнення |
||
payment |
оплата, платіж |
||
Listening 1: Profile of a commercial lawyer |
|||
alumni association |
асоціація випускників |
||
notice of dismissal |
попередження про звільнення |
||
to submit patent applications |
надати заявку на отримання патенту |
||
to write patent drafts |
підготувати проекти патентів |
||
maritime legislation |
морське законодавство |
||
charter party |
договір морського перевезення |
||
to handle cargo claims |
врегулювати скарги щодо вантажу |
||
ship collisions |
суперечки щодо доставки вантажу |
||
to undertake a Master's of Law |
займатися отриманням диплома Магістра |
||
to litigate cases in court |
оскаржувати справи в суді |
||
license agreement |
ліцензійна угода/ ліцензійний договір |
||
copyright ownership |
володіння авторськими правами |
||
precise legal terms |
точна юридична термінологія |
||
patent office |
патентне відомство/ патентне бюро |
||
to enforce a patent |
забезпечувати виконання патенту |
||
to defend a patent |
захищати патент |
||
to switch to another firm |
перейти (на роботу) в іншу фірму |
||
to express smth. concisely |
викладати (інформацію) стисло/чітко/ коротко |
||
to meet tight deadlines |
дотримуватись стислих строків (виконання) |
||
court appearance |
явка/ поява в суді |
||
to have an affinity for smth. |
мати схильність до/ цікавитись чимось |
||
to complete an internship |
пройти стажування/ практику |
||
a bill of lading |
коносамент; транспортна накладна |
||
contractual claims |
вимоги згідно умов договору |
||
incoterms (від International Commercial Terms) |
Міжнародні комерційні умови (ряд термінів, що визначають умови постачання та момент переходу відповідальності від сторони до сторони; умовно поділяються на 4 групи: |
||
FOB (Free On Board) - named port of shipment) |
Франко борт (… назва порту відвантаження) — термін інкотермс, який означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в названому порту відвантаження. |
||
CFR (Cost and Freight) - … named port of destination |
Вартість і фрахт (… назва порту призначення) — термін інкотермс, означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в порту відвантаження. |
||
CIF (Cost, Insurance and Freight) - … named port of destination |
Вартість, страхування і фрахт (…назва порту призначення) — термін інкотермс, означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в порту відвантаження. |
||
EXW (Ex Works) |
Франко завод (…назва місця) — термін інкотермс, означає, що продавець вважається таким, що виконав свої зобов'язання з постачання, коли він надасть товар у розпорядження покупця на своєму підприємстві чи в іншому названому місці (наприклад: на заводі, фабриці, складі тощо). |
||
International Chamber of Commerce (ICC) |
Міжнародна торговельна палата (МТП) |
||
ultimately |
зрештою, кінець кінцем |
||
IT law |
право інформаційних технологій |
||
grounding |
обґрунтування, підстава |
||
salvage |
рятування майна (на морі або від вогню) |
||
Text analyses |
|||
letter of application |
лист заява про прийом на роботу |
||
prospecting letter/ letter of interest |
лист-запит (про інформацію) |
||
to complete one's degree |
отримати диплом/ ступінь |
||
opening |
вакансія |
||
elective courses |
курси за вибором |
||
guest lectures |
лекції, що проводять запрошені викладачі |
||
to gain work experience |
набути досвіду роботи |
||
to make the best of smth |
впоратись з чимось найкращим чином |
||
to enclose writing samples |
додати (надсилати в якості додатка) письмові зразки |
||
Reading 2: Commercial Law Internship |
|||
to launch |
починати |
||
first-rank |
першорядний |
||
to compete for the internship |
змагатися за право проходити стажування |
||
relevant courses |
відповідні курси/дисципліни |
||
Reading 3: Role of commercial agents |
|||
to harmonise laws |
узгоджувати закони |
||
principal |
представництво/ представник компанії |
||
independent intermediary |
незалежний посередник |
||
continuing authority |
довготривалі повноваження |
||
in the name of |
від імені |
||
to pay commission |
сплачувати комісію |
||
percentage of the sale price of the product |
певний процент по відношенню до ціни продукту |
||
to penetrate an overseas market |
приникати на закордонний ринок |
||
targeted market |
цільовий ринок |
||
to benefit from smth |
отримати вигоду від чогось |
||
commitment of managerial resources |
зобов'язання менеджерів |
||
establishment of a branch |
заснування відділку/філіалу (компанії) |
||
subsidiary |
дочірне підприємство |
||
to take advantage of smth. |
скористатися з чогось |
||
vulnerable |
вразливий |
||
to procure knowledge |
добувати інформацію |
||
to circumvent |
обманути, перехитрити |
||
goodwill |
ділова репутація; добра воля |
||
Reading 4: Commercial agency contract |
|||
ICC (International Chamber of Commerce) |
Міжнародна торговельна палата (МТП) |
||
to endeavour to obtain business |
докласти зусиль для того, щоб отримати/заволодіти бізнесом |
||
to be bound to do smth. |
бути зобов'язаним щось зробити |
||
to do smth to the best of one's ability |
робити щось в міру своїх сил/ здібностей |
||
to deviate from the prices |
відхилятися від цін |
||
without one's consent |
без чиєїсь згоди |
||
to come into force |
набути чинності |
||
notice of termination |
повідомлення (попередження) про закінчення дії контракту |
||
the law of the domicile of the Agent |
закон про постійне місце проживання агента |
||
to have residence |
мати місце проживання |
||
Reading 5: The Commercial Agents (Council Directive) Regulations 1993 |
|||
The Commercial Agents (Council Directive) Regulations |
Положення щодо Комерційних Агентів |
||
to be entitled to money |
мати право на отримання певної суми грошей |
||
to be indemnified |
бути захищеним/застрахованим |
||
to increase the volume of business |
збільшити обсяги бізнесу |
||
to derive substantial benefits from |
отримувати істотну користь/вигоду від |
||
equitable |
справедливий, неупереджений |
||
remuneration |
середня щорічна компенсація/винагорода |
||
the grant of an indemnity |
дозвіл на сплату відшкодування |
||
to occur |
відбуватися, траплятись |
||
to deprive the agent of the commission |
позбавляти агента комісії |
||
to procure for |
забезпечити для |
||
to amortise/ pay off the costs and expenses |
сплачувати (компенсувати) вартість та витрати |
||
Listening 2: Meeting with corporate counsel |
|||
to break into market |
вторгатися на ринок (завдяки економічним перевагам) |
||
beyond the notice period |
після строку, зазначеного в повідомленні |
||
to reimburse |
відшкодовувати/ повертати гроші |
||
ethical business practice |
етичний спосіб ведення бізнесу |
||
decent settlement |
пристойна оплата |
||
compensation package |
компенсаційний пакет |
||
commission fee |
комісія (комісійний збір) |
||
business rivals |
суперники (конкуренти) в бізнесі |
||
a restraint-of-trade clause |
параграф контракту про обмеження свободи торгівлі |
||
to adhere to the regulations |
дотримуватись вимог положення |
||
restrictive clause |
стримуючий (обмежувальний) пункт/параграф контракту |
||
to struck out |
викреслити |
||
to uphold |
підтримувати, захищати |
||
to put together a few words about smth./ to outline |
написати в загальних рисах |