- •Київський національний університет імені Тараса Шевченка
- •Тематичний план практичних занять
- •Об’єкти, критерії та норми оцінювання знань, умінь та навичок студентів з латинської мови
- •Підсумковий контроль Питання, які виносяться на залік
- •Навчальні матеріали
- •Список виразів юридичної фразеології, рекомендованих для вивчення напам’ять:
- •Список сентенцій, рекомендованих для вивчення напам’ять:
- •Melius sero, quam nunquam – Краще пізно, ніж ніколи.
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Варіант 6
- •Варіант 7
- •Варіант 8
- •Варіант 9
- •Варіант 10
- •Варіант 11
- •Варіант 12
- •Варіант 13
- •Варіант 14
- •Варіант 15
- •Варіант 16
- •Варіант 17
- •Варіант 18
- •Варіант 19
- •Варіант 20
- •Варіант 21
- •Варіант 22
- •Варіант 23
- •Варіант 24
- •Варіант 25
- •Варіант 26
- •Варіант 27
- •Варіант 28
- •Варіант 29
- •Варіант 30
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Інститут міжнародних відносин
ЛАТИНСЬКА МОВА
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА
З ДИСЦИПЛІНИ «ЛАТИНСЬКА МОВА»
для слухачів відділення післядипломної освіти
Київський національний університет
імені Тараса Шевченка
Інститут філології
Кафедра загального мовознавства і класичної філології
Укладач:
Ничаюк С.П.
ЛАТИНСЬКА МОВА
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА
для слухачів відділення післядипломної освіти
(спеціальності «міжнародне право»)
Затверджено
на засіданні кафедри
протокол №___
від « » квітня 2008р.
Зав.кафедри
___________
Голубовська І.О.
В.о. директора Інституту
міжнародних відносин
___________
Копійка В.В.
КИЇВ – 2008
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА З ДИСЦИПЛІНИ
«ЛАТИНСЬКА МОВА»
Укладач:
Ничаюк С.П.
Викладач:
Ничаюк С.П.
Погоджено
З науково-методичною комісією
«____»____________2008р.
______________________________
Підпис глови НМК факультету/інституту
ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА
Метою курсу «латинська мова» для слухачів відділення післядипломної освіти оволодіння основами елементарної граматики латинської мови, вироблення вміння читати і перекладати із словником оригінальних юридичних текстів (середньої важкості), нагромадження лексичного запасу в обсязі 300 слів, уміння практично користуватися правознавчою термінологією. Крім того студенти мають засвоїти близько 80 сентенцій та 100 виразів юридичної фразеології.
ЗАВДАННЯ
1. Викласти студентам систему теоретичних знань з фонетики, морфології, лексики, словотворення, синтаксису латинської мови; сформувати знання про граматичні категорії іменника, прикметника, числівника, займенника, дієслова; функціональну семантику іменних та дієслівних форм (значення форм прямих та непрямих відмінків, однини та множини, форм часу, способу, стану дієслів); особливості узгодження підмета та присудка у простому реченні.
2. Сформувати у студентів лексичний мінімум (бл. 400 кореневих слів).
3. Виробити у студентів навички читати, перекладати латинські тексти, виконувати граматичний аналіз речень, визначати граматичні форми в контексті та поза контекстом, визначати функціональну семантику іменних та дієслівних форм, адекватно відтворювати при перекладі граматичні конструкції, встановлювати формальні та функціонально-семантичні відношення між граматичними явищами, віднаходити відповідники граматичних явищ в інших мовах
4. Закріплювати, систематизувати, розширювати знання загально мовознавчих понять.
Основною формою при організації навчального процесу є практичне заняття, передбачена також контрольна та самостійна робота студентів.
5. Вивчення напам’ять студентами 100 виразів юридичної міжнародної термінології.
Формою підсумкового контролю є контрольна робота та залік.