- •Краткие сведения по грамматике латинского языка ф о н е т и к а
- •§ 1. Латинский алфавит
- •§ 2. Гласные (vocāles)
- •§ 3. Дифтонги
- •§ 4. Согласные (сonsonantes)
- •§ 5. Буквосочетания
- •§ 6. Ударение (аccentus). Долгота и краткость слога
- •М о р ф о л о г и я
- •§ 7. Имя существительное (nomen substantīvum) и его грамматические категории
- •В латинском языке, так же как в русском и белорусском языках, есть существительные:
- •§ 8. I склонение существительных
- •§ 9. II склонение существительных
- •Образец склонения
- •§ 10. III склонение существительных
- •Образец склонения
- •§ 11. Особенности III склонения существительных
- •§ 12. IV склонение существительных
- •§ 13. V склонение существительных
- •§ 14. Сводная таблица окончаний имен всех склонений
- •§ 15. Имя прилагательное (nomen adjectīvum)
- •§ 16. Прилагательные I-II склонения
- •§ 17. Прилагательные ііі склонения
- •Образец склонения
- •§ 18. Степени сравнения прилагательных
- •§ 19. Супплетивные степени сравнения
- •§ 20. Местоимения (pronomĭna). Разряды местоимений. Личные местоимения (pronomĭna personalia)
- •§ 21. Возвратное местоимение (pronōmen reflexīvum)
- •Склонение возвратного местоимения
- •§ 22. Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)
- •§ 23. Указательные местоимения (pronomĭna demonstartīva)
- •§ 24. Определительные местоимения (pronomĭna determinatīva)
- •§ 25. Относительное местоимение (pronōmen relatīvum)
- •§ 26. Вопросительные местоимения (pronomĭna interrogatīva)
- •§ 27. Неопределенные местоимения (pronomĭna indefinīta)
- •Образец склонения
- •§ 28. Отрицательные местоимения (pronomĭna negatīva)
- •§ 29. Местоименные прилагательные (adjectīva pronominalia)
- •§ 30. Наречия (adverbia)
- •§ 31. Числительные (numeralia)
- •§ 32. Склонение и синтаксис числительных
- •§ 33. Глагол (verbum) и его грамматические категории
- •§ 34. Основы и основные формы глагола
- •1 2 3 4
- •Praesens Perfectum Supīnum Infinitīvus
- •§ 35. Личные формы глагола
- •Личные окончания страдательного залога
- •Личные перфектные окончания
- •§ 36. Времена системы инфекта в изъявительном наклонении
- •§ 37. Времена системы перфекта в изъявительном наклонении (действительный залог) От основы перфекта образуются времена perfectum, plusquamperfectum и futūrum II действ. Залога:
- •Образец спряжения
- •§ 38. Времена системы перфекта в изъявительном наклонении (страдательный залог)
- •Образец спряжения
- •§ 39. Повелительное наклонение глагола (imperatīvus)
- •Образец спряжения
- •§ 40. Сослагательное наклонение глагола (conjuncttīvus)
- •§ 41.Супин (supīnum)
- •§ 42.Причастия (participia)
- •§ 43. Инфинитивы (infinitīvi)
- •§ 44.Герундий (gerundium)
- •§ 45.Герундив (gerundīvum)
- •§ 46. Отложительные глаголы (verba deponentia)
- •Образец спряжения отложительного глагола
- •§ 47. Полуотложительные глаголы (verba semideponentia)
- •§ 48. Неправильные глаголы (verba anomăla). Глагол sum, fui, - , esse быть
- •§ 49. Глаголы, сложные с sum, fui, - , esse быть
- •§ 50. Глаголы edo, fero, volo, nolo, malo, eo, fio
- •1. Спряжение глагола edo, ēdi, esum, edĕre (илиēsse)есть, кушать
- •2. Спряжение глагола fero, tuli, latum, ferreнести, носить
- •3. Спряжение глаголов volo, volui, -, velle хотеть; nolo, nolui, -, nolleне хотеть; malo, malui, -, malleпредпочитать
- •4. Спряжение глагола eo, II, itum, ireидти
- •5. Спряжение глагола fio, factus sum, fiĕri делаться,случаться, быть
- •§ 51. Недостаточные глаголы (verba defectīva)
- •§ 52. Безличные глаголы (verba impersonalia)
- •§ 53. Глагольные префиксы
- •§ 54. Предлоги (praepositiōnes)
- •С и н т а к с и с
- •§ 55. Простое предложение
- •§ 56. Синтаксис страдательной конструкции
- •§ 57. Функциональные особенности падежной системы латинского языка
- •Nominatīvus
- •Genetīvus
- •Datīvus
- •Accusatīvus
- •Ablatīvus
- •§ 58. Accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 63. Времена и наклонения глагола в придаточном предложении
- •§ 64. Придаточные предложения с союзами ut, ne
- •§ 65. Придаточные предложения с союзом cum
- •§ 66. Придаточные предложения условия
- •§ 67. Косвенный вопрос и косвенная речь (quaestio/oratio oblīqua)
С и н т а к с и с
§ 55. Простое предложение
1. Грамматической основой предложения в латинском языке, как и в современных языках, являются подлежащее и сказуемое. Сказуемое – это семантический центр предложения, поэтому перевод любого предложения следует начинать с перевода глагола-сказуемого.
Среди сказуемых различаются:
– простое глагольное: Aquĭla non captat muscas. Орел не ловит мух.
– составное именное: Scientia potentia est. Знание – сила (Знание есть
сила). В составном именном сказуемом глагол-связка, выраженный различными формами глагола sum, fui, - , esse быть, при переводе на русский язык может опускаться.
– составное глагольное (или сказуемое с зависимым инфинитивом):
Mundus vult decĭpi. Мир хочет быть обманутым.
2. Подлежащее в предложении может быть выражено:
– существительным: Mala herba cito crescit. Плохая трава быстро растет.
– субстантивированным прилагательным или причастием: Omnes errorĭbus suis discunt. Все учатся на своих ошибках. Amantes sunt amentes. Влюбленные – безумцы.
– местоимением: Quisque fortūnae suae faber. Каждый – кузнец своего счастья. Nunquam errat, qui nihil agit. Никогда не ошибается (тот), кто ничего не делает. Nemo judex in propriā causā. Никто не судья в собственном деле.
– инфинитивом: Errāre humānum est. Человеку свойственно ошибаться (досл.: Ошибаться есть человеческое).
3. Чаще всего личное местоимение-подлежащее в латинском предложении отсутствует. В этом случае при переводе следует добавлять форму личного местоимения в соответствии с лицом и числом глагола-сказуемого: Amīci sumus (1-е лицо мн. числа). Мы являемся друзьями. Cantilēnam eandem canis (2-е лицо ед. числа). Ты поешь одну и ту же песню.
Личное местоимение в качестве подлежащего изредка употребляется в том случае, если на него падает логическое ударение: Tempŏra mutantur, et nos mutāmur in illis. Времена меняются, и мы (именно мы!) меняемся вместе с ними.
4. В латыни, так же как в русском и белорусском языках, достаточно свободный порядок слов в предложении. Тем не менее, существует определенная схема расположения слов в повествовательном предложении. Эта схема отражает прямой порядок слов: Homo (человек) quisque (каждый) familiāri (родственнику) suo (своему) celerius (быстрее) semper (всегда) auxilium (помощь) dabit (даст). Каждый человек всегда быстрее предоставит помощь своему родственнику.
Таким образом, подлежащее стоит ближе к началу предложения, сказуемое – ближе к концу. Определение ставится после определяемого слова, прямое дополнение – перед глаголом. Обстоятельство и косвенное дополнение ставятся в свободном порядке.
NB! Обратный порядок слов (инверсия) возможен, если необходимо поставить логическое ударение на определенном слове (тогда это слово ставится вначале): Haud semper errat fama. Не всегда ошибается молва (акцентировано не всегда). Magna est linguārum inter homĭnes variĕtas. Велико разнообразие языков среди людей (акцентировано велико).
5. При переводе латинского предложения рекомендуется вначале найти и перевести его грамматическую основу: сказуемое и подлежащее (если есть: форма ИМЕНИ 51 в им. пад. либо инфинитив). Затем следует перевести второстепенные члены предложения, определяя их грамматическую форму и ставя поочередно вопросы к каждому из них от сказуемого либо от подлежащего.
Методика перевода простого предложения:
Orātor famōsus in foro oratiōnem suam habet.
Грамматическая основа: orātor (n. s.) habet оратор произносит;
– orātor (какой?) famōsus (n. s.) оратор (какой?) знаменитый,
– habet (что?) oratiōnem (acc. s.) произносит (что?) речь,
– oratiōnem (чью?) suam (acc. s.) речь (чью?) свою,
– habet (где?) in foro (abl. s.) произносит (где?) на площади.
Перевод: Знаменитый оратор произносит свою речь на площади.
Multi flores hominĭbus utĭles sunt.
Грамматическая основа: flores (n. pl.) utĭles (n. pl.) sunt цветы полезны;
– flores (какие?) multi (n. pl.) цветы (какие?) многие,
– utĭles sunt (кому?) hominĭbus (d. pl.) полезны (кому?) людям.
Перевод: Многие цветы полезны людям.