Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ORIENTALISM_IN_BASHKORTOSTAN_COLLECTION.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
47.2 Mб
Скачать

В примечаниях используются следующие библиографические сокращения: ИЭС — Ислам: Энциклопедический словарь. — М.: Наука, 1991.

КЛЭ — Краткая литературная энциклопедия. — М.: Сов. энциклопедия, 1962– 1978. Т. 1–9.

НФЭ — Новая философская энциклопедия. В 4 томах. — М.: Мысль, 2010.

СИЭ — Советская историческая энциклопедия. — М.: Сов. энциклопедия, 1961– 1976. Т. 1–16.

Список книг — НА УФИЦ РАН. Ф. 7 («Рукописи Ризы Фахретдинова»). Оп. 1. Ед. хр. 43 («Список книг 1905 года»). Л. 1–69.

EI — Enzyklopaedie des Islam. — Leiden: E. J. Brill; Leipzig: O. Harrassowitz, 1913– 1934. Bd. 1–4; 1938. Ergänzungsband.

EI NE — The Encyclopaedia of Islam. New Edition. — Leiden: E. J. Brill, 1960–2005. Vol. 1–13.

GAL — Brockelmann C. Geschichte der arabischen Litteratur. — Weimar: E. Felber, 1898. Bd. 1; Berlin: E. Felber, 1902. Bd. 2.

Sb — Idem. Geschichte der arabischen Litteratur. — Leiden: E. J. Brill, 1937. 1. Supplementband; 1938. 2. Supplementband; 1942. 3. Supplementband.

TDVİA — Türk Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. — Ankara; İstanbul: TDV, 1988– 2014. Cilt 1–44.

с. 1

«Предания»

Книга об отдельных биографиях и поколениях ученых людей ислама, бывших в нашей стране, о датах их рождения и кончины

и о других обстоятельствах их жизни

Часть первая

Автор ее Ризаэддин бин Фахреддин

с. 2

«Предания»

До перехода к предмету изложения обнаружилось, что здесь необходимо написать несколько предложений. И эти предложения — то основание, на котором будет построено наше изложение. ˩ 4

1

Науку, излагающую времяпрепровождение и образ жизни знаменитых людей и в обществах и странах, называют «наукой истории». Ни один из проницательных и почтенных ученых не станет отрицать бесконечную пользу науки истории и [такой] ее отрасли, как биографии и генеалогии.˩ 9

Написанные специальные истории Священной Мекки, Озаренной Медины, Мерва, Исфагана, Алеппо, Каира, составленные о Багдаде и Дамаске шестьдесятсемьдесят томов исторических книг о каждом и появившиеся бесчисленные огромные сочинения, вроде биографий почтенных сподвижников [Пророка] и их последователей

223

и других ученых людей7, могут служить доказательством того, насколько почтенна была эта наука в глазах людей ислама. ˩ 15

Хотя в результате обрушившихся на людей ислама невзгод и известных происшествий бессчетное [количество] сочинений, в том числе множество исторических книг и биографических сборников8, было уничтожено, однако поводом для изумления является то, что даже сегодня встречаются уцелевшими на земле сотни и тысячи таких драгоценных рукописей.˩ 19

Подобно тому, как учеными людьми ислама, излагавшими события в государствах и в общинах верующих, составлялись общие истории, [ими же] отдельно от общих историй, для других целей собирались различные сведения, имевшие отношение к отдельным биографиям и сборникам биографий. Они ясно и правдиво зарегистрировали места и годы рождения и смерти, [имена] наставников и учеников, [события] прожитых жизней, проявленные таланты и совершенные деяния всех без исключения сподвижников [Пророка], их последователей, халифов, праведников, литераторов [или филологов], знатоков преданий, знатоков права, толкователей [Корана], чтецов Корана, историков,

с. 3

поэтов, мудрецов, везиров, султанов и эмиров. ˩ 3

Собрать и записать очень полно и подробно в одном месте хронику событий различных времен и эпох, а также биографии каждой знаменитости — дело невозможное. Вследствие этого среди историков давно уже стало обычаем вести в них речь о своих историях, распределяя их по векам и поколениям или по городам и обществам, или по странам и общинам верующих. Подобно этому биографии также стали разделять по наукам и их отраслям. Так, о знатоках логики, умозрительного богословия [схоластического богословия или апологетики,], преданий, толкования [Корана], грамматики, права, догматики [или исповедания веры], литературы [или арабской словесности] и поэзии писали и рассказывали порознь, так и в большинстве случаев пишутся книги биографий специально по [отдельным] странам и городам. А в последние времена стали даже появляться сочинения на арабском и турецком языках, написанные исключительно о знаменитых женщинах.˩ 12

7 В оригинале — ‘улама’, мн. ч. причастия действительного залога ‘алим ‘знающий’. Ризаэддин бин Фахреддин употребляет оба слова не как строгие термины, а в различных их значениях: ‘алим — ‘человек учившийся; человек образованный, человек, отличающийся своей ученостью; ученый вообще, а не знаток, специалист в какой-либо области знания’; ‘улама’ — ‘образованные люди; знатоки чего бы то ни было; ученые в широком смысле слова’. Такое употребление слова ‘улама’ не противоречит и обобщающему его значению: почетное звание и совокупное наименование профессионалов теоретического обоснования (толкователей Корана, издателей преданий, теологов, толкователей закона и других деятелей пера) и практического исполнения установлений шари‘ата (имамов, кадиев, муфтиев, мударрисов и других деятелей слова) (Мец А. Мусульманский Ренессанс / Пер. с нем. Д. Е. Бертельса. 2-е изд. — М.: Наука, 1973. — C. 147–161; Бартольд В. В. Ученые мусульманского «Ренессанса» // Бартольд В. В.

Сочинения. — М.: Наука, 1966. Т. 6. — С. 617–629; Macdonald D. B. ‘Ulama // EI. Vol. 4, 1076– 1077; Gilliot Cl. ‘Ulama (1) // EI NE. Vol. 10, 801–805; Халидов А. Б. ‘Улама’ // ИЭС. C. 239–40).

8 В оригинале — табакат, ед. ч. табака — ‘слой, пласт; разряд; класс’ — термин биографической литературы, форму единственного числа которого мы переводим как ‘поколение’, форму множественного как ‘сборники биографий’, а часто сопутствующий ему термин тарджама — как (персональная) биография (См. Gilliot Cl. Tabakat // EI NE. Vol. 10, 7– 10; Heffening W. Tabakat // EI. Ergänzungsband, 230; Бойко К. А. Табакат // ИЭС. С. 217; Eickelmann D. F. Tardjama (1) // EI NE. Vol. 10, 224–225).

224

2

Несмотря на то, что самое древнее население нашей страны — это наши деды — древние тюрки и булгары, у нас нет принадлежавших им каких бы то ни было историй, как нет и сочинений о поколениях их ученых, и это обстоятельство вызывает сожаление. ˩ 16

В самом деле, хотя и общеизвестно, что один знающий человек по имени Якуб бин Нугман ал-Булгари, скончавшийся в 559 году после хиджры [Пророка], составил большую историю о нашем городе Булгаре и его жителях, но нам остались неведомы ни одно известие из нее, ни даже ее заглавие или название. Точно также общеизвестно, что еще до него в 310 году хиджры, у знаменитого Абу-л-‘Аббаса Ахмеда бин Фадлана9, одного из арабских ученых людей, бывших в группе, пришедшей как посольство из Багдада в Булгар, была книга путешествия, написанная именно об этом пути в Булгар. И хотя еще автор «Иктифа’ ал-кану‘» писал об этом сочинении Ибн Фадлана так: «Вместе с переводом на немецкий язык оно было напечатано в Петербурге в 1823 году благодаря усердному труду ученого Френа»10, но мы не смогли преуспеть в получении сведений об этом сочинении. Все наши многократные обращения к знакомым в Петербурге и Кронштадте

с. 4

и даже наши письма к некоторым востоковедам остались, как оказалось, бесплодными.

˩ 2

Короче говоря, для нас осталось темным состояние дел наших дедов (древних тюрков), которые оказали великие услуги всему миру, создав на этом месте государство, возведя города, ведя [отпускную и привозную] торговлю и распространяя [достижения] культуры, подобным же образом нам остались неведомыми и бывшие среди них знаменитые мужи и славные ученые. Слова одобрения [следует сказать] за то, что хотя бы русские авторы, записывая истории, достойные своих родов и племен, пусть даже между прочим и кратко, но все же ведут, оказывается, речь и о состоянии дел булгар, хазар и кыпчаков, бывших нашими предками. Использование этих русских сочинений теми, кто в состоянии [читать по-русски], и составление какой-нибудь книги

9 Об Ибн Фадлане и его «книге» см. Ковалевский А. П. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921–922 гг.: Статьи, переводы и комментарии. — Харьков: Изд-во Харьковского гос. ун-та, 1956. — 347 с.; Validi Togan, Ahmed Z. Ibn Fadlan’s Reisebericht. — Leipzig: F. A. Brockhaus, 1939. — XLIX, 336 S., 46 S. orient. Pag. — (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes. Bd. 24, 3); Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1957. С. 184–186; Canard M. Ibn Fadlan // EI NE. Vol. 3, 759.

10 Ван Дейк, Эдвард. Китаб иктифа’ ал-кану‘ бима хува матбу‘ мин ашхар ат-та’алиф ал- ‘арабийа фи-л-матаби‘ аш-шаркийа ва-л-гарбийа. — Миср: ал-Хилал, 1897. — С. 50–51. Работа Френа: Ibn-Foszlan's und anderer Araber Berichte über die Russen älterer Zeit: Text und Übersetzung mit kritisch-philologischen Anmerkungen; nebst drei Beilagen über sogenannte Russen-Stämme und Kiew, die Warenger und das Warenger-Meer, und das Land Wisu, ebenfalls nach arabischen Schriftstellern; mit einer Tafel in Steindruck / von C. M. Frähn — St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1823. — LXXXI, 281 S.; О Френе (1792–1851) см. Савельев П.

Ожизни и ученых трудах Френа. — СПб, 1855. — 83 с.; Бертельс Д. Френ, Х. Д. // СИЭ. Т. 15.

Стлб. 425). («Иктифа’ ал-кану‘» в «Списке книг», с. 9, № 97, изд.: Миср, 1313 г. х., «Ибн Фадлан», там же, с. 54, № 486, изд.: Петербург, 1832, то есть изд.: Fraen Ch. M. Die aeltesten

arabischen Nachrichten ueber die Wolga-Bulgaren, aus Ibn-Foszlan’s Reiseberichte. Der Text kritischen berichtigt, mit treuer Uebersetzung begleitet und den nöthigen Erläuterungen versehen // Mémoires de l’Académie Impériale des sciences de Saint-Pétersbourg. — St. Péterbourg, 1832. Sixième série. Sciences politique, histoire et philologie. Tome I. — S. 527–577.

225

о [нашей] истории — для нас, надо полагать, необходимое дело первой степени [важности]. ˩ 11

У нас нет своих собственных народных произведений о состоянии дел наших далеких предков и о состоянии дел татар, победивших наших предков (татары — такой же тюркских народ, как и наши предки), также как нет на руках и ясных сведений о воспитанных ими ученых людях.˩ 14

В день, когда Казань была захвачена Русским государством (воскресенье 13 зу-л- ка‘да 959 года хиджры, 2 октября 1552 года от Рождества [Христова])11, Казанское ханство, говорят, стало примером того, чего еще не бывало в мире. В эту пору как от мусульман не осталось следа, так и от их сочинений научного толка не осталось даже слуха. После этого огромные пожары в Казани и в окрестных селениях и длившиеся в течение некоторого времени в [разных] местах сегодняшних Оренбургской и Уфимской губерний сражения Сайида Джафара12 и Алдара13, а также дела Кильмяка- абыза (хафиза), Акая и Юсуфа14, битвы муллы Габдуллы бин Мирзагильды и Батырши, сына Гали,15 и сражения знаменитого Пугачева в поволжских краях16 стали, говорят, причиной уничтожения исламских

с. 5

сочинений и редкостных книг.˩ 1 Иначе должно же было остаться хоть сколько-то, пусть и немного ученого люда

даже после падения Казанского ханства. ˩ 3 Между тем после сражения Пугачева более века длился период, когда

последователи ислама проводили свою жизнь в исключительном покое и довольстве. Если не обращать внимания на такие частности, что ни одно общество никогда не

11 Оригинал датирует это событие летосчислениями от хиджры Пророка и от Р. Х., однако дата первого из них указана ошибочно: 13 зу-л-ка‘да 959 года хиджры был понедельником и приходился на 31 октября 1552 Юлианского года. Эту ошибку автор таким образом «исправлял» на нижней половине второй страницы обложки издания второй части первого тома «Асар» (Оренбург: Типография Г. И. Каримова, 1901): «Строки 15 и 16 на странице 4 [читателей] просят читать со следующей поправкой: «В день, когда Казань была захвачена Русским государством (день среды 23 шавваля [959 года хиджры], франкского 19 и ромейского 2 октября 1552 года от Рождества [Христова]), Казанское…». Эта цитата — довольно редкий курьез замещения одной ошибки сразу четырьмя [!] другими (или даже шестью, если взвешивать все тринадцать слов в полукруглых скобках цитаты — слово үлчәү ‘весы’ и его производные употреблены в оригинале четырнадцать раз, не считая трех его арабских синонимов): среда [первая ошибка] 23 [вторая] шавваля приходилась на среду 22 (но не 19 [третья]) октября Григорианского календаря (в оригинале — ‘фыранкского’, то есть ‘европейского’ [следовало бы назвать его ‘бабави’ — ‘папским’] ) и 12 (но не 2 [четвертая]) октября Юлианского (в оригинале — руми, то есть ‘ромейского’ или ‘византийского’ [следовало бы назвать его румани — ‘римским’]. К сожалению, правильная дата — воскресенье 13 шавваля 959 года хиджры в списках опечаток следующих с третьей по пятнадцатую часть изданий «Асар» так и не появилась (поправкой должна была стать замена названия месяца в оригинале: зу-л-ка‘да на шаввал, чтобы нужный день хиджры приходился на воскресенье 2 октября Юлианского календаря, или 12 октября Григорианского календаря 1552 года от Р. Х.).

12 (1) Сайид Джафар, будучи башкирским старшиной, в 1662 от Рождества Христова поднял восстание, которое продолжалось более двадцати лет. — Примеч. Ризаэддина бин Фахреддина.

13 (2) Алдар также был башкирским главой. — Примеч. Ризаэддина бин Фахреддина.

14 (3) Кильмяк-абыз, Акай и Юсуф тоже подняли среди башкирского народа большое восстание, в конце которого, в 1737 от Рождества Христова, они были пленены и отправлены в город Петербург. — Примеч. Ризаэддина бин Фахреддина.

15 (4) Эти начали войну в окрестностях Орска в 1755. Батырша происходил из мишарей, был отправлен в Петербург. — Примеч. Ризаэддина бин Фахреддина.

16 (5) Это — общеизвестное дело. — Примеч. Ризаэддина бин Фахреддина.

226

бывает праздным, то этот век можно было бы уподобить эпохе ‘Умара бин ‘Абд ал- ‘Азиза (да будет Аллах милостив к нему!)17. И что же, какие услуги оказали нашей общине верующих наши ученые люди в течение этого времени покоя и довольства?!… Написали ли они историю для нашего общества? Или они, приложив старание к тому, чтобы сделать наш родной язык литературным языком, составили [правила] его синтаксиса и морфологии? Или они издали прекрасные сочинения об улучшения нравов? Может быть, они постарались иным способом облегчить пути науке и просвещению?!…˩ 12

Но мы не относимся к тем, кто отрицает достоинства наших предков в служебных обязанностях и науке, мы, пожалуй, из тех, кто, по возможности, представляет народу их совершенства. И именно по этой причине мы занимаемся тем, что пишем эти строки, жертвуя [часами] дневного покоя и ночного сна. А ныне, если есть желающий ответить на заданные нами выше вопросы, пусть он сейчас выйдет вперед и, показав всем нам требуемые нами сочинения, даст какие-нибудь показания в пользу науки или хотя бы во имя человеколюбия!.. И в ответ на это он будет удостоен великих благодарностей от всех нас.˩ 19

На памяти у всех речение: «Несчастно общество, не имеющее своих литераторов и ученых; равнодушен народ, забывший своих знаменитых людей; бездуховна община верующих, не имеющая своей литературы». ˩ 21

По этой причине я вознамерился написать сию книгу для того, чтобы собрать вместе и представить славных людей нашего собственного общества. Кроме них я решил попутно упомянуть и людей, происходивших из некоторых зарубежных стран, но побывавших в нашей стране. И тех, о которых будет написано, будет столько, скольких знаю я сам. Ведь поскольку мир Всевышнего Аллаха обширен, то и мужей в нем много. Только вот сил наших не хватит, чт обы собрать [и представить всех] славных людей одной страны или одного века. Конечно же, нас должны извинить за [умолчание о] тех, чьи обстоятельства жизни мы не записали из-за отсутствия сообщений о них.˩ 29

с. 6

3

Основная цель писания истории, сборников биографий, отдельных биографий — показать читателям сущую правду или [хотя бы] приложить старание, чтобы показать сущую правду. А для нее, как известно, требуется, прежде всего, собрав в одно место по возможности все из касающихся их книг и надежных сочинений, усвоить это и после этого со спокойным сердцем обстоятельно и всесторонне все обдумать. И эта [цель] будет достигнута, если, по возможности, не удовлетворяясь только одним документом, при случае обращать внимание и на другие. Иначе, взявшись за написание истории и сборника биографий, принимать без обдумывания и без проверки все услышанное, все, что только достигло ушей, будет совершенно неправильным.˩ 9

Тот, кто придавал огромное значение совершенно незначительному и не обращал внимания на значительное, кто старался выдать золото за медь, а медь — за золото, тот, оказывается, проводил свою жизнь, сопутствуемый чистейшей фантазией.˩ 12

Между тем, в пору, когда я был занят писанием этой книги, сердце мое было в смятении, а рассудок в расстройстве от сотен противоречивых мыслей. Если исключить

17 ‘Умар бин ‘Абд ал-‘Азиз (Омар II) (ок. 60/680–101/720) — омейядский халиф ( 99/717– 101/720) (Cobb P. M. ‘Umar (II) b. ‘Abd al-‘Aziz // EI NE. Vol. 10, 821–822; Большаков О. Г. ‘Умар (Омар II) // ИЭС. С. 240–241; Бартольд В. В. Халиф Омар II и противоречивые известия о его личности // Бартольд В. В. Сочинения. — М.: Наука, 1966. Т. 6. — С. 505–531).

227

второй том «Мустафад ал-ахбар»18, переписанный неопытными шакирдами без исправления ошибок и без сличения [списка с оригиналом], а также некоторые фрагменты [рукописного] «Вафийат ал-аслаф»19, то перед моими глазами не было совершенно ничего, достойного называться книгой.˩ 17

Главная трудность писания книг об истории и сборников биографий — не давность эпох и отдаленность стран, но отсутствие книг и источников, к которым можно обратиться за справкой. И это — известная проблема для тех, кто имеет опыт [в таких делах].˩ 20

Большая часть сведений на эту тему, которые я собирал в течение скольких лет20, [содержится в] письмах, написанных на разрозненных листах бумаги. Между нами

18 «Мустафад ал-ахбар фи ахвал-и Казан ва Булгар» («Поучительные сведения о положении дел Казани и Булгара»). — Казань, 1303 г. х. [1886]. Т. 1. — 267 с. (Годом издания этой книги часто указывается 1885. Но это — ошибка. На титульном листе издания есть дата цензурного дозволения — 5 декабря 1885 г., на с. 232 — дата окончания автором первого тома

— месяц мухаррам 1303 г. хиджры, начавшегося 28 сентября 1885 г., а на с. 267 — дата окончания печатания его тиража — 15 день месяца рамазана 1303 г. хиджры, приходившийся на 5 июня 1886 г.. Следовательно, годом издания является 1886. В Научной библиотеке УФИЦ РАН есть экземпляр этой книги (шифр — рб 5932). Он принадлежал Ризаэддину бин Фахреддину и сохранил на форзаце его владельческую запись, а на полях почти каждой страницы — его многочисленные надписи). Другое понимание содержания этого произведения читаем в таком, например, переводе: «Сведения, привлеченные [Sic!] для истории [Sic!] Казани и Булгара» (Усманов М. Заветная мечта Хусаина Феизханова: Повесть о жизни и деятельности.

— Казань: Тат. кн. изд-во., 1980. — С. 221, № 117; Юсупов М. Х. Шигабуддин Марджани как историк. — Казань: Тат. кн. изд-во., 1981. — С. 4, примеч. 5).

19 Это — «Вафийат ал-аслаф ва тахийат ал-ахлаф» («Верность [памяти] предков и благопожелание потомкам»). Иное понимание мы видим в переводах тех же авторов: «Даты [Sic!] смерти предшественников и их [Sic!] приветствия потомству [Sic!]» (Усманов М. Указ. соч. С. 12), «Некрологи предшественникам, заветы [Sic!] потомкам» (Юсупов М. Х. Указ. соч.

С. 3, примеч. 2; с. 214, № 19).

20 Во «Введении» нет даты начала работы над «Асар», но чтение других текстов автора дает ее и косвенным путем, и уточняет ее едва ли не прямым указанием. «Мукаддимат вафийат ал-аслаф» и первый том «Мустафад ал-ахбар» Марджани были источниками замысла («Список книг», с. 7, № 70, изд. 1883 г.; с. 22, № 202, изд. 1886 г.). Изучив их, будущий биограф оценил свои писательские способности публикацией пяти [Sic!] произведений в 1887–1889 гг.: «Китаб ат-тасриф», «Китаб ал-и‘тибар», «Хидайат ал-лахфан», «Ат-тахрир ал-мусаффа» и «Тәрбияле бала» (эти его пособия для преподавателей перечислены в биографии: “My Biography” of Rida’ al-Din b. Fakhr al-Din (Ufa, 1323 A. H.) with Introductory Essay and Indexes / Ed. by Marsil N. Farkhshatov, Isogai Masumi and Ramil M. Bulgakov. — Tokyo, 2016. — P. 57 orient. pag.;

список Национального архива Республики Татарстан, Ф. 1370 (Фатих Карими). Оп. 1. Д. 27) и подготовил себя к следующему шагу. Пребывая с 16 июня 1889 по 7 февраля 1891 г. имамом- хатибом и мударрисом в деревне Ильбяк Самарской губернии (Ibid. P. 43, 47–48), он на досуге размышлял о необходимости приступить к собиранию биографий, и решился на это в дни летних каникул 1890 г. Приехав 17 февраля 1891 г. в Уфу на службу в Духовное собрание (Ibid. P. 48), он погрузился в работу, чем и объясняется продолжительный перерыв в издании его сочинений: «Са‘ид» и «Мутала‘а» появились только в 1897 г. (Ibid. P. 58). Это — косвенная датировка по тексту автобиографии 1905 г. Прямое же указание содержится в более позднем «Предисловии» ко второй редакции первого тома «Асар»: «Сегодня 1 мухаррама 1348 г. я начал второй раз составлять „Асар“, чтобы привести его в соответствие с замыслом, бывшим у меня в тот час, когда я приступал к составлению указанного сочинения 30 годами прежде этого дня» (НА УФИЦ РАН. Ф. 7 («Рукописи Ризы Фахретдинова»). Оп. 1. Ед. хр. 3 (нового акта). Л. 3, стрк. 1–3.). «Предисловие» подписано 1 мухаррама 1348 г. х., или 9 июня 1929 г. Дата

1348 второй строки текста: , а дата подписи: . Разница формы второй справа цифры десятков (индо-арабской «четверки») ۴ очевидна: в первой дате эта цифра — результат исправления, приписки разомкнутого кольца ء к правой лунке «тройки» ۳. В 1348 г. х.

228

стало чудным обычаем писать письма без системы и без порядка, поэтому, оказывается, одно из таких писем было начато с одной страницы листа, а другое – с другой, [текст] вынесен на поле, насколько позволяет площадь писчего листа, и даже написан вверх ногами. А из-за того, что не относящиеся к искомой цели выражения пишутся [так, что читаются] дольше зимней ночи, то для [поиска и] прочтения единственной искомой строчки приходилось изрядно ломать голову. ˩ 28

Я же центром внимания сделал те книги [Марджани], названия которых уже упомянул выше.

с. 7

Однако да не будет это понято так, что, раз я сделал их центром внимания, то довольствовался буквальным их копированием! Я писал письма, обращаясь если не ко всем, то к большинству лиц, от которых надеялся получить сведения о написанных в них людях; я многократно расспрашивал тех, от кого полагал услышать хоть какоенибудь правдивое слово. Короче говоря, я никогда не уставал прилагать столько старания, насколько хватало моих сил; я никогда не отказывался от выполнения того, что требовалось сделать, чтобы, взятое в руку перо не откладывать прежде достижения цели. А получался ли результат — это [было уже делом] милости Божьей. Порой глупые и ленивые находят клад там же, где сами же и лежат, а те, кто постоянно усердствуют день и ночь, отдают Богу душу от голода. На Всевышнем Аллахе нет ни долга, ни одолжения!… ˩ 10

После всестороннего обдумывания, вынужденный [принять] имевшиеся передо мной надежные доказательства, я часто даже противопоставлял их словам, которые предпочитал «Мустафад ал-ахбар», то есть шейх Марджани21. Из этого, однако, не последовало никакого ущерба нашему почтительному отношению и хранимому уважению к шейху. Ведь приемы критики и всестороннего обдумывания мы усвоили благодаря изучению разных его сочинений22. ˩ 15

переписывалось начало «Предисловия» десятилетней давности — 1338 г. х. Обновив разряд десятков, переписчик забыл обновить число лет, разделявших обе редакции первого тома, то есть исправить 30 на 40. Значит, возвращаться от второй редакции 1348 г. х. к первой следует не на 30, а уже на 40 лет назад: к 1 мухаррама 1308 г. х., или к воскресенью 5 августа 1890 г. Это указание уточняет косвенную датировку. Так, пользуясь одним текстом Ризаэддина бин Фахреддина, мы восстановили дату начала его работы над «Асар». Ниже из другого текста будет выведен день ее прекращения (см. примеч. 36).

21 Ал-Марджани, Шихабуддин Абульхасан Харун (1233/1818–1306/1889) — имам первой соборной мечети города Казани, мударрис, ахунд, богослов, литератор, историк (Юсупов М. Х. Шигабуддин Марджани как историк. — Казань: Тат. кн. изд., 1981, 232 с.: ил. — (на с. 211–215

— «Сводная таблица научных трудов Ш. Марджани»); Шиһабеддин Мәрҗани / Төзүчеләр Р. Мәрданов, Р. Миңнуллин, С. Рәхимов. — Әлмәт: Рухият, 1998. — 175 б. — («Шәхесләребез» сериясе); Мәрҗани: Фәнни-популяр җыентык / Хәзерге әдәби телгә күчерүче Г. Латыйпова. — Казан: Җыен, 2010. — 704 б. — («Шәхесләребез» сериясе) — (Перевод издания 1915 г.); Халидов А. Б. Ал-Марджани, Шихаб ад-дин // Ислам на территории бывшей Российской империи: Энциклопедический словарь / Сост. и отв. ред. С. М. Прозоров. — М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 2006. Т. 1. — С. 257–259. Биография ал-Марджани в рукописных «Преданиях»: НА УФИЦ РАН. Ф. 7. Оп. 1. Ед. хр. 12 (старого акта) («Асар», том 3). Л. 122– 149 об; там же. Ед. хр. 14 (старого акта) («Асар», том 4). Л. 38–59 об.

22 В «Списке книг»: «Мукаддима вафийат ал-аслаф», с. 7, № 70, изд.: Казань, 1883; «Назурат ал-хакк», там же, с. 11, № 121, изд.: Казань, 1287 г. х. [1870–71]; «Вафийат ал-аслаф», там же, с. 12, № 130, рук.; «Мустафад ал-ахбар», там же, с. 12, № 132, список самого Ризаэддина бин Фахреддина; «Хакк ал-ма‘рифа», там же, с. 18, № 154, изд.: Казань, 1297 г. х. [1879–80]; «Ал-фава‘ид ал-мухимма», там же, с. 18, № 154 (1), изд.: Казань, 1297 г. х. [1879– 80]; «Мунтахаб ал-вафийа», там же, с. 18, № 154 (2), изд.: Казань, 1297 г. х. [1879–80]; «Ал-барк ал-вамиз ва гайрихи», там же, с. 18, № 155, изд.: Казань, 1305 г. х. [1887–88]; «Ал-хикмат ал-

229

4

Смертный человек, каким бы способным и памятливым он ни был, не может, точно запомнив, удержать в своей памяти все, что ни прочитал или увидел. Часто бывает так, что хотя он и помнит о том, что видел какое -нибудь слово в книге, но забывает его местоположение [в ней] или [название] той книги. Более того, во многих случаях из его памяти выпадает даже то, что он сам же и писал. Вследствие этой особенности [человека] многие ученые люди в написанных ими сборниках биографий перечисляли прежде и продолжают перечислять теперь [имена] достойных внимания личностей и нужных людей в алфавитном порядке, чтобы поиск [последних] в нужных сочинениях был легким благодаря своей доступности и простоте. Судя по словам достопочтенного знаменитого Шамседдина Сами-бея23, эта норма первоначально была введена арабскими учеными людьми, а позже им стали подражать все культурные и просвещенные народы. И действительно, из сочинений, написанных в таком алфавитном порядке, можно извлечь не только забытые имена, но даже биографии тех, о ком никогда раньше не читал, и кто никогда не попадался на глаза, отслеживая их по именам. Тем не менее, эту книгу я составил согласно ходу веков и годов и, сначала рассказав о тех, кто жил в прежние времена,

с. 8

постепенно переходил к последующим. Может быть, к какой-нибудь части этой книги я присоединю и указатель [их имен] в алфавитном порядке. И благодаря этому указателю читатель не испытает никакого труда в поиске требуемого имени.˩ 3

Исходные точки пишущих биографии в погодном порядке обоснованы [следующими] положениями: ученость год за годом убывает; достоинства позднейших ученых в сравнении [с таковыми же] у предшествующих бывают меньшей степени; поэтому между заслуженными людьми существует соответствующая [их достоинствам] разница; стало быть, нет иного способа поставить каждого на подобающую ему ступень кроме расположения их по годам.˩ 9

Но моя цель погодного расположения [биографий] не эта. Дело в том, что ни для кого не является тайной: для вынесения вышеуказанного суждения [о достоинствах] ученых людей нашей страны нет другого основания кроме просто хорошего мнения об [ученых] и последнего времени, и древних времен. Однако написание отдельной биографии и сборника биографий только на началах хорошего мнения — дело совершенно противное принципу этой отрасли науки. Мои же намерение и цель погодного расположения [состоят в том, чтобы показать, что] предшественники, будь они совершенными в науке или несовершенными, имеют отношение к последователям в качестве наставников. Я предпочел расположить [биографии] по минованию годов, потому что в сердце моем есть заветное [желание] сберечь и почтить эти отношения наставничества и ученичества; выяснить, от кого же [перешли] и кому именно [достались] эти передаваемые знания; изучив обстоятельства жизни отцов и дедов,

балига шарх ‘ака’ид», там же, с. 18, № 158, изд.: Казань, 1304 г. х. [1886–87]; «Мустафад ал-

ахбар», там же, с. 22, № 202–203, изд.: Казань, 1303 г. х. [1886], т. 1; 1900, т. 2.

23 Шемседдин Сами (1850–1904) — османский издатель и журналист, лексикограф, языковед, драматург, романист и переводчик (Çiğdem, Balım. Sami, Shems ül-Din Frasheri // EI NE. Vol. 8, 1043–1044; Uçman, Abdullah. Şemseddin Sâmî // TDVİA. 2010. Cilt 38. S. 519–523).

Цитата Ризаэддина бин Фахреддина не парафраз статьи из его словаря (Сами Ш. Камус-и тюрки. Дер-и Са‘адет: «Икдам» [газетеси] матба‘асы, 1317 г. х. [1900]. Джилд 1. С. 427, стлб. 2– 3). Хотя 1317 г. х. и начался 30 апреля 1899 г., а цензурное дозволение первой части «Асара» датировано 20 сентября 1899 г., однако предисловие к первому тому словаря — еще неизвестного автору «Асара» — датировано 20 рамазана 1317 г. х., или 10 января 1900 г. Источник цитаты — другая, более ранняя публикация Сами-бея.

230

перейти к сыновьям и внукам; прогулявшись по древним временам, постепенно приблизиться к нынешним; проводя взвешивания и сопоставления между разными веками, расшевелить память о них и пробудить [интерес] к их пониманию.˩ 20

Иначе, в то время, когда не только в руках [у кого-нибудь здесь, в Уфе], но и во всей окрестности нет ни одного листка произведений таких наидостойнейших мужей ислама и драгоценных вместителей Корана, как Бухари24, Муслим, Тахави, Джаухари,

24 Ал-Бухари, Мухаммад бин Исма‘ил (194/810–256/870) — знаток преданий, биограф и толкователь Корана, составитель тематического свода преданий «Джами‘ ас-сахих» (или «Сахих») (7397 преданий, без повторов — 2762, приведены в 3450 главах 97 книг) (Robson J. alBukhari, Muhammad b. Isma‘il // EI NE. Vol. 1, 1296–1297; GAL I, 158; Бойко К. А. Ал-Бухари //

ИЭС. С. 44). («Сахих ал-Бухари» в «Списке книг», с. 1, № 5–8, изд.: Стамбул, 1315 г. х. [1897– 98], 4 тома).

Муслим, Абу-л-Хусайн бин ал-Хаджжадж бин Муслим (202/817 или 206/821–261/875) — знаток преданий, составитель тематического свода преданий «Джами‘ ас-сахих» (или «Сахих») (4000 преданий, без повторов — 3000, размещены в 52 книгах) (Juynboll G. H. A. Muslim b. alHadjdjadj // EI NE. Vol. 7, 691–692; GAL I, 160, SB I, 265; Бойко К. А. Муслим // ИЭС. С. 174). («Сахих Муслим» в «Списке книг», с. 1, № 9–10, изд.: Каир, 1290 г. х. [1876–74], 2 тома).

Ат-Тахави, Ахмад бин Мухаммад бин Салама (ум. 321/933) — законовед (ханафит) и

знаток преданий (Calder N. al-Tahawi, Ahmad b. Muhammad // EI NE. Vol. 10, 101–102; GAL I, 173, SB I, 293).

Ал-Джаухари, Абу Наср Исма‘ил бин Хаммад (ум. 393/1002–03) — лексикограф тюркского происхождения, составитель словаря «Сихах», или «Сахах» — «Тадж ал-луга ва-

сихах ал‘арабийа» (Kopf L. al-Djawhari, Abu Nasr Isma‘il b. Hammad // EI NE. Vol. 2, 495–497; GAL I, 128, SB I, 196).

Ас-Сагани, Рази ад-дин ал-Хасан бин Мухаммад (577/1181–650/1252) — лексикограф и знаток преданий (Baalbaki, Ramzi. al-Saghani, Radiyy al-Din al-Hasan b. Muhammad // EI NE. Vol. 8, 820–821; GAL I, 360, SB I, 613).

Ал-Фирузабади, Абу-т-Тахир Мухаммад бин Йа‘куб (729/1329–817/1415) — знаток толкований и преданий и лексикограф (шафи‘ит), составитель словаря «Камус» — «Ал-камус ал-мухит ва-л-кабас ал-васит ал-джами‘ ли-ма захаба лугат ал-‘араб шаматит» (Fleisch H. alFiruzabadi, Abu ’l-Tahir Muhammad b. Ya‘kub // EI NE. Vol. 2, 926–927; GAL II, 181, SB II, 234).

(«Камус-и турки» [«Тарджамат ал-Камус», или «Ал-Укийанус ал-басит фи тарджамат ал-Камус ал-мухит» Абу-Камала Ахмада ‘Асима] в «Списке книг», с. 32, № 283–284, изд.: Стамбул, 1318

г. х. [1900–01], 2 тома).

Ал-Исфагани (Исбахани), Абу-л-Фарадж ‘Али бин ал-Хусайн ал-Исбахани (284/987– 356/967) — историк, литератор и поэт (ши‘ит), составитель «Китаб ал-агани» — двадцатитомной антологии арабской словесности (Nallino M. Abu ’l-Faradj al-Isbahani // EI NE. Vol. 1, 118; GAL I, 146, SB I, 225; Абу-ль-Фарадж аль-Исфахани // КЛЭ. Т. 1. Стлб. 45). («Агани» в «Списке книг», с. 43, № 409–411, с. 45, № 424– 425, без г. и.).

Ибн ал-Асир, ‘Изз ад-дин Абу-л-Хасан ‘Али бин Мухаммад (555/1160–630/1234) — историк и биограф, составитель анналов «Ал-Камил фи-т-та’рих» и алфавитного словаря сподвижников Мухаммада «Усд ал-габа фи ма‘рифат ас-сахаба» (Rosenthal F. Ibn al-Athir // EI NE. Vol. 3, 724–725; GAL I, 345, SB I, 587) («Усд ал-габа» в «Списке книг», с. 33, № 301–305,

изд. Миср, 1285–87 [1868-71], 5 томов; «Тарих ал-камил», или «ал-Камил фи-т-тарих», там же,

с. 35, № 333–338, изд. Миср, б. г., 6 томов).

Ибн Халдун, Вали ад-дин ‘Абд ар-Рахман бин Мухаммад (732/1332–808/1401) — историк, составитель исторического свода «Ал-‘ибар ва диван ал-мубтада ва-л-хабар фи айам ал-‘араб ва-л-‘аджам ва-л-барбар ва-ман ‘асарахум зави’ ас-султан ал-акбар», первый том которого — сочинение «Ал-мукаддама» («Введение [в историю]) (Talbi M. Ibn Khaldun, Wali alDin ‘Abd al-Rahman b. Muhammad // EI NE. Vol. 3, 825–831; GAL II, 242, SB II, 342). («Ибн Халдун [Ал-‘ибар]» в «Списке книг», с. 35, № 327–332, изд. Миср, 1274 г. х. [1857–58] том 1, 1284 г. х. [1867–68] тома 2–7).

231

Сагани, Фирузабади, Исфагани, Ибн аль-Асир, Ибн Халдун, Захаби, Макризи, Ибн ‘Асакир и Самани, будет неуместным, надо полагать, стараться возносить до небес их имена просто из хорошего отношения к ним. Впрочем, эти слова я написал, глядя только на свою сокровищницу25. Но если найдется кто, доказательно установивший их совершенство в науке, то мы не только не будем отрицать этого, но, наоборот, готовы до небес возглашать «да благословит тебя Аллах!». Вместе с тем, у нас не хватит смелости утверждать, что во внесенные в летописи времена все воссевшие на кафедру науки были, за одним-двумя исключениями, безусловно совершенными во всех науках.

с. 9

Подобно тому, как бывают велики подозрения и сомнения относительно того, находились ли на высоком уровне ученые люди какого-нибудь лишенного очевидных сочинений одного века, точно так же и наличие большого количества имеющихся в руках [читателей] книг и особенно произведений заслуживающих доверия ученых людей, не может быть доказательством высокого уровня ученых людей другого века. Настоящими учеными и совершенными в науке люд ьми бывают те, кто используют законы науки и техники. Например, хотя толкование Корана «Кашшаф»26 и является сочинением одного глубокого знатока науки и мудрости, но каждый день наблюдается то, что многие несчастные души из упомянутого толкования извлекают [лишь] доказательство собственного невежества. Как говорят, придя в возбуждение от [известий о чтениях] подобного рода, знаменитый выдающийся ученый и философ Ибн

Аз-Захаби, Шамс ад-дин Абу ‘Абдаллах Мухаммад (673/1274–748/1348) — историк,

знаток преданий и биограф (шафиит) (Moh. Ben Cheneb – [J. de Somogyi]. al-Dhahabi, Shams alDin Abu ‘Abd Allah Muhammad b. ‘Uthman // EI NE. Vol. 2, 214–216; GAL II, 46, SB II, 45).

Ал-Макризи, Таки ад-дин Абу-л-‘Аббас Ахмад бин ‘Али (766/1364–845/1442) — историк и географ (шафи’ит и захирит) (Rosenthal F. al-Makrizi, Taki al-Din Abu ’l-‘Abbas Ahmad b. ‘Ali // EI NE. Vol. 6, 195–194; GAL II, 38, SB II, 36).

Ибн ‘Асакир, Сикат ад-дин Абу-л-Касим ‘Али бин Аби Мухаммад (499/1105–571/1176)

— историк Дамаска (шафи‘ит), составитель «Та’рих мадинат Димашк» — историко-

биографического словаря в 80 книгах (Eliséeff N. Ibn ‘Asakir // EI NE. Vol. 3, 713–715; GAL I, 331, SB I, 566).

Ас-Сам‘ани, Абу Са‘д ‘Абд ал-Карим бин Аби Бакр Мухаммад (506/1113–562/1166) — лексикограф, биограф и историк (шафи‘ит), составитель «Китаб ал-ансаб» — алфавитного словаря имен ученых мужчин и знаменитых женщин) (Sellheim R. al-Sam‘ani, Abu Sa‘d ‘Abd alKarim b. Abi Bakr // EI NE. Vol. 8, 1024–1025; GAL I, 329, SB I, 564; Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия // Бартольд В. В. Сочинения. — М.: Изд. вост. лит., 1963. Т. 1 «Указатель имен»).

25 Ясно, что так он называл свою библиотеку. См. его слова о том, что он за всю свою жизнь не написал ни одной статьи, находясь вне своей библиотеки, которая так же дорога ему, как и собственная душа (НА УФИЦ РАН. Ф. 7 («Рукописи Ризы Фахретдинова»). Оп. 1. Ед. хр. 42 («Юлдаш»). Л. 54 об). Он составил первый список своих книг 9 января 1905 г. На шестидесяти восьми его страницах — 607 нумерованных записей: краткие заглавия книг, рукописей, журналов и газет, их объем, место издания или переписки и год издания или

переписки с примечаниями (номинал, имя дарителя и другие сведения).

26 «Кашшаф» — «Ал-кашшаф ‘ан хакаик ат-танзил ва ‘уйун ал-акавил фи вуджух аттавил» аз-Замахшари. Ал-Замахшари, Абу-л-Касим Махмуд бин ‘Умар (467/1075–538/1144) — грамматик, лексикограф и толкователь Корана (му‘тазилит), автор «Китаб муфассал фи-н-

нахв» (513/1119–515/1121) и «Ал-Кашшаф» (526/1131–528/1133) (Versteegh C. H. M. alZamakhshari, Abu ’l-Kasim Mahmud bin ‘Umar (1) // EI NE. Vol. 11, 432–434; Madelung W. alZamakhshari, Abu ’l-Kasim Mahmud bin ‘Umar (2) // EI NE. Vol. 12, 840–841; GAL I, 289, SB I,

507). («Ал-муфассал ли-з-Замахшари» в «Списке книг», с. 53, № 477, изд.: Миср, 1323 г. х. [1905–06]; «Ал-кашшаф ‘ан хака’ик ат-танзил», там же, с. 19, № 170–171, изд.: Миср, без г. и., 2 тома).

232

Рушд ал-Андалуси27 произнес: «Те, чье знание не совершенно, пусть не пользуются произведениями имама Газзали28, относящимися к науке». ˩ 10

Ученые прошлых времен уже отжили свои дни и давно ушли, и в настоящее время неизвестно, какого качества будут и в каком положении окажутся те, кто придет в будущем. Поэтому, не задерживая внимания на этих двух группах [ученых], мы излагаем наши собственные соображения об ученых людях нашего века и нашей страны.˩ 14

В нынешнее время неисчислимое количество душ оказались пораженными болезнью невежества и бедствием нищеты. День изо дня вступали в действие различные препятствия на пути получения знания. На наши головы свалились тысячи различных важных и неотложных религиозных дел. Короче говоря, наши религиозные и мирские потребности приняли какую-то безграничную и бездонную форму. И ныне наши уважаемые ученые должны стать размышлятелями об этих наших нуждах, день и ночь должны принимать требуемые меры и искать выход из положения. А иначе, как гору с места сдвинуть, таким же трудным делом будет принимать за ученых людей тех, кто, не понимая времени, в которое они живут, и, не считаясь с тем, в какой части света они обитают, проводят свою жизнь в круглосуточных ссорах, бесполезных спорах и пустословных дискуссиях, по пословице «на полушку еда, на полтину вреда», да еще и заводят помпезное обыкновение браниться недостойными ученых людей словами и обвинять друг друга в заблуждении.˩ 25

Изданные презренные и вздорные трактаты, печатаемые сегодня в казанских типографиях, может написать любой, кто в детстве получил воспитание у невоспитанных женщин; для этого знаний не требуется, достаточно быть всего лишь безнравственным.˩ 28

с. 10

5

Я уже говорил о том, какого рода причина затруднений в написании этой книги, поэтому у меня нет права отрицать того, что мое сочинение, или мой «Асар», может получиться несовершенным по форме. Ведь для того чтобы создавать совершенные произведения великие усилия необходимо прилагать не только таким ничтожествам, как я, но даже и известным всему миру литераторам. Ради собственного утешения не помешает упомянуть здесь одного-двух из них. Так, Абу ‘Абдаллах Касим бин Салам29, скончавшийся в конце 200 года хиджры (да помилует его Аллах!), признавался, говорят, что провел сорокалетний срок жизни за писанием одной своей книги. Абу-л- Фарадж ‘Али бин ал-Хусайн ал-Исбахани, скончавшийся в 356 [году хиджры] (да простит его Аллах!), сочинял, говорят, одну книгу, затратив пятьдесят лет жизни.

27 Ибн Рушд ал-Андалуси, Абу-л-Валид Мухаммад бин Ахмад (520/1058–595/1198), Аверроэс — законовед (маликит), корановед, врач, теолог и философ (Arnaldez R. Ibn Rushd, Abu ’l-Walid Muhammad b. Ahmad // EI NE. Vol. 3, 909–20; GAL I, 461, SB I, 833; Сагадеев А. В.

Ибн Рушд (Аверроэс). М.: Мысль, 1973; Ефремова Н. В. Ибн Рушд // НФ Э. Т. 2. С. 62). («Фалсафа ал-кази Ибн Рушд» в «Списке книг», с. 28, № 271 ( 1), изд.: Миср, 1313 г. х. [1895–

96]).

28 Ал-Газзали (Газали), Абу Хамид Мухаммад бин Мухаммад (450/1058–505/1111) —

философ, богослов (аш‘арит) и суфий (Watt, M. W. al-Ghazali, Abu Hamid Muhammad b. Muhammad // EI NE. Vol. 2, 1038–1041; GAL I 535, SB I 744; Ибрагим Т. Газали, Абу Хамид Мухаммад Ибн Мухаммад // НФЭ. Т. 1. С. 475–476). («Ихйа’-л-‘улум» в «Списке книг», с. 19,

№ 167–168, изд.: Миср, 1312 г. х. [1894–95], 2 тома).

29 Абу ‘Абдаллах (‘Убайд) Касим бин Саллам (154/770–223/837) — грамматик, правовед и знаток преданий, составитель словаря «Ал-гариб ал-мусаннаф» (в нем 18 тысяч слов и 1200

цитат) (Gottschalk H. L. Abu ‘Ubayd al-Kasim // EI NE. Vol. 1, 157; GAL I, 107, SB I, 166).

233

Скончавшийся в 927 [году хиджры] ‘Абдаллах Хатифи30, сочинял, говорят, свою [книгу] «Зафар наме» сорок лет. Подобных им чрезвычайно много, но для примера достаточно и этих. Точно так же, такие знаменитые своею необычайной проницательностью европейские ученые люди, как Ньютон и Монтескье, тратили, говорят, годы своей жизни на то, чтобы написать коротенькую статью. Если вспомнить о том, что о сочинении судят по самому [автору], то все эти мои слова о них написаны не зря.˩ 16

6

Для пишущих сборники биографий и отдельные биографии, не пораженных слепым предубеждением к тем, о которых писать, и к тем, о которых не писать, или к качествам восхваляемым и к обстоятельствам хулимым, — для них необходимо, прежде всего, приготовить в своих сердцах весы, а затем каждое из предназначенных к написанию желаний положить на [чашу] весов и взвесить. Иначе оказывается тщетным ставить в один ряд тех, связь которых одного к другому является неочевидной, или те обстоятельства, которые сами требуют своего взвешивания на весах; так, станет смешным то положение, в котором некто будет писать сборник биографий знатоков закона, упоминая среди них таких поэтов, как Абу Таммам31 и Джарир32, или когда в раздел, описывающий историков, будут поставлены такой аскет, как Хасан ал-Басри33, или такой представитель схоластического богословия, как Джубба’и34. Точно также большим произволом и попирающей истину в непростительной мере явной несправедливостью является восхваление одного человека за какое-то [его] качество и порицание другого за то же самое качество.˩ 28

c. 11

Очень многие из тех, кто знал и слышал о том, что мы заняты сбором [сведений] об ученых, бывших в нашей стране, и писанием книги, давно уже поднимали вопрос, обращаясь с письмами или говоря прямо в лицо: «А были ли в нашей стране ученые люди, имена которых (за одним-двумя исключениями) достойны быть написанными на бумаге? И не является ли несправедливостью к подлинным и истинным ученым восхваление каждого, кто был знаменит своим прозванием имам и мударрис или шейх

и ишан˩ 6

В написании этой книги наш способ [изложения] и приготовленные в нашем уме весы предназначены для того, чтобы составить список тех, кто послужил нашей

30 ‘Абдаллах Хатифи (ум. 1521) — поэт, племянник ‘Абд ар-Рахмана Джами (Стори Ч. А. Персидская литература: Био-библиографический обзор. В 3 частях / Пер. Ю. Э. Брегеля. — М:

Наука, 1972. Ч. II. — С. 808 сл., 852 примеч. 3; Huart Cl.-[Massé H.]. Hatifi, ‘Abd Allah // EI NE. Vol. 3, 274).

31 Абу Таммам, Хабиб бин Аус ат-Та’и (188/804 или 190/806–231/845) — поэт и составитель антологии «Ал-Хамаса» (Ritter H. Abu Tammam Habib b. Aws // EI NE. Vol. 1, 153–

155; GAL I, 20, 84, SB I, 39, 134; Абу Таммам // КЛЭ. Т. 1. Стлб. 43; Борисов В. М. Хамаса // Там же. — 1975. Т. 8. — Стлб. 204). («Диван Аби Тамам» в «Списке книг» с. 59, № 533, изд.: Бейрут, б. г.).

32Джарир бин ‘Атийа бин ал-Хатафа (ум. 110/728–29) — поэт-сатирик (Schaade A. – [Gätje H.]. Djarir b. ‘Atiyya b. al-Khatafa // EI NE. Vol. 2, 479–480; GAL I, 56–58, SB I, 86).

33Хасан ал-Басри, Абу Са‘ид бин Аби-л-Хасан (21/642–110/728) — один из

последователей сподвижников Пророка, проповедник и аскет (Ritter H. Hasan al-Basri, Abu ’l- Sa‘id b. Abi ’l-Hasan // EI NE. Vol. 3, 247–248; Ибрагим Т. К., Сагадеев А. С. Ал-Хасан ал-Басри // ИЭС. С. 275–276).

34 Ал-Джубба’и, Абу ‘Али Мухаммад (ум. 303/915–16) — му‘тазилит (Gardet L. alDjubba’i, Abu ‘Ali Muhhammad b. ‘Abd al-Wahhab // EI NE. Vol. 2, 569–570; Ибрагим Т. К.,

Сагадеев А. С. Ал-Джубба’и // ИЭС. С. 67–68). 234

общине верующих обучением и преподаванием, а также сочинением книг или проповедью и добрым наставлением, и чтобы изложить со всей правдой и прямотой, насколько они нам известны, обстоятельства их жизни, не удаляясь от справедливости в похвале или хуле.˩ 11

Наше желание — перечислить их сочинения, если таковые имелись, отметить годы их рождения и кончины, их наставников и учеников и другие подобные обстоятельства их жизни. Короче говоря, все то, о чем мы будем писать, относится к формальным обстоятельствам. Однако мы всеми своими силами удерживали себя от прикосновения к таким предметам, которые не имеют достоверных доказательств, или сведения о которых не дошли до нас. Так, за пределы наших обязанностей выходит, говоря о ком-либо, писать такие, например, небылицы: «этот был другом Всевышнего Аллаха; его достоинство перед Всевышним Аллахом было высоким; этот оживлял мертвых; он обладал даром предопределения; он вещал о сокровенном».˩ 19

Хвала Аллаху, подобно тому, как со дня достижения своего совершеннолетия обо всех своих больших потребностях я возносил упования и молитвы только к самому истинному Всевышнему Аллаху, я также никогда не дерзал называть вали (другом Всевышнего Аллаха) кого-либо, о ком не было бы известно этого от господина нашего благородного Посланника (да благословит его Аллаха и да ниспошлет ему мир!)˩ 23

И теперь, после краткого изложения всех этих слов, до некоторой степени станут понятными наш способ писания этих бумаг, а также наш ответ, который должен быть дан возражающим нам: «А были ли ученые люди в нашей стране?». На самом деле, основная наша цель писания этой книг — упомянуть тех, кто хоть сколько-нибудь обучал нашу страну, переживал [вместе с нею] ее горе и страдания. А из подобного [писания] получается некоторое, пусть даже малое, вознаграждение за исполненную ими службу и перенесенные ими невзгоды и поощрение и побуждение тех, кому предстоит служить в будущем.

с. 12

И наше желание состоит вовсе не в том, чтобы тех, о ком мы будем писать как об ученых, приравнивать к отличавшимся во всем исламском мире прозванием выдающихся ученых, подобным Абу-л-Валиду Ибн Рушду, Ибн Ризвану35, Халилу, Сибавайхи, Ма‘арри и Замахшари. Пожалуй, я почтил [наших ученых], считая, что [о них] следует писать, чтобы сохранить их имена, которые не следует забывать, на какой бы низкой ступени образованности они ни находились. Я сейчас надеюсь [получить] от

35 Ибн Ризван, Абу-л-Хасан ‘Али бин Ризван бин ‘Али бин Джа‘фар ал-Мисри (388/998–

453/1061) — врач (Schacht J. Ibn Ridwan, Abu ’l-Hasan ‘Ali b. Ridwan b. ‘Ali b. Dja‘far al-Misri // EI NE. Vol. 3, 906–907; GAL I, 484, SB I, 886).

Халил бин Ахмад бин ‘Амр бин Тамим ал-Фарахиди (ум. 175/791) — филолог, составитель словаря «Китаб ал-‘айн» и первого трактата по арабской просодии «Китаб ал-

‘аруз» (Sellheim R. Khalil b. Ahmad b. ‘Amr b. Tamim al-Farahidi // EI NE. Vol. 4, 962–964; GAL I, 100, SB I, 159).

Сибавайхи, Абу Бишр (или Абу-л-Хасан) ‘Амр бин ‘Усман бин Канбар (ум. 177/793 или 194/809) — грамматик, автор первого изложения строя арабского языка, называемого «Китаб Сибавайхи» (Carter M. G. Sibawayhi // EI NE. Vol. 9, 524–531; GAL I, 100, SB I, 160). («Китаб Сибавайхи» в «Списке книг», с. 20, № 179, изд.: Миср, 1316 г. х. [1898–99]).

Ал-Ма‘арри, Абу-л-‘Ала’ Ахмад бин ‘Абд Аллах бин Сулайман (363/973–449/1058) —

поэт и прозаик (Smoor P. al-Ma‘arri, Abu ’l-‘Ala’ Ahmad b. ‘Abd Allah b. Sulayman // EI NE. Vol. 5, 927–935; GAL I, 254, SB I, 449; Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. — М.; Л.: Изд. АН

СССР, 1956. Т. II «Указатель имен») («Лузумийат» в «Списке книг», с. 44, № 422, изд.: Миср, 1891, 2 тома).

235

Аллаха Всевышнего [дарование] постоянства на этом пути до того самого дня, когда рука моя выронит перо36. ˩ 6

7

В цивилизованных обществах школы и училища делятся на три разряда: низший, средний и высший. Ученые люди в них разделяются на две категории: низшую и высшую. Поскольку низшие (начальные) школы предназначены для детей, то учебы в них не достаточно еще для получения звания ученого. Получить звание ученого возможно только после хорошего уяснения дисциплин, обязательных для изучения по крайней мере в средних школах (предметы, необходимые для мирской жизни и те нормы, которые являются непременными религиозными предписаниям божественного закона).˩ 13

Те, кто прекрасно учились средних школах, а потом, благодаря постоянному посещению занятий в высших школах (университетах), выявили на практике качества тех знаний, которые они получили прежде, и в результате обрели способность постичь смыслы и основы, признаки и скрытые причины, мотивы и тайны их составных частей, те и составляют класс великих ученых.˩ 17

У детей Адама нет возможности познать каждую науку до самого ее основания и познать все отрасли наук в должной степени. А если бы и была такая возможность, то для этого не хватило бы нескольких жизней. Обладание совершенством во всех науках вынуждает отказаться от потребности в других людях, но такое положение дел противоречит интересам существования и несовместимо с существом человеческой природы. Ведь мы постоянно видим, что самый богатый имеет дело к самому последнему бедняку, что превосходный врач нуждается в обыкновенном портном.˩ 24

Поэтому те, кто намеревается войти в число великих ученых, после завершения изучения несложных наук, избирают одну или несколько отраслей науки, которые предполагаются согласными с их собственными природными склонностями и соответствующими их способностям, и занимаются ими. И на этом пути

с. 13

не щадятся и приносятся в жертву и возраст, ценный, как ягода, и та пора, что вкуснее липового меда, и самые сладостные сны, и тысячи мгновений удовольствий и желаний. И если после подобного рода подвижничества и трудов [кем-то] будет воспринята только доля избранной науки, то и это будет рассматриваться как очень большая удача. Настолько большая, что, будь на нем только заурядный чекмень, он не позарится на огромные богатства и не согласится променять полученного по своему положению величание доктором, профессором, мудрецом, философом или выдающимся ученым на … [пропуск в оригинале].˩ 6

36 Эта надежда исполнилась: это постоянство было даровано ему до самого конца его дней. Последняя запись в хронологическом указателе биографий «Асар» — 18 января 1936 г., а последняя дата в нем — 1 день зу-л-хиджжа [1354 г. х.], или 24 февраля 1936 г. — день прекращения работы над «Асар», за 48 дней до смерти 12 апреля 1936 г. (НА УФИЦ РАН. Ф. 7 («Рукописи Ризы Фахретдинова»). Оп. 1. Ед. хр. 4 (нового акта) («Указатель к „Асар“). Л. 88 об, 89). Итак, от 1 мухаррама 1308 г. х. (5 августа 1890 г.) до 1 зу-л-хиджжа 1354 г. х. (24 февраля

1936 г.) прошло 16626 дней истории российских мусульман и 46 лет жизни Ризаэддина бин Фахреддина, в течение которых написал много страниц доступных ему биографий. Сколько всего он их написал — неизвестно; сколько из них доступны нам — поддается исчислению: 1141 страница изданных в 1900–1909 гг. пятнадцати выпусков первых двух томов и 1612 страниц рукописей второй редакции первого тома и рукописей неизданных третьего, четвертого томов и одного тома хронологического и именного указателей ко всем томам.

236

Через посредство таких вот усердных людей Всевышний Аллах и являет миру полезные изобретения, дающие детям Адама средства существования, и необходимые для них ремесла и искусства.˩ 9

Потеснить таких людей ученые низшей категории не имеют ни малейшего права. К последним не обращаются [в тех случаях], когда суду или начальникам требуются какие-либо заключения, а советы, подаваемые ими, остаются не услышанными и не принятыми. И относительно таких необходимых заключений люди действуют, следуя только слову великих ученых. Однако есть здесь один такой момент, пояснить который будет не бесполезно. Мы сейчас говорим о том, что когда для суда и начальников, а также для дел, относящихся к жизни вообще, возникает необходимость получить заключение, то обращаются только к тем, кт о имеет отношение к [выводящей] его теории. Придерживаются же только слова тех, кто сам следуют таким теориям. И не нарушают [это правило, обращаясь] к иным [ученым]. Так, например, какой-нибудь великий ученый-математик не сможет в судебном присутствии изложить никакого своего мнение о медицине, к которой он не имеет никакого отношения. Точно так же и какой-нибудь искусный врач не будет выдавать себя за знатока географии или педагогики, которыми он не занимался. А если же выдаст, то будет принят за того, кто выставляет напоказ свою порочность. Потому что, если даже эти науки вкратце и изучались в средних школах, то таким изучением еще не приобретается право выступать об этих науках с речью.˩ 24

Сообразно с тем, что из этого следует, у цивилизованных народов каждое дело поручается, как говорят, сведущим людям или для каждого дела есть свои специалисты.˩ 26

В эпоху почтенных предков — во времена аббасидских халифов и государств в Андалусии — люди ислама были и чрезвычайно богаты и находились на самой высшей ступени просвещения. Ведь в отношении верующих будет неправильным отделять одно от друга — богатство от науки.

с. 14

Они же подобны обоим крыльям птицы или обоим веслам лодки. Не бывает богатства без науки, и нет науки без богатства. То есть община верующих без науки не богатеет и не развивается, а не разбогатевшая община верующих не может получать знания.˩ 3

Мусульмане прежнего времени были первыми богачами на свете, их старание и усердие в ремеслах и искусствах достойны изумления. Превращать опустошенные земли в виноградники, совершенно голые степи — в засеянные поля, подводить арыками воду в любое требуемое место, — были привычными для людей ислама делами. Прокладывать дороги, отрывать в нужных местах источники и выводить из них воду, строить караван-сараи, — было у них распространенным обычаем.˩ 9

Мусульманские товары распространялись по всему свету, караваны с ними шли в самые отдаленные места, арабские путешественники ходили от одной окраины света до другой и привозили с собой описания обычаев и нравов каждого общества, их верований и образа жизни, географии их стран.˩ 13

В каждом приходе, говорят, была основана школа для детей, в каждом городе — училища, в Багдаде, Кордове, Гранаде, Каире, Нишапуре и Герате — университеты. В академиях Басры и Багдад собирались, говорят, почтенные превосходные ученые и великие литераторы и вели ученые беседы, читали литературные лекции и произносили речи. [Количество] книг в библиотеках Гранады, Басры и Багдада не поддавалось, говорят, учету.˩ 19

Среди людей ислама ученые-исследователи различных отраслей наук, необходимых как для бренной жизни, так и для вечной жизней, насчитывались сотнями и тысячами. У этих ученых были прозвания, соответствующие тем наукам, к которым они имели отношение, и по этим почетным званиям они различались друг от друга,

237

например: толкователь [Корана], лексиколог, грамматик, знаток синтаксиса, знаток закона, богослов-схоластик, врач, философ, историк, логик, механик и другие.˩ 24

[Мусульмане] почитали науку настолько, что для того, чтобы услышать только одно слово ее знатока, они терпеливо переносили невзгоды месяцев странствий и жизни на чужбине. Тех, кто был совершенным в науке и просвещении, будь они даже людьми других племен, — всех их они считали достойными почтения. В этом почтении причина того, что в Багдаде бок о бок с учеными огнепоклонниками, сабеями,

с. 15

иудеями и христианами сидели и выдающиеся мусульманские ученые и [все вместе они] вели ученые беседы.˩ 2

Подобно тому, как сегодня у цивилизованных народов ученые самого высокого ранга не в силах охватить все до одной науки, у прежних людей ислама, говоря об ученых самого высокого ранга, также не хвастались тем, что «некто превосходно знал каждую науку». [Наоборот,] говорилось «тот, кто хвастается тем, что знает все, тот невежда», и о том, кто не был непогрешимым, не говорили опрометчивых слов «он, дескать, знал все».˩ 7

Пожалуй, достоинства и совершенства ученых самого высокого ранга проявлялись только в тех науках, к которым они имели отношение, и в тех отраслях, ради которых они жертвовали свои жизни. В тех же науках, к которым они не имели отношения, они не поднимались выше уровня рядовых ученых.˩ 11

Всякий раз, как, начиная с простых ремесел и искусств, [люди] достигают самых высших, наиболее талантливых из них считают «мужами, достойными похвалы». В

возникает нужда и потребность в какой бы то ни было на

уке, нужно, согласно

[указаниям] священного айата [Корана]: «фас’алу

ахла-з-закри ин кунтум ла-

та‘ламуна»37, и преданию такого содержания: «иста‘ину ‘ала кулл сан‘атин бисалихи

каждой науке и тот, кто знает ее лучше всех, и эти мужи, достойные похвалы,

становятся теми самыми учеными самого высокого [ранга]. Таким образом, когда

ахлиха»38, обращаться с просьбой к учеными самого высокого [ранга] в упомянутой науке и руководствоваться изложенным ими мнением.˩ 18

Для тех, кто с помощью исторической науки изучал события, начиная со дня основания Багдадского халифата и Андалузского государства и до дня их падения, и тщательно исследовал исламские сочинения, само собою открывается и становится понятным то, что весь образ жизни наших предшественников и людей ислама вообще покоился именно на этом основании. Они никогда не спрашивали мнения и разрешения проблем у тех, кто не имел отношения к [нужным] наукам, под тем предлогом, что «этот до того достойный и знающий, что не может не знать». Но если даже и [обращались] за решением, то не принимали его без проверки и всестороннего обсуждения. В этом состоит главная причина того, что в исламских книгах совсем не приведены [какие-либо] заслуживающие внимания исследования [грамматика]

37 Коран 21:7 (7). «…спросите об этом знающих Писание, если вы не знаете этого» (перевод Г. С. Саблукова); «…спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете!» (перевод И. Ю. Крачковского). Это же выражение есть и в айате 43 суры 16, к собственному английскому переводу которого Абдулла Юсуф Али сделал примечание: «[Выражение] „ахл аззикр“ может также обозначать любых мудрых людей, приобретших достаточную подготовку чтобы иметь собственное мнение о подобных предметах» (The Holy Qur-an. English translation of the meanings and Commentary. — Al-Madinah al-Munawarah: King Fuad Holy Qur-an Printing Complex, 1411 H. — P. 744, note 2069).

38 «Прибегайте к помощи любой [отрасли] ремесла на благо ее деятелей» — источник цитаты не установлен.

238

Сибавайхи о проблемах преданий, [биографа] Ибн ‘Абд ал-Барра39 — об астрономии, [знатока преданий] Бухари — о лексике, [ханафитского законоведа] имама Кархи — о синтаксисе, [основателя правовой школы] Ахмада бин Ханбала — о философии, [математика] Ибн ал-Хайсама — о толковании [Корана], [ботаника] Ибн Байтара — о лексике, [передатчика преданий] Абу Килаба — о поэзии.˩ 29

с. 16

Свидетельства огромной работы, выполненной ради нас учеными самого высокого ранга, о которых мы только что вели речь выше, и доставшихся нам от них великих благодеяний, несомненны. Отрицать их — значит, проявлять неблагодарность. Наш долг — радовать их души, призывая Божье благословение, и, насколько возможно, поминать и восхвалять их истинные качества. Однако, подобно тому, как у всякого дела есть присущая ему мера, так и у хорошего мнения есть известная граница. Как похвала, вышедшая за пределы границы, превращается в порицание, так и в хорошем мнении, превысившем меру, смысла не будет. Подобно тому, как запрещается поклоняться пророкам из почитания, точно так же никогда не будет справедливым возвышать до степени непогрешимого человека какого-либо ученого, каким бы благочестивым и знающим он ни был, желая лишь высказать о нем хорошее мнение.˩ 9

Какой великой может быть разница между тем, чтобы, не раздумывая, верить высказыванию какого-нибудь определенного ученого как истинному и правдивому, хотя оно и не подтверждено такими аргументами, как не допускающий возражений довод или необходимость, и тем, чтобы верить ему же, как непогрешимому?!…˩ 12

Как бы ни остерегался смертный человек, каким бы расчетливым и осмотрительным ученым он ни был, все же существует вероятность того, что он произнесет намеренно или непреднамеренно ошибочное высказывание и совершит неверный поступок. Однако это определение не следует понимать в качестве утверждения того, что любое высказывание ученых самого высокого ранга является ошибочно, — и оно не должно быть так понято. Из этого, пожалуй, следует тот вывод, что будет неуместным, услышав от ученых самого высокого ранга какую-нибудь теорию или какое-нибудь высказывание, слепо следовать ему и верить его теории как основательной до рассмотрения всех ее доводов.˩ 19

Самая трудная проблема заключается [сейчас] в том, чтобы найти доказательство, удостоверяющее либо то, что сегодняшний мусульманский ученый является лишь жалким остатком прежней мусульманской цивилизации, либо то, что живущие сегодня

39 Ибн ‘Абд ал-Барр, Абу ‘Умар Йусуф бин ‘Абд Аллах (368/978–463/1071) — биограф и знаток преданий (Pellat Ch. Ibn ʿAbd al-Barr al-Namari // EI NE. Vol. 3, 674; GAL I, 367, S I, 628). («Ал-исти‘аб фи ма‘рифат ал-асхаб» в «Списке книг», с. 52, № 464, изд.: Хайдарабад, 1318–19

г. х. [1900–02], 2 части).

Имам Кархи, Абу-л-Хасан ‘Убайд Аллах бин ал-Хусайн бин Даллал бин Далхам

(260/873–340/ 952) — законовед (ханафит), составитель «Рисала ал-усул» (GAL S I, 295 9 b).

(«Усул ал-Кархи» в «Списке книг», с. 41, № 388 (2), изд.: Миср, б. г.).

Ахмад бин Ханбал, Абу ‘Абд Аллах (164/780–241/855) — основатель правовой школы, носящей его имя, составитель сборника преданий по восходящей цепочке их передатчиков, — «Муснад» (Laoust H. Ahmad b. Muhammad b. Hanbal // EI NE. Vol. 1, 272–277; GAL I, 181, S I, 309; Ермаков Д. В. Ахмад б. Ханбал // ИЭС. С. 30–31).

Ибн Хайсам, Абу ‘Али ал-Хасан бин ал-Хасан (ал-Хусаин бин Хусайн) бин ал-Хайсам ал-

Басри (354/965–430/1038), Алхазен — математик (Vernet J. Abu ‘Ali al-Hasan b. al-Hasan (alHusayn) // EI NE. Vol. 3, 788–789; GAL I, 469, S I, 851).

Ибн Байтар, Абу Мухаммад ‘Абд Аллах (ум. 646/1248) — ботаник, фармаколог (Vernet J. Ibn al-Baytar, Abu Muhammad ‘Abdallah // EI NE. Vol. 3, 737; GAL I, 492, S I, 896).

Абу Килаба, ‘Абд Аллах бин Зайд бин ‘Амр бин Натил ал-Басри (ум. 104/722) — последователь сподвижников Пророка, передатчик преданий (Annali dell'Islam. Compilati da Leone Caetani. — Milano: Ulrico Hoepli, 1913. Vol. VI. — P. 146).

239

люди ислама являются преемниками прежних мусульман. Ведь между двумя этими массами людей не осталось даже мельчайшего сходства в том, что касается рвения и энергии, а также в [уровне] их науки и просвещения. В то время, как прежние мусульмане усердствовали ради вечной жизни так, как те, кто должен умереть завтра, а ради этой бренной жизни — так, как те, кто должен прожить еще тысячу лет, мусульмане нашего времени настолько глубоко впали в спячку лени и нерадивости, что вероятность их пробуждения оказалась отложенной очень надолго.˩ 26

Вследствие какой же неведомой причины последователи ислама, достигнув первостепенного блаженства, пали до [уровня] нижайших из низких?!… Пришла пора обратить внимание и на это. Судя по сведениям беспристрастных и глубоких исследователей этого вопроса,

с. 17

причиной низкого падения последователей ислама стали, оказывается, следующие обстоятельства: 1) Отделение [мусульман] друг от друга. Несмотря на то, что Всевышний Аллах повелевал: «Крепко держитесь все за вервь Божию и не разделяйтесь…»40, — люди ислама разорвали и разрезали бывшие между ними связи единения и принялись враждовать между собою. Одна партия относила другую к еретикам, а та считала эту заблуждающимися. Величайшим из бедствий было то, что эти подозрения пускались в ход от имени религии и божественного закона ислама. И хотя господин наш почтеннейший Посланник (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир!) призывал свою общину [следовать] его пути и образу действия почтенных сподвижников (да будет Аллах доволен ими!) и предостерегал их и запрещал им удаляться от него, и хотя люди ислама, ради исполнения этого священного приказа были обязаны приспосабливать к пути сподвижников свои действия и убеждения и оберегать себя от удаления от него даже на одну пядь, но люди ислама занимались разделением общины почтеннейшего Посланника на партии и изгнанием многих партий прочь под самыми ничтожными предлогами. 2) [Воздействие] проповедей проповедников, неосведомленных о будущности нашей веры, о том, в чем состоят польза и вред для нашей веры. Ведь [такие проповедники], ошибочно истолковав айаты [Корана] и предания [о Пророке], вызвали в народе отвращение к богатству. Результатом этого [отвращения] стало то, что последователи ислама начали прекращать заниматься благоприобретениями и ремеслами, торговлей и искусствами. Богатство ушло из их рук, они стали нуждаться в посторонних людях. Естественно, что участились случаи воровства и распрей. Дороги опустели, каравансараи стали ненужными. После того, как кончилось богатство, ученость угасла сама собою и отвернулась от людей ислама. 3) Появление фальсификаторов и обманщиков. Эти стали причиной того, что число сфабрикованных преданий увеличилось, а книги, толкующие [Коран], наполнились житиями израильтян. 4) Распространение научных сведений бездарными людьми. Эти стали причиной того, что айаты [Корана] и толкование [Корана] подверглись превратному толкованию. Ремесла и искусства объявлялись будто бы противоречащими божественному закону ислама. 5) Постоянное подмешивание философии Аристотеля и Платона к чистому божественному закону ислама. По этой причине основы вероисповедания стали изучаться в терминах греческих мудрецов. 6) Занятие только азами в обучении и преподавании. Шакирды проводили десять-пятнадцать лет своего обучения, бродя по полю этих азов. По этой причине они не достигали желаемой цели и, не приобретя никаких навыков, оставались ни с чем. Есть и еще много причин упадка мусульман, кроме этих.

с. 18

Способные писатели могут написать несколько томов книг о каждом пункте, указанном нами здесь.˩ 2

40 Коран 3: 98 (103) (перевод Г. С. Саблукова).

240

8

У нас есть некоторые деятели из тех, кто прежде заглядывали кое в какие учебники и располагали какими-нибудь пятью или десятью томами книг, а теперь они искренне считают себя учеными и даже служителями божественного закона ислама. Для того чтобы хоть в малой степени пояснить, что подобное убеждение есть убеждение напрасное, мы и написали предыдущий раздел.˩ 7

Как [образование] на основании услышанного от их наставников и увиденного в толкованиях некоторых учебников и пояснениях к ним не является достаточным для того, чтобы преподавать и стать ученым человеком, так и обладание сочинениями некоторых [авторов] недостаточно для того, чтобы занимать положение служителя божественного закона. Пожалуй, чтобы стать таким служителем требуется принести в жертву самые драгоценные периоды своей жизни и отказаться от самых сладостных своих желаний, стойко переносить услышанные обидные слова, следовать по пути знания, день и ночь изучая сочинения своих предшественников, постоянно продолжая свое образование и наставляя в нем своих последователей и устно и письменно.˩ 14

Для того чтобы ясно представить себе уровень нашего служения нашим собственным исламским наукам, достаточно будет сопоставить их с усердными трудами европейских ученых. Достойны изумления заслуги европейских ученых не только перед светскими науками, но и перед нашими науками, относящимися к закону [ислама]. Например, тогда как люди ислама выпускали из рук своих самые ценные свои рукописи, европейцы в то же самое время тратили огромные средства и собирали исламские сочинения. В этом — причина того, что в знаменитых библиотеках Европы хранится несметное количество исламских книг. Подобно тому, как европейские ученые самыми первыми напечатали Священный Коран, ими же [первыми] были распространены по всему свету и редкостные толкования [Корана] и предания. [Перечислим] некоторые из них: толкование [аз-Замахшари] «Кашшаф» [британский] ученый [Уильям Нассау] Ли напечатал в 1276 [г. х.] в Калькутте, толкование [Корана] кадия Байзави немец Флейшер — в Лейпциге. Фелл, один из немецких ученых, превосходно составил, говорят, указатель к этому лейпцигскому толкованию. «Сахих» ал-Бухари в трех томах был напечатан в 1868 г. в Лейпциге. [Книга] «Муштабих» Шамс ад-дина аз-Захаби в редакции Де Йонга была напечатана в 1881 г. в Лейдене.

с. 19

Из книг о биографии [Пророка] — «Сира [ан-набавийа]» Ибн Хишама в двух томах была напечатана в 1857 г. в Геттингене трудами Вюстенфельда, [одного из] немецких ученых. История имама Вакиди «Футух-и ислам» — в 1856 г. в Калькутте стараниями фон Кремера, [также одного из] немецких ученых. Книга Балазури «Фатх ал-амсар» в трех томах — Де Гуйе и Альвардтом в 1864 г. в Лейдене. Сочинение Абу Ханифы ад - Динавари «Ал-ахбар ат-тивал» было опубликовано [русским ученым] Гиргасом в 1888 г. в Лейдене. Сочинение Ибн Кутайбы «Китаб ал-ма‘ариф» — Вюстенфельдом в 1850 г. в Геттингене. Многие места из «Тарих» Табари в двадцати трех частях — заботами Де Гуйе, Барта, Нельдеке и Лота в 1879 г. в Лейдене. Драгоценное сочинение имама Мас‘уди «Мурудж аз-захаб» в четырнадцати томах было напечатано французом де Мейнаром в 1861 г. в Париже. Сочинение хазрата Ибн ал-Асира «Камил ат-таварих» в четырнадцати томах в редакции Торнберга было напечатано в 1851 г. в Лейдене. Эти упомянутые нами сочинения — суть то, что касается исключительно нашего божественного закона ислама. То, что мы оставили без упоминания, многочисленнее уже упомянутого. Но у нас не будет никаких сил изложить на бумаге то мастерство, которое европейские ученые проявили [в издании] того, что относится не к религии, а, скажем, к исламской литературе (например, к поэзии, [учению об] осмысленном строе

241

речи, стилистическим фигурам изложения, тропам41, морфологии, синтаксису, истории и прочему). Да к тому же не будет иметь конца -края то, что следовало бы написано на эту тему. Мы же привели упомянутые сведения, имея в виду то, что о ни могут быть полезными тем, кто [пожелает] соразмерить разницу между стараниями и усердными трудами ученых людей ислама в нашей собственной стране и [стараниями и трудами] ученых в Европе. И всякий, взывающий к своей совести и беспристрастию, может вынести только один приговор.˩ 23

41 В оригинале — ма‘ани. ‘Илм ал-ма‘ни — учение о логически правильной, искусной,

осмысленной речи (Bonnebakker S. A. Al-ma‘ani wa ’l-bayan // EI NE. Vol. 5, 898–902); байан. ‘Илм ал-байан — учение стилистических фигурах изложения (Grunebaum G. E., von. Bayan // EI NE. Vol. 1, 1114–1116) и бади‘. ‘Илм ал-бади‘ — учение о тропах (Khalafallah M. Badi‘ // EI NE. Vol. 1, 857–858). Эти учения ‘илм ал-балага — риторики (Schaade A.–[Grunebaum G. E., von]. Balagha // EI NE. Vol. 1, 981–983; Mehren A. F. Die Rhetorik der Araber… — Kopenhagen: Otto Schwartz; Wien: Aus der kaiserl., königl. Hofund Staatsdruckerei, 1853; Крачковский И. Ю.

Избранные сочинения. — М.; Л.: Изд. АН СССР, 1956. Т. 2; Куделин А. Б. Арабская поэтика // Литературный энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1987. — С. 300).

242

Г.Д. Саламатова

(Өфө ҡ.)

“БАШҠОРТ АЙМАҒЫ” ЖУРНАЛЫНАН БЕР МӘҠӘЛӘ

Аннотация. Работа в большей части, является транслитерацией (с арабского алфавита) статьи известного историка Касима Гирфанова «О вопросах перехода Башкирского войска на сторону Советов».

Статья К. Гирфанова была опубликованная в 5-м номере журнала «Башкорт аймагы» за 1928 г. В ней историк, имевший доступ к подлинникам, приводит в хронологическом порядке дословное содержание 8-ми документов относящихся к короткому (30.01.1919 - 19.02.1919) Уфимскому этапу переговоров между Башкирским правительством и представителями Советской власти.

Ключевые слова: К. Гирфанов, Башкирское правительство, Муллаян Халиков, Мстислав Кулаев, Ахметзаки Валиди, Уфимский губревком,

Abstract. The paper for the most part is a transliteration (from the Arabic alphabet). The article is about of the famous historian Kasim Girfanov who wrote the article «About transition of the Bashkir government and army on the side of Soviet authorities». This article was published in the 5-th issue of Bashkort aymagy magazine in 1928. The historian who had access to the original, results in chronological order the literal content of 8 documents relating to period (30.01.1919 - 19.02.1919) of the Ufa stage of the negotiations between the Bashkir government and the representatives of the Soviet government.

Key words: K. Girfanov, Bashkir government, Mullajan Khalikov, Mstislav Kulaev, Akhmetzaki Validi, Ufa provincial revolutionary committee.

Ишмөхәмәт Ғилметдин улы Ғәләүетдинов етәкселегендә миңә, 1999-2002 йылдарҙа, Башҡорт дәүләт университетының башҡорт һәм дөйөм тел ғилеме кафедраһында аспирантурала уҡыу бәхете тейҙе. Аҙаҡ Өфө дәүләт сәнғәт институтында ул етәкләгән кафедрала хеҙмәт юлымды башланым. Ул минең фәндәге ҡыйыуһыҙ аҙымдарымдың, ғилем донъяһындағы самалы тәжрибәмдең шаһиты булды. Хәстәрлек, ышаныс күрһәтеп алып инде ул мине фән донъяһына. Иң мөһиме, үҙ хаталарымды үҙ ҡулым менән төҙәтергә өйрәтте. “Ғәләүетдиновтың фәнни мәктәбендә башҡаларға апай булырһың”, тип фатихаһын да биргәйне.

2011 йылда уның һүҙен тотоп Башҡортостан тарихына, башҡорт яҙмаһы тарихына бәйле булған һирәк ҡулъяҙмаларҙы эҙләп, табып һәм транслитерация эшләп киң матбуғат сараларында баҫтыра башланым. Шуларҙың береһен тәҡдим итәм.

“Башҡорт аймағы” журналының 1928 йылдың 5-се һанында Ҡасим Ғирфановтың1 “Башҡорт ғәскәрҙәренең Советтар яғына сығыуҙары мәсьәләһе тирәһендә” тип аталған

1 Ғирфанов (Вильданов) Ҡасим (Абдулҡасим) Ғирфан улы – тарихсы, краевед, публицист, шағир. 1889 йылда Ҡазан губернаһы Чистополь уезы Иҫке Үтәмеш ауылында, хәҙерге Татарстан Республикаһының Черемшан районы Иҫке Үтәмеш ауылында, тыуа. Башланғыс белемде тыуған ауылында ала. 1910 йылда Өфөләге “Ғәлиә” мәҙрәсәһенә уҡырға инә һәм 1913 йылдың мартына тиклем уҡый. Ш.Бабич менән яҡындан таныш була. Егерменсе йылдар уртаһында Ш.Бабич ижады хаҡында ваҡытлы матбуғатта мәҡәләләре донъя күрә. Вильданов фамилияһын яҡынса 1922 – 1925 йылдарҙа йөрөтә. Рәсми органдарҙан бирелгән документтар шул турала һөйләй (РФА - ның Өфө ғилми үҙәгенең ғилми архивы Ф.56.Оп.1.д.25,38,49.) 192527йй. Башҡортостан совет партия мәктәбендә уҡыта. 1932 йылдың мартында Сталин исемендәге КУТВ (Коммунистический университет трудящихся Востока) - ның аспирантураһын тамамлай. Университетта Урта Азия тарихы буйынса ассистент-стажер булараҡ лекциялар уҡый. Академик М.К.Любавский (1911-1917 йылдарҙа Мәскәү университеты ректоры, 1931-1934 йй. Өфөлә йәшәй һәм Башҡортостан тарихы хаҡында

262

мәҡәләһе донъя күрә. Ғәрәп графикаһында яҙылған был мәҡәләнең транслитерацияһының тәҡдим иткәндә мин үткән быуат башында донъя күргән Башҡортостан тарихы өсөн әһәмиәтле ғилми мәҡәләне бөгөнгө көн тарихсыларына һәм телселәренә еткереүҙе маҡсат итеп ҡуям. Мәҡәләнең ҡиммәте шунда: автор үҙе ошо ваҡиғаларҙың тере шаһиты. Ул ғына ла түгел, мәҡәлә донъя күргән саҡта ваҡиғаларҙа ҡатнашҡан геройҙарың күбеһе иҫән була, күбеһе юғары органдарҙа етәксе вазифаһын биләй. Икенсенән, “Башҡорт аймағы” журналы йәш Башҡортостандағы киң популяр фәнни журналдарҙың береһе булып һанала. Журналды матбуғатҡа әҙерләгән фәнни редакторҙар үҙҙәре лә Милли хәрәкәттең үҙәгендә торған шәхестәр – тимәк, мәҡәләлә тупаҫ яңылыштарға урын юҡ. Тағы ла шул мөһим: тарихи ваҡиғаларға ни ун йыл уҙған, шуға күрә тарихи факттар тулыраҡ, мулыраҡ, сифатлыраҡ. Һәм, ахыр сиктә, иң төп дәлилдәрҙең береһе, Сталин репрессияһынан һуң, тарихи факттарҙы, бигерәк тә бәләкәй халыҡтарҙың яҙмышы менән бәйле факттарҙы, һәм шул осор геройҙарының исемдәрен һәм ҡаҙаныштарын юҡ итергә көслө аҙымдар яһала. Тарихи документтар сәйәси маҡсаттан сығып фальсификациялана. Ә әлеге мәҡәлә бындай үҙгәрештәрҙән азат.

Мәҡәләнең телселәр өсөн ҡиммәте шунда: хәҙерге башҡорт телендә телмәрҙән төшөп ҡалған рәсми һүҙбәйләнештәр, хәрби лексикаға ҡағылышлы һүҙҙәр был мәҡәләлә ярылып ята.

Ҡ. Ғирфан

Башҡорт ғәскәрҙәренең Советтар яғына сығыуҙары мәсьәләһе тирәһендә2

Тарих тәгәрмәсе әкрен генә һаман әйләнә, алға хәрәкәт итә. Көндәр, айҙар, йылдар һалмаҡ ҡына артта ҡала баралар. Шуның менән бергә уларҙың “эҙ”ҙәре, ҡалдырған әҫәрҙәре үткән көндәр туҙаны аҫтында күмелеп, юғала баралар. Бөйөк Октябрь революцияһының 10 йыллығын үткәрҙек. Ун йыл, был тарих өсөн бик кескенә бер дәүер киҫәге. Ләкин ошо ун йылдың башында – башланғыс. Ошонда эшләнгән эштәрҙең ҡалдырған әҫәрҙәре, тарих документтары хәҙер күбеһе юғалған, тарҡалып бөткән. Был документтарҙың ҡалғандары ла һаман юғалыу өҫтөндә. Тағы ла 10-15 йыл, һәм был әҫәрҙәрең күбеһе яңынан табылмаҫлыҡ булып тарих биттәренән юғаласаҡтар! Шунлыҡтан, тарихи ваҡиғаларға хөрмәт менән ҡараусы тарих һөйөүсөләрҙең вазифаһы

– тарихи әһәмиәте булған һәр бер документты юғалып ҡалыуҙан ҡотҡарыу булырға тейеш. Шуға күрә, башҡорт, татар һәм башҡа халыҡтарҙың Октябрь революцияһындағы хәрәкәттәре тураһындағы тарихи материалдарҙы йыйнауға ла хәҙер ваҡыт еткән. Октябрҙең ун йыллығын үткәрергә әҙерләнгән кешеләр өсөн был мәсьәләнең ни дәрәжәлә мөһим икәнлеге бигерәк тә асыҡ мәғлүм булды. Әле бөтәһе ун йыл ваҡыт уҙған. Ә документтарҙың күбеһе юғалып та өлгөргән. Әгәр хәҙерҙән йыйнамағанда, был әҫәрҙәрҙе бер ваҡытта ла йыйнап булмаясаҡ. Бына ошонан сығып, мин башҡорт ғәскәрҙәренең Советтар власы яғына күсеүҙәре тураһындағы

фундаменталь хеҙмәттәр яҙа) менән тығыҙ фәнни бәйләнештә була. 1933 йылдың июлендә Милли мәҙәниәттең Башҡортостан фәнни - тикшереү институтында директор урынбаҫары итеп тәғәйенләнә һәм 1935 йылдың ноябренә тиклем эшләй. Шулай уҡ институттың тарих һәм иҡтисад секцияһын етәкләй. 1937 йылдың октябрендә ВКП (б) сафынан сығарыла. 1946 йылға тиклем Урта Азияла йәшәй. Уҡытыу эше менән шөғөлләнә. 1968 йылда вафат була. Ғәрәп графикаһы менән яҙылған автобиографияһы 70 бит самаһы (шул уҡ.Ф.56. Оп.1. Д.49). Был документта автор 1913 йылдан 1967 йылға тиклемге илдәге ваҡиғаларға үҙ биографияһы ерлегенән сығып тарихи баһа бирә.

2 Мәҡәләнең ҡулъяҙмаһы РФА –ның Өфө ғилми үҙәгенең ғилми архивында (Ф.56. Оп.1. Д.25) һаҡлана.

263

документтарҙы табылған ҡәҙәр бергәләп туплап бирергә булдым. Маҡсатым: бер яҡтан башҡорт революцияһы хәрәкәтендә башҡорт ялпыһы өсөн сиктән тыш шанлы булған был моменттың материалдарын юғалып ҡалыуҙан һаҡлау булһа, икенсенән, киләсәктә был мәсьәлә тураһында “аймаҡ” (һүҙ “Башҡорт аймағы” журналы хаҡында – С.Г.) биттәрендә бирергә уйлаған мәҡәләремә нигеҙ ташы һалыуҙыр.

Советтар яғына сығыу мәсьәләһе башҡорт, урыҫ әҙәбиәтендә бер нисә иптәштәр тарафынан яҙылһа ла, был мәсьәлә әле һаманда үҙенең тарихи тулылығы, бөтөнлөгө менән менән бирелгәне юҡ. Ҡайһы бер иптәштәр мәсьәләгә бик өҫтән генә ҡарап, уны яңылыш аңлатһалар, ҡайһылары, нигеҙ яғынан дөрөҫ алғандары, абстракт рәүештә яҙылған публицистик мәҡәләләр биреү менән ҡәнәғәтләнделәр. Хәлбүки3, “Тарих бик конкрет әйбер” тигән ҡағиҙә һәр бер марксист тарихсы тарафынан хәҡиҡәт булараҡ ҡабул ителгән ҡағиҙәлер. Был ҡағиҙәнән ситкә тайпылыу, һәр ваҡытта, мәғлүм бер тарихи ваҡиғала ҡатнашҡан ялпының ролен игнорировать итеү менән, йәғни, иң төп йөкмәтмәне ситкә ҡалдырыу менән тамамлана.

Был мәсьәләне бөтә тулығы менән бирә алыу дәғүәһенән йыраҡ булғаным хәлдә, мөмкин хәтле тулы бирергә тырышыу өсөн һис кем шелтәләмәҫ, тигән фекер менән ҡулыма ҡәләм алдым. Ләкин ҡабатлап әйтәм: был башланғыс мәҡәләлә мин тик тарихи материалдар биреү менән генә ҡәнәғәтләнеп, улар тураһында фекер йөрөтөүҙе киләсәктәге мәҡәләләремә ҡалдырам. Был документтар “Килешеү” тураһындағы мәсьәләнең ҡасан тыуғанлығы һәм нисек үҫкәнлеге тураһында яҡшы уҡ, тулы материал булыуы яғынан бик әһәмиәтле. Ләкин беҙҙең өсөн ҡасан тыуғанлығы икенсе дәрәжәләге мәсьәлә булып, иң төп момент – нисек һәм ниндәй сәбәптәр тәьҫирендә тыуғанлығы. Киләсәктәге мәҡәләләремдә мин бына ошо нөктәгә әһәмиәт бирәсәкмен. Мәсьәләнең барышын әҙерләү анһат булһын өсөн мин документтарҙы биреүҙә хронологик тәртип һаҡларға тырыштым. Тик беренсе номер аҫтында бирелгән документ ҡына бынан айырылып алына. Был документ хронология яғынан ҡарағанда 8 февралдән һуң яҙылған документ булырға тейеш. Сөнки уның аҙағындағы һүҙҙәр быны асыҡ аңлаталар. Ләкин был документ “Килешеү идеяһының тыуыуы һәм үҫеше тарихын” яҡшы уҡ тулы аңлатҡанлыҡтан, мин беренсе урынға ҡуйыуҙы тейеш таптым.

Документ номер – 1

“Өфө шәһәрендәге сәүит волосының ерле етәксе органдарына”

Башҡорт халҡы әле уч.собрания яҡлы булған социалист төркөмдәре менән берләшеп эш алып барған ваҡытында уҡ, Хөкүмәттең 1918 йыл 2 июлендә булған ултырышында, Чех-Словактар һәм Себер ҡалаларында булған урыҫ милләтселәренең һәр нәмәнән элек бөтә мәмләкәттәрҙәге мосолман халҡына ҡаршы йүнәлдерелгән асыҡ империалистик тенденцияһы алып барылған славянлыҡ манифестанцияһына үҙенең ҡарашын билдәләгән хәлдә, башын тағы ла күтәргән славянлыҡ һәм Бөтә Донъя империализмылығына ҡаршы көрәшеү өсөн берләшеүгә тәҡдим итеп, Советтар власына һәм шулай уҡ демократтар төркөмдәренә мөрәжәғәт итергә ҡарар биргән. Шул маҡсат менән Башҡорт Өлкә Советы ағзаларынан ике кешенән – Ғәлиәхмәт Өмөтбаев (Төркиәгә) һәм Муллаян Халиҡов (Советтар Рәсәйенә) тарҙан ғибәрәт булған делегация ебәргәйне. Ләкин һуңғыһы (Муллаян Халиҡов – Ҡ.Ғ.) ул миҙгелдә Советтар власына бик ауыр шарттар эсендә йәшәргә тура килгәнлектән, үҙенең өҫтөнә йөкмәтелгән вазифаны үтәй алманы. Бынан һуңғы ваҡиғалар: Болгария, Австрия һәм Германияла Бөтә Донъя империалистарының Рәсәйҙәге революцияға ҡаршы берләшеүҙәре,

3 Хәлбүки – шуға күрә

264

революция яҡлы демократия тарафынан үҙҙәренең дөйөм дошмандарына ҡаршы көрәшеү өсөн бөтә көстө берләштереү тейешлек мәсьәләһен сиратҡа ҡуйҙылар. Һәм беҙ уч.собрания комитеты ағзаларынан иң ҙурҙарынан берәрһенә йәшерен яҙыу менән мөрәжәғәт итеп, Советтар власы менән һөйләшергә тәҡдим иттек. Ләкин беҙҙең был мөрәжәғәтебеҙ ваҡытынан элегерәк булды, буғай. 22 ноябрҙә Колчак диктатураһы иғлан ителгәндән һуң, (Максим Горький арҡыры беҙгә кәңәш биреүҙәре буйынса) Советтар власы менән һөйләшер өсөн беҙ тағы ла Мәскәүгә ике делегат ебәрҙек. Делегаттарҙан берәүе – рәсми документтар менән ебәрелгән Башҡортостан Хөкүмәте ағзаһы Гәрәй Ҡарамышев Уралда тотҡарлыҡҡа осрап үҙенә тапшырылған эште үтәй алмай. Ә икенсе делегат – Башҡортостан Өлкә Советы ағзаһы Салахетдин (Сәләхетдин

– Ҡ.Ғ.) Атнағолов Быҙаулыҡ фронты арҡыры Советтар Рәсәйенә инеп, Бәләбәйгә китте. Унда комиссар булып алып һөйләшеү өсөн Мәскәүгә бөтөнләй барманы.

Декабрҙең 15–дә Башҡорт Хөкүмәте тағы ла делегат - Башҡорт Өлкә Советы ағзаһы Муллаян Халиҡов менән Хәйретдин Сәғитовты ебәрҙе. Былар тик ғинуарҙың һуңғы көндәрендә генә Өфөлә Совет власы вәкилдәре менән күрешергә ирештеләр Һөйләшеү һөҙөмтәһен улар Башҡорт Хөкүмәтенә 8 февралдә хәбәр иттеләр.

Юғарыла һөйләнгән нәмәләрҙе күрһәтеп, Башҡортостан Хөкүмәте ағзалары һәм Башҡортостан революционный ғәскәрҙәре вәкилдәре был вәғәҙәне иң ҡыҫҡа бер ваҡыт эсендә төҙөлөүе кәрәк икәнен Өфөләге Совет власы вәкилдәренең иҫтәренә төшөрәләр, сөнки башҡорт һалдаттарын һәм Башҡортостан эшсе һәм крәҫтиәндәрен Колчак һәм Дутовтың үс алыуынан һаҡларға кәрәк.

Төп нөсхәһенә ҡултамға һалғандар:

Башҡортостан Хөкүмәте рәйесе: Ҡулаев Ағзалары өсөн (өс ҡултамға танылмай)

Айырым башҡорт революционный корпусының вәкилдәре: Башҡорт ғәскәре командиры: Ә. Вәлидов

Ваҡытлы рәүештә башҡорт ғәскәре штабы начальнигы вазифаһын үтәүсе: (ҡултамғаһы танылмай)

Төп нөсхәһен дөрөҫ: Ревком рәйесе (ҡултамғаһы юҡ – Ҡ.Ғ.)

Документ номер – 2

30 ғинуарь, 1919 йыл.

Өфө губернаһы революционный комитеты ағзалары ултырышының Протоколы

Йыйылыштың составы:

Ревком рәйесе иптәш: Б. Нимвицкий.

Коммунистар партияһы комитетының ағзаһы һәм рәйесе иптәш В. Седенов. Халыҡ комиссарҙарының вәкиле, Эске эштәр халыҡ комиссары иптәш Б. Эльцин. Башҡортостан Хөкүмәтенең вөкиле һәм Башҡортостан Өлкә Советының ағзаһы

Муллаян Халиҡов.

Гражданин Халиҡовтың Өфө губернаһы менән мөнәсәбәт булдырғанда учет алып барған кешеһе – В. Ягушин4.

4 В.Егошин булырға тейеш.

265

Ултырыш асылғандан һуң, гражданин Халиҡов үҙенең тышҡы мөнәсәбәт мәсьәләһендә хаҡлы вәкил сифаты менән 1919 йылдың 6 июлендә бирелгән (дөрөҫләнгән копияһы. Был протоколға ғиләүә5 ителгән) мандатын тәҡдим итеп, үҙенең Советтар власы вәкилдәре менән һөйләшеү башларға Башҡортостан Хөкүмәте тарафынан вәкил ителгәнлеген белдерә һәм түбәндәге шарттарҙы иғлан итә:

1.Башҡортостан автономияһын танырға.

2.Башҡортостандың эске идараһы төҙөлөшөн башҡорттарҙың үҙҙәренә тапшырырға һәм эске тәртипте һаҡлауҙы башҡорт отрядтарына тапшырырға.

3.60 меңгә хәтлем һалдаты менән бер корпустан ғибәрәт булған регулярный башҡорт ғәскәрен майҙанға килтереүҙә ярҙам итергә. Килешеү булған тәҡдирҙә был ғәскәрҙәр Колчакҡа ҡаршы һөжүм итәсәктәр. Ҡырғыҙҙарға һәм Төркөстанлыларға ғәскәр формировать итеү өсөн тейешле ярҙам күрһәтергә. Ғәскәрҙе бөтә кәрәк-яраҡ менән тәьмин итергә.

4.Ғәскәрҙе һәм эске идараны аҡса менән тәьмин итергә.

5.Элек большевиктарға ҡаршы хәрәкәт иткән башҡорт эшселәрен (деятелдәрен – Ҡ.Ғ.) ғәфү итергә, йәғни уларҙы язаламаҫҡа.

6.Башҡортостанға төрки-татарҙарҙан башҡа кешеләрҙе күсереүҙе туҡтатырға.

7.Башҡорт халҡының шәрек өлөшөндә йәшәгәндәре Себер реакционерҙары ҡулында яфаланмаһындар өсөн тиҙлек менән фронтты Силәбегә һәм Троицкиға хәтлем һуҙырға.

Фекер алышҡандан һәм гражданин Халиҡов тарафынан ҡайһы бер аңлатмалар бирелгәндән һуң, ревком ағзалары был шарттарға түбәндәге нәмәләр менән яуап бирҙеләр:

1.Милли Советтар йөмһүриәттәре төҙөү нигеҙендә беҙ был мәсьәләне Эшсе һәм Крәҫтиән депутаттары Советы съезында хәл итергә тейешбеҙ, тип һанайбыҙ.

2.Советтар власы элекке Рәсәй империяһы составына ингән халыҡтарға үҙенең ҡарашын - мөнәсәбәтен һүҙҙә түгел, бәлки ғәмәлдә үткәрә (мәҫәлән: Эстон, Литва йөмһүриәттәре). Үҙенең был ҡарашын регуляр рәүештә Советтар Рәсәйе инде үткән йылда уҡ татар, башҡорт һәм башҡа йөмһүриәттәр ойоштороу мәсьәләһен тикшереү өсөн Өфөлә төрки-татар вәкилдәре ҡатнашы менән съезд йыйырға уйлаған ине, Чех – Словактар фетнәһе һәм Рәсәйҙең шәректәге буржуазияһы, шулай уҡ башҡорт буржуазияһы элементтары тарафынан аҡ гвардия бандалары ойошторолоуы – милли мәсьәләне хәл итеүҙе артҡа шылдырҙы.

3.Башҡорт Хөкүмәтенең хәҙерге хәлен мөстәҡил дәүләт булырлыҡ тип һанап булмай. Ул тәү сиратта эшсән башҡорт халҡының мәнфәғәтен аңлатыу (выражать итеү), ролен дәғүә итә алмай торған милли партиянан ғибәрәт бер нәмә. Был партия

хәҙерҙә билгеле шарттар ҙа Советтар власын танырға әҙер. Был шарттар – милли автономияны таныу – беҙҙең яуабыбыҙҙың беренсе матдәһендә6 дөрөҫ хәл ителә. Делегаттарҙың ҡулында һөйләшеүҙе алып барыу өсөн билгеле, дөрөҫ вәләкәт өсөн инструкция булмағанлыҡтан, башҡорт делегаттарына тағы ла тулыраҡ, билгелерәк мандат кәрәк. Был ултырыш предварительный, рәсми характер төҫөндә лә түгел, бәлки тик Советтар Рәсәйенең милли мәсьәләгә мөнәсәбәте нескәлеген аңлатыуҙан ғибәрәт. Фронт арҡыры тотҡарһыҙ үткәреү мөмкинлеге тураһында гражданин Халиҡов тарафынан ҡуҙғатылған мәсьәлә хаҡында хәрби власть вәкилдәре менән мөнәсәбәткә килергә ҡарар бирелә.

Ревком рәйесе: Нимвицкий Совнарком вәкиле, Эске эштәр халыҡ комиссары: Б. Эльцин

5Ғиләүә -күсермә

6Матдәһендә -пунктында

266

Ревком ағзаһы: В. Седенов Башҡортостан Хөкүмәте вәкиле: М. Халиҡов В.И. Егошин

Протоколдағы ҡултамғалар бөтәһе лә йыйылышҡа ҡатнашыусыларҙың үҙ ҡулдары менән ҡуйылған. Протоколдың аҙағында 5 матдәнән ғибәрәт хаталар төҙәтелә. Был хаталар протоколды машина менән баҫҡанда ебәрелгән хаталар. Быларҙың төҙәтелеүен раҫлап ревкомдың мисәте баҫылған һәм шул уҡ кешеләр йәнә лә үҙҙәренең ҡултамғаларын ҡуйғандар. Был протоколға Муллаян Халиҡов тарафынан тәҡдим ителгән таныҡлыҡ ҡағыҙының ревком тарафынан раҫланған копияһы ғиләүә ителгән. Был таныҡлыҡ ҡағыҙы бирелеүенең тарихы һәм дәрәжәһе Советтар власы менән һөйләшеү өсөн түгел, бәлки Башҡорт Хөкүмәте төҙөлгән саҡта Халиҡовҡа тышҡы мөнәсәбәттәрҙе яйлаусы бүлек тарафынан бирелгән бер нәмә генә. 1918 йылдың 6 июлендә Башҡортостан Хөкүмәте, бигерәк тә Башҡорт Хәрби Советының большевиктар менән килешеүгә уйлауы һис тә мөмкин түгел. Быға миллионлаған шаһиттар килтерергә мөмкин. Халиҡов тарафынан был таныҡлыҡ ҡағыҙы Советтар менән һөйләшеү мандаты булараҡ тәҡдим ителгән икән, был әлбиттә һыуға батып барған кешенең һаламға йәбешеүе кеүек бер нәмә генә. Ревком ағзалары был хәлде бик асыҡ аңлай һәм шуның өсөн протоколдарында айырым әйтеп китәләр.

Документ номер – 3

Башҡортостан Хөкүмәте ғөмүми эштәр бүлеге. 6 июле, 1918 йыл номер 4556

Танһаҡнамә

Башҡортостан Өлкә Советы ағзаһы Муллаян Халиҡов Башҡортостан Хөкүмәте тарафынан тышҡы мөнәсәбәт эштәре өсөн вәкил ителә.

Башҡортостан Хөкүмәте рәйесе – Әхмәтхан (Әхмәтзәки - Ҡ.Ғ.) Вәлидов Тышҡы мөнәсәбәт эштәре бүлеге мөдире – Ғ. Әҙһәмов Башҡортостан Өлкә Советы ағзаһы – С. Мерәҫов (рәйесе)

Н. Таһиров Айытбаев

Төп нөсхәһендә ике номер: 1) Башҡортостан Хөкүмәтенеке, 2) Башҡорт Өлкә Советыныҡы (был һүҙ ревком тарафынан яҙылған булырға тейеш – Ҡ. Ғ.)

Төп нөсхәһе дөрөҫ: ревком рәйесе Б. Нимвицкий.

Иң аҙаҡ төп нөсхәнең раҫлығы Өфө губернияһы печате менән беркетелгән.

30 ғинуарь ултырышынан һуң, Өфө ревкомы мәсьәләне аңлатып Мәскәүгә телеграмма биргән, был телеграммаға яуап булараҡ 1919 йылдың 6 февралендә иптәш Ленин һәм Сталин имзаһы менән Өфө ревкомы рәйесе Нимвицкий исеменә түбәндәге тарихи телеграмма килә.

Документ номер – 4

1919 йыл, 6 февраль. Өфө губревкомы рәйесе Нимвицкийға Халиҡовты ситкә ебәрмәҫкә, башҡорт полктары менән бергә Колчакка ҡаршы берләшкән фронтты майҙанға килтереү шарты менән амнистияға ризалыҡ бирергә. Советтар власы тарафынан башҡорттарға милли ирек бирергә – тулы гарантия. Шуның менән бергә башҡорт халҡының конр-революцион элементтарын иң ҡаты

267

рәүештә тамырынан ҡырҡып ташлау һәм башҡорт ғәскәрҙәренең пролетарский ышансылыҡтары өҫтөнән фактический контроль ҡаҙаныу әлбиттә лазм.7

Ленин – Сталин “191”

Халиҡов үҙенең Өфө ревком ағзалары менән һөйләшеүҙәренең һөҙөмтәһен февралдең 8-ҙәрендә Башҡорт Хөкүмәте ағзаларына еткерә. 8 февралдә түбәндәге ҡарарҙар ҡабул ителә.

Документ номер – 5

1919 йылдың февралендә Башҡортостан Хөкүмәтенең башҡорт революцион ғәскәрҙәре вәкилдәре менән ҡатнаш ултырышында Советтар власы менән мөнәсәбәт мәсьәләһе тураһында сығарған ҡарарҙары:

Башҡорт халҡы – Башҡортостан Хөкүмәте һәм биш уҡсы, ике кавалерия полкынан ғибәрәт булған айырым башҡорт революцион корпусы вәкилдәре йөҙөндә, Советтар власы менән һәйләшеү өсөн Советтар рәйесенә ебәрелгән Муллаян Халиҡовтың докладын тыңлағандан һуң, Башҡортостан һәм уның Советтар власы менән булған мөнәсәбәте мәсьәләһе тураһында асыҡ һәм рәсми килешеү яһау өсөн һис киҫекмәҫтән Рәсәй Социаль Федерациялы шуралар йөмһүриәтенең ерле һәм мәркәз юлбашсы органдары менән һөйләшеүгә керешергә кәрәк, тигән ҡарар сығарҙы. Килешеү шарттары Башҡортостан Хөкүмәтенең 1918 йылдың 12 ноябрендә булған ултырышында ҡабул ителгән шул уҡ шарттар булырға тейеш:

Йәғни, I. Башҡортостан Хөкүмәте һәм революцион ғәскәре үҙ өҫтөнә ала:

1)Ошо килешеүҙе яһау менән Советтар Хөкүмәтенә ҡаршы йүнәлдерелгән хәрәкәтте туҡтатырға, шуның менән бергә урыҫ контр-революцияһына һәм донъя империализмына ҡаршы көрәш башларға.

2)Рәсәй Социаль Федерациялы шуралар йөмһүриәтенең бишенсе Советтар

съезының 1918 йылдың 10 июль ултырышында ҡабул ителгән конституцияһы нигеҙендә муафиҡ8 рәүештә Башҡортостан сиктәре эсендә идараның социалистик формаһын һис тә борғоланмайынса ғәмәлғә ҡуйыуҙы өҫтөнә ала.

II.Рәсәй Социаль Федерациялы шуралар йөмһүриәте үҙенең мәркәз етәксеһе органдары йөҙөндә үҙ өҫтөнә ала:

1)Һис киҫекмәҫтән Бөтә Рәсәй Советтар съезын көтмәйенсә Кескәй Башҡортостан сиктәре эсендә Башҡорт Советтар йөмһүриәтен танырға һәм уны “Башҡортостан Автономиялы идара итеү тураһындағы положения”ның 1, 2, 3, 4, 5, 6 һәм 11 матдәләре буйынса билгеләнгән сиктәре эсендә һәм шунда уҡ күрһәтелгән администрация бүлектәре менән Рәсәй Социаль Федерация шуралар йөмһүриәте составына кергән тип иҫәпләргә.

2)Башҡортостан шуралар йөмһүриәтенә тулы рәүештә финанс ярҙам күрһәтергә.

3)Составы тулы, корпус дәрәжәһенә еткерелергә тейешле булған башҡорт революцион ғәскәре корпусын Ҡыҙыл Армия менән дөйөм нигеҙҙә контр-революцияға ҡаршы көрәш өсөн лазым булған бөтә ҡоралдар менән тәьмин итергә.

4)Башҡортостан шуралар йөмһүриәте эсендә революцион тәртипте һәм тыныслыҡты һаҡлауҙы башҡорт революцион ғәскәрҙәренә тапшырырға. Советтар власының ерле етәксеһе һәм мәркәз органдары менән һөйләшеү өсөн Башҡортостан Хөкүмәте һәм башҡорт революцион ғәскәре тейешле мандаттар менән тәьмин итеп түбәндәге 5 кешене Советтар Рәсәйенә ебәрә:

1. Башҡортостан Хөкүмәте рәйесе Мстислав Ҡулаев

7Лазм - кәрәк, тейешле

8Муафиҡ –лайыҡлы, килешле

268

2.Башҡортостан Өлкә Советы ағзаһы Муллаян Халиҡов

3.Хәйретдин Сәғитов

4.4-се башҡорт уҡсы бүлеге һалдаты Георгий Каранташев

5.Башҡорт ғәскәре командирының адьютанты Әбдрәшит Бикбавов.

Күрһәтелгән делегаттарҙан М. Ҡулаев һәм М. Халиҡовты мәркәз Советтар власы менән һөйләшеү өсөн Мәскәү шәһәренә ебәрергә.

1919 йыл 8 февраль, Башҡортостан Хөкүмәте Кананикольск заводы. мөһөрө Башҡортостан Хөкүмәте рәйесе: Ҡулаев ағзалары: А. Әҙеһәмов (ике ҡултамға танылмай)

Айырым башҡорт революцион корпусы вәкилдәре: Ә. Вәлидов Башҡорт ғәскәре штабы начальнигы вазифаһын үтәүсе: Ильяс Алкин

Иҫкәрмә: делегаттарҙың 4-се номеры Зәки Вәлиди ҡулы менән һыҙылып ташланған һәм түбәндә Зәки Вәлиди ҡулы менән: “Һыҙылып ташланғанды дөрөҫкә иҫәпләргә” тип яҙылған һәм аҫтына Ә. Вәлидов ҡултамғаһы ҡуйылған. Зәки Вәлиди ысынлап та делегаттар араһында Каранташевтың булыуын теләмәгән.Уны ебәрмәҫкә уйлаған булырға тейеш. Ләкин түбәндә килтереләсәк документыбыҙҙа Каранташевты катип9 сифатында күрәбеҙ. Тик уның фамилияһы бер урында Каранташев, бер урында Карангачев рәүешендә йөрөтөлә. Зәки Вәлидиҙең теләгенә ҡаршы был кешенең башҡорт ғәскәре тарафынан ебәрелеүе мөмкин, йәки, һайланмайынса, катип сифаты менән генә барғанлыҡтан, уның делегаттар списогынан һыҙылып ташланған булыуы мөмкин. Ләкин был ысын дөрөҫлөктән йыраҡ, сөнки делегат итеп 5 кешенең ебәрелеүе асыҡ күрһәтелгән. 5-се номерлы документта күрһәтелгән делегация февралдең урталарында Өфөгә инеп тағы ла ревком ағзалары менән күрешә. Был осорҙа Өфөгә мәркәз власынан да, 5-се армиянан да вәкилдәр килгән була. Февралдең 18-дә быларҙың тағы ла бер ултырышы була. Был протокол түбәндәгесә:

Документ номер - 6

РСФСР Хөкүмәте вәкилдәре һәм Башҡортостан Хөкүмәте вәләкәтенең (представительствоһында) 1919 йылдың 18 февралендә булған ултырышының

Протоколы

Ҡатнашыусылар:

1.Өфө революцион комитетынан рәйес Б. Нимвицкий, ревком рәйесе урынбаҫары һәм Рәсәй Коммунистар (большевиктар) партияһының Өфө комитеты рәйесе З.А. Седенков, 5-се армияның рев.советынан В.М. Смирнов, Милләттәр эшен ҡараусы комиссариаттан Мирсәйет Султанғәлиев.

2.Башҡортостан Хөкүмәтенән – Хөкүмәт рәйесе – Мстислав Ҡулаев, Башҡорт Өлкә Советы ағзаһы Муллаян Халиҡов, башҡорт ғәскәрҙәре командиры адьютанты Әбрәшит Бикбабов һәм секретарь сифатында Каранташев.

Рәйеслек итеүсе И.Н. Смирнов ултырышты аса:

И.Н.Смирнов – Беҙ һеҙҙең тәҡдимдәрегеҙҙе тикшерҙек. Һәм төп мәсьәләләрҙең

күбеһен беҙ бында хәл итә алмаясаҡбыҙ. Уларҙы Мәркәз генә хәл итә аласаҡ тигән фекергә килдек. Һөйләшеүгә керешмәҫтән элек, беҙ Башҡортостан Хөкүмәтенең ысынлап та ҡулында власы булған бер хөкүмәтме икәнлеген аңлашыуҙы лазым иттереп иҫәпләйбеҙ. Һеҙ әлегә тиклем кемдәр яғында булғанһығыҙ, шулар менән арағыҙҙы

9 Катип -- секретарь

269

өҙөгөҙ. Һеҙгә хәҙер берҙән-бер юл – үҙегеҙҙең хәрәкәтегеҙҙе Советтар менән берләштереү.

Ҡулаев – Мин һеҙҙең һүҙегеҙҙән шуны аңланым: Һеҙ беҙҙең тәҡдимдәребеҙҙе тикшергәнһегеҙ һәм уйлайым, РСФСР Конституцияһы нигеҙендә, Башҡортостан Автономияһын да танығанһығыҙ. Мәркәз Башҡорт Хөкүмәтенә килгәндә, ул инде йылдан артыҡ йәшәп килә. Ул дөйөм һайлау хоҡуғы нигеҙендә һайланған кешеләрҙән тора. Һайлауҙар – 1917 йылдың 8 декабрендә – Ҡоролтай тарафынан яһалды. Ләкин Хөкүмәт эсендә булған кешеләрҙең бер өлөшө каптация10 юлы менән алынғандар. Мәркәз Хөкүмәт – Хөкүмәттең рәйесе һәм ағзаларынан тора. Урындарҙа уның үҙенең органдары бар. Бөтә Башҡортостан 13 кантонға бүленгән. Ул үҙенең Кескәй Башҡортостан тип аталған сиктәре эсендә, Ырымбур, Пермь, Өфө губерналары территорияһының бер киҫәген эсенә ала. Кантондар эске администрация бүленеше буйынса волостарға бүленә. Кантон башында кантон начальнигы, ә волость башында старшиналар тора. Ләкин тегеләре лә, былары ла һайланып ҡуйылған кешеләр. Хәрби ойошмалар хөкүмәт ағзаһы булған махсус шәхес ҡарамағында торалар. Шул уҡ шәхес бөтә көс менән командовать итә. Был көстәр хәҙерге ваҡытта 5 йәйәүле һәм 2 кавалерия полкы составлы бер корпустан ғибәрәт. Баштараҡ был көстәр төрлө фронттарға ташланғайнылар, ә хәҙер бер урынға йыйылғандар. Үҙебеҙҙең фронтты тоталар. Колчак үҙгәреше яһалғандан һуң, Колчак һәм Дутов менән мөнәсәбәтте өҙҙөк. Нығыраҡ таныштырыу өсөн миңә түбәндәге документтарҙы иғлан итергә рөхсәт итегеҙ:

1.Башҡортостан Хөкүмәтенең башҡорт революцион ғәскәре вәкилдәре менән 1919 йылдың 8 февралендә булған ҡатнаш ултырышында Советтар власы менән мөнәсәбәт тураһында сығарған ҡарарҙары,

2.Өфө шәһәрендәге Советтар власының етәксе органдарына 3, 5 Совет Ҡыҙыл Армияһының сәйәси бүлегенә (был һуңғыһы табылманы – Ҡ.Ғ.) тигән документтар иғлан ителә.

Смирнов – Һеҙҙең хөкүмәтегеҙҙең хәлен тағы ла асығыраҡ аңлау өсөн әйтегеҙ

әле, һеҙҙең ысынлап та власть булып торған берәр территорияғыҙ бармы?

Ҡулаев – Башҡорт территорияһының шундай киҫәктәре бар һәм унда беҙ тулы хаким булып торабыҙ. Унда беҙҙән һәм беҙҙең ғәскәрҙәребеҙҙән башҡа бер кем дә юҡ. Ләкин Башҡортостаныбыҙҙың ҡазаҡтар тарафынан алынған ишғәл ителгән11 урындары ла бар.

И.Н.Смирнов – Һеҙҙең тарафтан алынған ерҙәрҙә һеҙҙең хөкүмәтегеҙ берәй төрлө эш алып барҙымы? Налог йыйыу кеүек? Мәҙәни эштәр алып барыу кеүек?

Ҡулаев – Налогтар йыйылды, ләкин иҫке норма буйынса. Хәрби ойошма эштәрен алып барыу арҡаһында мәҙәни эштәрҙе алып барыу бер аҙ тотҡарлыҡланды. Ләкин администрация аппараты шуға яраҡлы итеп төҙөлгән ине.

Смирнов – Һеҙҙә ер мәсьәләһе нисек төҙөлгән?

Ҡулаев – Принцип яғынан беҙ социализацияны таныйбыҙ. Ер бүленештәре үткәрелгән булһа ла, социализация мәсьәләһе беҙҙә, ғәмәлдә, үткәрелмәне.

В.М.Смирнов – Башҡорт ғәскәре командованияһы ниндәй урындарҙа Колчак һәм Дутовтың дөйөм командованияһы менән бәйләгән?

Бикбабов – Август – сентябрь айҙарында дөйөм командование Дутов ҡулында ине. Ләкин һуңғараҡ беҙ бөтә көсөбөҙҙө Дутов тәьҫире аҫтынан сығарҙыҡ. Ырымбур эргәһенән үҙебеҙҙең полктарыбыҙҙы саҡырып алдыҡ. Хәҙер бөтә көсөбөҙ Вәлидов командованияһы аҫтында тора.

10Кооптация –һайланма органдарға һайлау үткәреп тормайынса яңы ағзалар йәки кандидаттар алыу

11Ишғәл ителгән – баҫып алынған

270

Нимвицкий – Власть башында учредил.кассалар торған мәлдә Башҡортостан Автономияһы улар тарафынан танылған инеме? Учредилкассалар хәҙерге хөкүмәтте танығандар инеме? Һәм ҡасан да булһа хөкүмәт тарафынан мәҙәни эштәр алып барылдымы? Ни тиһәң дә ҡайһы ваҡыттарҙа фронт йыраҡ торҙо бит.

Ҡулаев – Эйе, ул ваҡыттарҙа фронт Башҡортостандың тышында ине. Хөкүмәт тарафынан мәҙәни эш алып барылды. Башҡортостан Автономияһы һәм уның хөкүмәте учредилкассалар тарафынан танылған ине. Ләкин директория Башҡортостан Автономияһына ҡаршы кампания алып бара ине. Колчак үҙгәрешенән бер аҙ ғына элгәрәк бөтә хөкүмәтте тарҡатыу тураһында приказ ебәрелгән ине. Шул арала Омскиға һөйләшер өсөн делегаттар ебәрелгән булһа ла, улар Омскиға үҙгәреш ваҡытында барып еткәнлектән, һөйләшеүгә мөмкинлек тапманылар. Колчак менән Дутов та хөкүмәтте таратыу тураһында приказ биргәйнеләр. Ләкин был приказ да тик приказ көйөнсә тороп ҡалды. Ә хөкүмәт факт булараҡ әлегә тиклем йәшәп килә. Ҡорбанғәлиевтың ярҙамы арҡаһында 2 кантон Башҡортостан ҡарамағынан тартып алынды. Шуның менән бергә, Ҡорбанғәлиев башҡорт халҡы исеменән, башҡорт халҡы һәр ваҡыт берләшкән власть яҡлы булып килде, тип Колчаҡҡа иғлан итте.

В.М.Смирнов – Һеҙ үҙегеҙҙең бөтә көсөгөҙҙө үҙ командованиябыҙ аҫтында тип һөйләйһегеҙ. Хәлбүки, һеҙ бында Советтар власы менән һөйләшеүҙәр алып барырға теләгән ваҡытығыҙҙа һеҙҙең “башҡорт саңғылы дикий дивизияһы12” тип аталған башҡорт полктары Колчак менән берләшеп, беҙгә ҡаршы хәрәкәт итә.

Бикбабов – Беҙҙең полктарыбыҙҙың береһе, өсөнсө полк, Колчак бойороғо аҫтында ҡалды. Уны тартып алырға беҙ муафиҡ була алманыҡ. Колчактың көстәре уларҙы Советтарға ҡаршы көрәшергә мәжбүр итә. Беҙҙең ҡулыбыҙҙа булған мәғлүмәткә ҡарағанда, хәҙерге көндә был полк Колчак тарафынан расформировать ителгән.

Нимвицкий – Башҡортостан Хөкүмәтен таратыу тураһында ниндәй ҙә булһа берәй сара күрелдеме?

Ҡулаев – Махсус саралар күрелмәне. Был ниңә шулай булғандыр, аңлата алмайым. Ләкин кантон милицияларын ҡоралһыҙландырыуға теләүе менән айырым кешеләрҙе арестовать итеүҙәр булды.

Смирнов – Үҙебеҙҙең гарантия бирергә әҙер торғаныбыҙ Федерациялы Башҡортостан шуралар йөмһүриәтен принцип рәүешендә таныуҙан сығып. Тик практик саралар күреү тураһында ғына фекер йөрөтөргә тәҡдим итәм.

В.М.Смирнов – Вәлидов мәғлүм сиктәр буйынса беҙгә һуғыш хәрәкәтен туҡтатырға тәҡдим итә. Был беҙҙең өсөн уңайһыҙлыҡ яһай. Беҙҙең берләшкән фронтыбыҙ, беҙҙең хәрәкәтебеҙ сфераһында тышта ҡалған айырым урындарҙың булыуы мөмкин дә түгел. Шуның менән бергә, хәҙерге ваҡытта башҡорт ғәскәре тарафынан ишғәл ителгән территорияны беҙҙең дошманыбыҙҙың ишғәл итмәүе тураһында беҙгә һис бер гарантия юҡ.

Бикбабов – Беҙҙең 5 йәйәүле һәм 2 кавалерия полкы булып торғанда, сәүиттәр беҙгә ярҙам һәм ҡорал биргән осраҡта беҙ корпус төҙөйәсәкбеҙ. Ошондай көскә таянғанда, беҙ Башҡортостандың Колчак тарафынан алынмауын гарантировать итә алыр инек. Ләкин әгәр ҙә беҙ вазифаны үтәй алмаһаҡ, ул ваҡытта Башҡортостандың үҙ эсендә лә Советтар ғәскәре әлбиттә беҙгә ярҙам итергә мәжбүр буласаҡ.

И.Н.Смирнов – Һеҙ Башҡортостан территорияһын тарайтаһығыҙ. Һеҙҙең ғәскәри полктарығыҙ тарафынан Силәбе өйәҙе лә, Златоуст өйәҙе лә алынмаған.

Бикбабов – Башҡорт ғәскәрҙәре 25 саҡрым ерҙе тота. Әгәр ҙә беҙ мобилизация яһаһаҡ, беҙҙең Башҡортостан фронтын тоторға ҡулыбыҙҙан киләсәк.

12 Саңғылы дивизия булмай. Һүҙ 1919 йылдың февралендә контрреволюционер Ҡорбанғәлиевтар етәкселегендә Колчак яғында һуғышҡан башҡорт полкы тураһында.Был йәйәүле һәм кавалериянан торған башҡорт полкы .”Ҡырағай” термины оҫта һуғышҡан мосолман халыҡтары өсөн йыш ҡулланыла.

271

В.М.Смирнов – Һеҙ һаман да тик Башҡортостан тураһында ғына һөйләйһегеҙ һәм Совет ғәскәрҙәренә Башҡортостан территорияһы эсенә үтергә хаҡ бирмәйәсәкһегеҙ. Хәлбүки, беҙҙең вазифабыҙ Башҡортостанды һуғышып алыу түгел, бәлки Колчакты һәм Дутовты бөтөрөү һәм бына ошо маҡсат өсөн беҙҙең ғәскәрҙәребеҙгә үтергә мөмкинлек биреү зарур.

Бикбабов – Колчак һәм Дутовты бөтөрөү һеҙҙең генә түгел, беҙҙең дә вазифабыҙ. Әгәр ҙә башҡорт ғәскәрҙәре Башҡортостан фронтын тота алмаһалар, ул саҡта һеҙ уларға ярҙам итергә тейешһегеҙ.

И.Н.Смирнов – Һеҙҙең тәҡдимдәрегеҙҙең I пункты урыҫ империализмына ғына ҡаршы түгел, бәлки Бөтә Донъя империализмына ҡаршы көрәш тураһында һөйләйһегеҙ.

Ҡулаев – Мин уйлайым, беҙ дөйөм принципиаль мәсьәләләр тураһында килешергә тейешбеҙ, ә ҡалған мәсьәләләр тураһында штабтар килешерҙәр.

В.М.Смирнов – Беҙҙең уртаҡ булған эшебеҙҙең мәнфәғәте өсөн мин әлбиттә һеҙҙең ғәскәри полктарығыҙ хәрәкәт иткән райондарҙы ла дөйөм командованияның Совет ғәскәрҙәре штабы ҡулында булыуын танырға тейешбеҙ.

Бикбабов – Дөйөм командования әлбиттә бер булырға тейеш. Ләкин башҡорт полктарына килгәндә, улар менән командовать итеү башҡорттар ҡулында булырға тейеш. Шуның менән бергә, Башҡортостан фронтын башлыса тик башҡорт ғәскәре полктары тоторға тейеш.

И.Н.Смирнов – Ғәмәли рәүештә13 килешергә тиҙерәк ирешеү өсөн һеҙ түбәндә килтерелгән ошондай хәл менән килешергә тейешһегеҙ: башҡорт ғәскәрҙәре беҙҙең ғәскәрҙәребеҙгә ҡаршылыҡ күрһәтмәйҙәр һәм үҙҙәренең территорияһы аша үткәреп ебәрәләр. Бынан һуңғы һөйләшеүҙәр шәрек фронтының штабында эшләнергә тейешле.

Бикбабов – Мин уйлайым ки, хәрби бүлектәрҙең хәрәкәтен берләштереү өсөн 5- се армияның вәкилен Ҡыҙыл Мәсеткә ебәрергә кәрәк.

Халиҡов – Һуғыш хәрәкәтен туҡтатыу тураһындағы мәсьәләне һис киҫекмәҫтән хәл итеү һәм хоҡуҡ боҙоуҙан ҡотолоу өсөн саралар күреү зарур. Шуның менән бергә, башҡорт ғәскәрҙәренең Советтар ғәскәрҙәренә ҡаршы тормауҙарын, ләкин башҡорт ғәскәрҙәренең ҡоралы уларҙың үҙ ҡулдарында ҡалырға тейешлеген таныу кәрәк булыр.

Бикбабов – Башҡорт ғәскәрҙәренең һуғыш хәрәкәте тураһындағы мәсьәлә Ҡыҙыл Мәсеттә хәл ителер. Шуның менән бәрәбәр Совет ғәскәре тарафынан Башҡортостан алынған ваҡытта хәҙерге йәшәп килгән идара һаҡланырға тейеш.

И.Н.Смирнов – Колчак үҙенең Уралда ҡала алмаясағын һиҙә, шуның өсөн ул фронттың үҙ сиктәре эсендә лә мобилизация үткәрә. Былар араһында башҡорттар ҙа бик күп. Шул сәбәптән һеҙ башҡорт халҡына һәм башҡорт ғәскәрҙәренә хитапнамә14 менән мөрәжәғәт итергә тейешһегеҙ.

Ҡулаев – Бер хитапнамә 15 февралдә үк таратылырға тейеш ине. Икенсеһе килешеү яһалғас та, һис кисекмәҫтән таратыласаҡ.

Бикбабов – Мин тағы ла бер хәлде күрһәтеп китергә мәжбүрмен. Һәр бер кантон эргәһендә конный отрядтар бар. Улар тәртип һаҡлау юлында хеҙмәт итәләр. Беҙҙең фекеребеҙсә, улар үҙ урынында ҡалырға тейештәр.

В.М. Смирнов – Был мәсьәлә шәрек фронты съезында хәл ителер.

Кәңәшмә һөҙөмтәһендә Башҡорт Хөкүмәте һәм Советтар Хөкүмәте вәкилдәре араһында был протоколға ғиләүә ителгән предварительный килешеү проекты ҡабул ителә. Проектты ҡабул иткәндән һуң, Ҡулаев Советтар власының Башҡорт Хөкүмәтенә матди һәм техник ярҙам күрһәтергә тейешлеген иғлан итә. Был ярҙам түбәндәге

13Ғәмәли рәүештә - тулыһынса

14Хитапнамә – өндәмә,мөрәжәғәт

272

рәүештә булырға тейеш: 12 миллион һум аҡса, 10 мең винтовка, 1 миллион патрон, 150 пулемет, 2 дивизион еңел артиллерия һәм 5 мең комплект обмундирование бирергә.

В.М.Смирнов – Был мәсьәләлә беҙ һеҙгә тик шәрек фронтының реввоенсоветы менән һөйләшкәндән һуң ғына яуап бирә алабыҙ.

И.Н.Смирнов – Ошоноң менән һөйләшеү ябылған тип иҫәпләйем.

Документ номер - 7

Башҡорт Хөкүмәте менән Совет Хөкүмәте вәкилдәре араһында яһалған алдынғы (предварительный) килешеү проекты

1.Башҡорт шуралар йөмһүриәте эсендә власть 5-се Бөтә Рәсәй Советтары Съезының 1918 йылдың 10 июлендә ҡабул ителгән Советтар Конституцияһы нигеҙендә ойошторолоу шарты менән, башҡорт халҡына автономияға гарантия бирелә.

2.Элекке ваҡытта йәшәгән Башҡорт Хөкүмәтенең ағзалары ошо килешеү проекты раҫланған (ҡултамға һалынған) моменттан башлап үҙҙәренең үткәндәге эштәре өсөн язаланмаясаҡ.

3.Башҡорт ғәскәрҙәре һис кисекмәҫтән Совет ғәскәрҙәренә ҡаршы булған һуғыш хәрәкәтен туҡтатырға һәм үҙҙәренең ҡоралдарын Колчак һәм Дутовҡа ҡаршы йүнәлдерәләр һәм Совет ғәскәрҙәренең хәрәкәте менән берләшеү өсөн Совет командованияһының күрһәтмәләрен үтәйҙәр, юғиһә Совет ғәскәрҙәре тарафынан яулап алынған территорияларға сығалар. Шуның менән бергә киләсәктә үҙәктә килешкәнгә хәтлем Совет армияһы командованияһы тарафынан күрһәтелгән районға күсәләр. Башҡорт Хөкүмәте һис кисекмәҫтән шул турала тейешле приказды бирер.

4.Башҡорт Хөкүмәте предварительный килешеү яһалғанын белдереп, Советтар йөмһүриәтенә ҡаршы көрәште туҡтатырға өндәп башҡорт халҡына һәм башҡорт ғәскәрҙәренә хитапнамә таратырға тейеш.

5.Мәркәз Советтар Хөкүмәте менән ҡәтғи рәүештә килешеү яһағанға тиклем, Советтар армияһы тарафынан алынған ерҙәргә Башҡорт Хөкүмәтенең власы йөрөтөлмәҫ.

6.Башҡорт ғәскәрҙәренең хәрәкәте менән Совет ғәскәрҙәренең хәрәкәтен берләштереү өсөн Башҡорт Хөкүмәте шәрек фронты эштәренә хөкүмәт вәкиле һәм хәрби командования вәкиле сифаты менән вәкилдәр ебәрер.

7.Килешеү мәркәздә яһалырға тейеш. Башҡорт Хөкүмәте үҙенең уполномоченный вәкилдәрен унда ебәрергә тейеш.

Өфө шәһәре һәм губернаһының революционный комитеты рәйесе; Бөтә Рәсәй Коммунистар (большевиктар) партияһының ваҡытлы Өфө губернаһы

комитетының рәйесе; 5-се армияның революцион ағзаһы;

Йөмһүриәттең иң юғары Советы ағзаһы; Милләттәр эшен ҡараусы Халыҡ Комиссариаты вәкиле; Мәркәз Башҡорт Хөкүмәте рәйесе; Башҡорт Өлкә Советы ағзаһы; Башҡорт ғәскәре командирының адьютанты.

Өфө шәһәре, 1919 йыл, 19 февраль.

Иҫкәрмә: был проект кәңәшмә тарафынан ҡабул ителһә лә, вәкилдәр проектҡа үҙҙәренең ҡултамғаларын һалмайҙар. Бының сәбәбе былай: шул проектты ҡабул итеп бөтөргән ваҡытта ғына 1-се армияның шәрек фронтының ревсоветы тарафынан 1-се армияла Башҡорт Хөкүмәте менән һөйләшеүҙәр барғанын белдереп телеграмма алына. Шуның өсөн кәңәшмә һөйләшеүҙәрҙе туҡтатыу, вәкилдәрҙе шәрек фронты ревсоветына ебәрергә ҡарар бирә. Был ҡарар түбәндәгесә:

273

Документ номер – 8

РСФСР Хөкүмәте вәкилдәре һәм Башҡортостан вәкилдәренең 1919 йылдың 19 февралендә булған ултырышының

Протоколы Йыйылышта ҡатнаштылар: Б.Нимвицкий, В.А. Седенков, И.Н. Смирнов,

М.С.Х.Ғ.15 Солтанғәлиев, Мстислав Ҡулаев, Муллаян Халиҡов, Әбдрәшит Бикбабов һәм Карантышев иптәштәр.

Шул уҡ ваҡытта 1-се армия менән дә һөйләшеүҙәр барғанлыҡтан, Башҡорт Хөкүмәте менән киләсәктә һөйләшеүҙе туҡтатырға тәҡдим итеп шәрек фронты ревсоветы тарафынан бирелгән телеграмма тыңланғандан һуң:

Башҡорт Хөкүмәте менән Советтар власы вәкилдәре араһында яһалған предварительный килешеү проектын имза итмәҫкә, бәлки уны материал сифаты менән Сембергә, Шәрек фронтының реввоенсоветына ебәрергә.

Киләсәктәге һөйләшеүҙәрҙе лә унда күсерергә һәм Башҡорт Хөкүмәте вәкилдәре киләсәктәге һөйләшеүҙәрҙе алып барыу өсөн һис кисекмәҫтән унда китергә ҡарар ителде.

Өфө шәһәре, 1919 йыл, 19 февраль

Ҡултамғалар : Б. Нимвицкий В. Седенков И.Смирнов

Өфө шәһәрендә булған һөйләшеүҙәр ошоноң менән тамам. Бынан һуңғы һөйләшеүҙәр Сембер ҡалаһында 1-се армияның шәрек фронты реввоенсоветы эргәһендә дауам итә. Ләкин һөйләшеүҙең күп өлөшө Өфөлә эшләнгән булғанлыҡтан шәрек фронты реввоенсоветы тик юғарыла килтерелгән проектын ғына тәҡдим итә. Советтар яғына сығыу тураһында тағы ла ҡайһы бер документтар булһа ла, былары шул уҡ нәмәләрҙе икенсе төрлөрәк иттереп һөйләүҙән ғибәрәт булғанлыҡтан, ошо урында ҡәнәғәтләнергә уйланым.

15 М.С. Х.Ғ. – Мир-Сәйет Хәйҙәр-Ғәлиевич Солтанғәлиев

274

С.М. Хөсәйенов

(Өфө ҡ.)

АРХЕОГРАФИК ТИКШЕРЕНЕҮҘӘРҘЕҢ БАШЫНДА ТОРҘО1

Аннотация. И.Г. Галяутдинов внес огромный вклад в дело сбора и изучения арабографичных письменных памятников. Был участником и руководителем многих археографических экспедиций и командировочных выездов по районам Республики Башкортостан и соседних регионов. Особый интерес он проялял к изучению творческого наследия и биографии Т. Ялсыгула, выявлению произведений других малоизвестных и неизвестных местных авторов. В связи с этим приводится текст, обнаруженного недавно, фрагмента старопечатной книги Мухамедханафии Аллаяр углы Насырова. Автор и его книга «Башҡортлар хәле» («Положение башкир) в настоящее время не известны и поэтому представляют несомненный научный интерес.

Ключевые слова: Археография, старопечатные книги, письменные памятники, мунажат.

Abstract. I.G. Galyautdinov made a major contribution to the collection and study of Arabic script monuments. He was participant and the leader of many archeographic expeditions and business trips to the regions of the Republic of Bashkortostan and neighbouring districts. He displayed special interest in studying the creative heritage and biography of T. Yalsygul, revealing the works of other little-known and unknown local authors. In this connection a fragment of the old-printed book of Muhamedkhanafiy Allayar ugly Nasyrov recently found is given. The author and his book Bashkortlar khale (The situation of the Bashkirs) are not currently known and therefore are of uncontested scientific interest.

Keywords: Archaeography, early printed books, written monuments, munazhat.

Урал-Иҙел буйы Урта быуаттарҙың урталарынан уҡ Көнсығыш мосолман халыҡтарының мәҙәниәте менән айырылғыһыҙ бәйле. Был бәйләнеш башҡорт халҡының да тарихында, мәҙәниәтендә һәм үҙаңында юйылмаҫлыҡ эҙ ҡалдырған. Ҡыҙғанысҡа ҡаршы, Октябрь инҡилабынан һуң ижтимағи тормошта атеизм тәғлимәтенең төп нигеҙгә әйләнеүе боронғо мәҙәни мираҫҡа, шул иҫәптән ата-бабалар тыуҙырған яҙма ҡомартҡыларға, иғтибар кәмеүгә килтерә. Был дәүерҙә бик күп ғәрәп графикаһындағы ҡулъяҙма һәм баҫма китаптар юҡҡа сыға. Тик 1972 йылда Көнъяҡ Урал археографик комиссияһы ойошторолғас ҡына был етешһеҙлектән арыныу хәрәкәте башлана. Был мөһим эштә баштан уҡ И.Ғ. Ғәләүетдинов актив ҡатнаша. Тарих, тел һәм әҙәбиәт институтында төҙөлгән Ҡулъяҙма һәм баҫма китаптар фонды эшен юлға һалыуға ул ҙур көс сарыф итте.

1985 йылдың авгусынан алып ошо юлдарҙың авторына ла был фондта лаборант булып эшләү насип булды. И.Ғ.Ғәләүетдинов китаптарҙы химик эшкәртеүҙе лә ойошторҙо. Уның ҡатнашлығында һәм етәкселегендә бик күп археографик экспедициялар һәм командировкалар уҙғарылды. Һәр бер әһәмиәтле табышҡа Ишмөхәмәт Ғилметдин улы сикһеҙ һөйөнә торғайны.

Бер эпизод иҫтә ҡалған: 1988 йылдың июнендә Ҡариҙел районында экспедицияла булғанда Әмин ауылында И.Ғ. Ғәләүетдинов бер бабайҙа ҡулъяҙма Ҡөрьән күргән. Тик китаптың хужаһы уны “әле үҙемә кәрәк”, тип, бирмәгән. Беҙҙә

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Правительства Республики Башкортостан в рамках научного проекта № 17-14-02018

275

ҡулъяҙма Ҡөрьәндәр барлығын бар ине, тик улар тулы түгел, ә фрагментар рәүештә. Ә был Ҡөрьән баштан азағынаса һаҡланған һәм XVIII быуатта беҙҙең регионда күсерелгән. Беҙ икенсе ауылға китергә тейеш инек. Экспедиция етәксеһенең китапты ала алмағанға борсолоуын күреп мин уға: “Ишмөхәмәт ағай, ун биш минут ваҡыт бирегеҙ әле. Мин ул бабайға барып киләйем”, – тинем. Үҙем беҙҙә күп булған баҫма “Мөхәммәдиә”не ҡулыма тотоп алдым. Бабайға “Мөхәммәдиә”не биргәс, ул миңә шатланып ҡулъяҙма “Ҡөрьән”де бирҙе. “Балалар, был “Мөхәммәдиә”не мин уҡый алам, ә ҡулдан яҙылған “Ҡөрьән”де күҙем бик күрмәй,” – тине. Шул уҡ райондағы Байҡыбаш ауылында тағы ла бер әбейҙән шундай уҡ бик ҡыҙыҡлы ҡулъяҙма ҡомартҡы алырға мөмкинселек булды. Ул төрлө документтар һәм карталар йыйынтығы ине.

И.Ғ. Ғәләүетдинов күп йылдар дауамында Әй буйында донъяға килгән Т. Ялсығол ижадын һәм тормошон өйрәнде. Билдәле булыуынса, хаж бурысын үтәгән атаһы менән Т. Ялсығол Төркиәнән ҡайтып килгән саҡта, Сөн йылғаһы буйында атаһы вафат була. Үлер алдынан улы Тажетдингә уның ҡәберенән алыҫ китмәҫкә ҡуша. Улы, атаһының һүҙен тыңлап, шул тирәлә төпләнә. 1986 йылдың июлендә ул күрше Татарстанға Тажетдин Ялсығол йәшәгән урындарға командировкаға барырға булды. Үҙе менән бергә мине лә алды. Беҙ уның менән Сарман районында йәшәгән Ғарифуллин Дамир менән осрашырға булдыҡ. Ул райондың администрацияһында эшләй ине. Үҙе бик талантлы кеше – ысын мәғәнәлә һәүәҫкәр тикшеренеүсе һәм ғалим. Аҡмулланан ҡалған ҡомартҡыларҙы өйрәнгән, Т.Ялсығолдоң мисәтен һәм ҡәберен тапҡан. Күп кенә шиғырҙар ижад иткән һәм китаптар сығарған. Мин халыҡ йыры тип уйлаған һәм халыҡта йыш ҡына “Сәрмән буйы” тип йөрөтөлгән йырҙың һүҙҙәренең авторы ул булғанын шунда белдем.

Д. Ғарифуллин беҙҙе машина менән бер нисә ауылға алып барҙы. Үҙенең шәхси китаптаханаһында күп кенә ҡулъяҙма һәм баҫма китаптар бар. Беҙгә үҙенең балалар өсөн сығарған китабын үҙ автографы менән бүләк итте. Бер төргәк рәүешендә эшләнгән шәжәрәне фотоға төшөрөп алырға рөхсәт итте. Ул ваҡытта мин И.Ғ. Ғәләүетдинов менән икеһен бергә фотоға төшөрөп алдым.

Фотола И.Ғ. Ғәләүетдинов менән Д. Ғарифуллин, 1986 йыл.

И.Ғ. Ғәләүетдинов шуны яҡшы аңлай ине: халыҡтың ауыр тарихи яҙмышы яҙма рухи ҡомартҡылар ижад итеүгә ҡамасаулаған. Беҙҙең төбәктә тыуған яҙма ҡомартҡыларҙың һирәк осрауы сәбәптәренең береһе тураһында ул бер саҡ: “Ҡыҙғанысҡа ҡаршы, беҙҙең халыҡ үҙ тарихын ҡара менән китапта түгел, ә ҡан менән азатлыҡ өсөн көрәш яланында яҙған” – тигән ине. Шуның өсөн дә беҙҙең көндәргә

276

килеп еткән һәр бер йәдкәрҙең ҡиммәтлеге баһаһыҙ. Бер ваҡыт эше тығыҙ булыуы арҡаһында ул миңә бер яҙма ҡомартҡыны баҫмаға әҙерләргә ҡушты. Шул арҡала миңә уның менән уртаҡ авторлыҡта бер мәҡәлә сығарыу бәхете лә тейҙе [2, 29–35 б.].

Ул һәр бер һирәк осраған ҡомартыҡларҙың тиҙерәк фәнни әйләнешкә инеүен теләй ине.

Үрҙәге фекерҙәрҙе иҫәпкә алып, бында беҙ әлегәсә әҙәбиәт ғилемендә билдәле булмаған Мөхәммәтхәнәфиә Аллаяр улы Насировтың шиғырҙарын бирергә булдыҡ. Был шиғырҙар китабы “Башҡорттар хәле” тип атала. Үҙенең шиғырҙарын автор “мөнәжәт” тип атаған. Әммә асылда ул 20-се быуат башында актуаль, халыҡҡа шиғри

мөрәжәғәт төҫөн алған “хитапнамә”не хәтерләтә. Был 17,5×21 см. күләмендәге китапты беҙгә 2018 йылдың февралендә Өфөлә йәшәүсе Бикҡужина Хафиза исемле кеше килтерҙе. Ҡыҙғанысҡа ҡаршы, китаптың беренсе бите йыртылған. Шуның өсөн ҡасан һәм ҡайҙа баҫылғанлығы әлегә билдәле түгел. Китаптың 9-10-сы биттәре лә һаҡланмаған. 14-се биттән һуңғы биттәр ҙә юҡ. Шулай ҙа һаҡланған биттәр бик эстәлекле һәм әһәмиәтле, 20-се быуат башында империялизм дәүерендә хөкөм һөргән ер һатыуҙың ауыр нәтижәләре 21-се быуат – башында, яңынан капиталистик мөнәсәбәттәр тергеҙелгән осорҙа, үткән замандағыса актуаль күренешкә әйләнә бара.

Был төрки телендәге китаптың һаҡланған өлөшө дүрт бүлектән тора. Тәртибе буйынса улар “Хикмәт әл-арҙ”, “Үз хәлемдән шикәйәт”, “Икенче мөнәжәт”, “Фи мәдх-и ахунд Мәтинуф хәзрәтләре”, тип атала. Беренсе өлөштә ғәҙәттәге ғәрәп һәм фарсы һүҙҙәре менән йәнәшә күп кенә урыҫ һүҙҙәре һәм айырым һөйләмдәр осрай. Эстәлегенән күренеүенсә, автор Ирәндек тауы тирәһендәге ерҙәрҙе яҡшы белә. Текста Сымтур Үҙәк тамағы, Бабай тауы, Әғләй тауы, Әхмәр ауылы (был ауыл әлеге Баймаҡ районына ҡарай [3, 124 б.]) телгә алына. Автор Әхмәр ауылы халҡын үҙ ерҙәрен һатыуҙа ғәепләй. “Чирек чәйгә жирен сатҡан Әхмәр ауылы, килгәндер шул Орск, Питерпаулы” – ти ул. Ер һатыуҙы ул түбәндәге юлдарҙа фашлай:

“Ерең саттың – атаң, анаң ҡәберен ваттың, Ул мескенләр әруахына фирҡәт яҡтың, Бәхтеңә балта илә ҡазыҡ ҡаҡтың, Бала-чағаң һәргиз рази улмаз имде”.

XIX-XX быуат башында йәшәгән Н.Ремезов, Н.Крашенинников һәм башҡа ҡайһы бер урыҫ авторҙары рәтендә М. Насиров та был күренештәрҙе ҡәтғи рәүештә тәнҡитләй, уларҙан баш тартырға саҡыра.

277

Китапта Троицк ҡалаһынан Зәйнулла Рәсүлев тураһында ла юлдар бар. Тел яғынан да был әҫәр үҙенсәлекле. Текст төрки телдәренең уғыҙ һәм ҡыпсаҡ төркөмдәренә хас элементтар ҡатнашлығынан төҙөлгән.

Йыш ҡына бер элементҡа хас һүҙҙәр икенсеһенә хас булған һүҙҙәр менән алмаштырыла. Мәҫәлән: “улур” – “булур”, “тағ” – “тау” һәм башҡалар. Шулай уҡ хәҙерге башҡорт һәм иҫке төрки телдәренә хас варианттар осрай – “ер” – “жир”, “оҡшашы” –“охшашы”. Китаптың 12-се битендә “улуб” тигән вариант осраһа, “Икенсе мөнәжәт” бүлегендә иһә “улыбды” формаһын ҡуллана. Ҡомартҡы урыҫ һүҙҙәрен һәм һөйләмдәрен ҡыйыу һәм оҫта ҡулланыу яғынан да башҡа бик күп әҫәрҙәрҙән айырыла.

Үҙе тураһында автор “Үҙ хәлемдән шикәйәт” тигән бүлектә бик аҙ мәғлүмәт

бирә:

“Сән, Мөхәммәд, мәғрур улма ҫума нәһар исемеңә, Моңа дәклү улдығы юҡ һич дә тәъҫир жисмеңә… Сән, Мөхәммәд, күзеңе ач, яхшылара ҡыл нәзар,

Монча йәшләр йәшәдең сән, күб йөрөдең би хәбәр”, – ти.

Әлеге китаптың тулы нөсхәһен беҙ Өфөләге бер нисә китап һаҡлағыстарында – ӨФТҮ Ғилми китапханаһының Һирәк осрай торған китаптар бүлегендә, З.Вәлиди исемендәге республика китапханаһында, Республиканың китаптар палатаһында эҙләп ҡараныҡ. Тик әлегә бер ерҙә лә уны таба алманыҡ. Урал Газиндың “Башҡортостан” гәзитендә 1995 йылдың 28 декабрендә сыҡҡан “Шаһишәриф ахун” тигән мәҡәләһендә ҡайһы бер мәғлүмәттәр килтерелгән. Унда Мөхәммәтхәнәфиә Насировтың был китабын сығарыуға ХХ быуат башындағы Дума депутаты Шаһишәриф Мәтинов булышлыҡ иткән, тиелгән. Мәтиновтан күпкә кесерәк булған Мөхәммәт Насиров ул саҡта Әхмәр ауылында мулла булып тора. Мәтинов уны төплө белеме, зирәклеге һәм халыҡҡа ярҙам итергә әҙер торғаны өсөн яҡын күргән. “Мөхәммәт Насиров шиғырҙар, бәйеттәр ҙә ижад иткән. Уларҙың араһында ер һатыуға ҡаршы, шулай уҡ аң-белемгә өндәп яҙғандары ла була. Сөнки ХХ быуат башында башҡорттарҙың ерҙәрен талау, алдап һатып алыу йышая” [1], – ти У.Газин. “Бына ошо ҡатмарлы осорҙа, ти автор, Шаһишәриф ахун Мәтинов Насировтың шиғыр һәм бәйеттәрен Ырынбурға алып барып, китап итеп баҫтырта. Ул китап халыҡ араһында тиҙ генә таралып бөтә” [1]. Үрҙәге мәғлүмәттәргә таянып Мөхәммәтхәнәфиә Насировтың “Башҡорттар хәле” тигән китабы Ырымбурҙа баҫылып сыҡҡан, тип әйтә алабыҙ. Тик әлегә сыҡҡан йылы һәм уның күләме асыҡланмай ҡала.

Заманына күрә яҡшы белем алған авторҙың – Мөхәммәтхәнәфиә Аллаяр улы Насировтың ижадын, тәржемәи хәлен өйрәнеү, беҙҙеңсә, актуаль мәсьәлә булып тора. Сөнки әлегә саҡлы уның ижады башҡорт әҙәбиәт ғилемендә өйрәнелмәгән.

Әҙәбиәт

1. Ғазин У. Шаһишәриф ахун // Башҡортостан. – №48 (22010). – 28 декабрь. –

1995.

2.Ғәләүетдинов И.Ғ., Хөсәйенов С.М. Зәйнулла Рәсүлевҡа арналған мәрҫиә // Интеллектуальный потенциал XXI века: Материалы региональной научнопрактической конференции Учалинского филиала БашГУ. Часть II. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. – 29-35-се б.

3.Камалов А., Камалова Ф. Атайсал. – Уфа: Китап, – 124 б.

278

МӨНӘЖӘТ. БАШҠОРТЛАР ХӘЛЕ. МӨХӘММӘДХӘНӘФИӘ АЛЛАЯР УҒЛЫ НАСЫРОВНЫҢ ШИҒЫРЛАРЫ

ХИКМӘТ ӘЛ – АРҘ*

Изгү яхшы доға ҡылыйҡ раббымызға

…………………………………………….1

Ғәдаләт* вирсүн Аллаһ барымызға. Ғадел улсаҡ безә ноҡсан* улмаз имде Һәм дәхи* ул………………әүләденә*.

…………………………………………

Һәм дәхи дә………………………..

Жөмләсенә* сағлыҡ Аллаһ вирсүн имде. Бабаларымыз бер мәшәүәрәт* ҡылышҡанлар, Жыйылышып [аҡ падишаһҡа] 2һәм варғанлар, Биғәт* виреп [аҡ падишаһ] дан ер алғанлар, Нәбишнилек (на вечно) ғәләмәте* берлән имде. Һич бер орош, һич бер талаш ҡылмағанлар, Безем кебек гөлүбләнүп* йөрмәгәнләр.

Чин алмыйча науишнилек (на вечно) ер алғанлар Пүлне (полный) кереп дүкәмитлән (документ илән) дип имде. Үткән заман бездә булғандыр хан, кантун, Ҡәдерен белсәк, ерләремез ҡызыл алтун.

Ошбу заман форсатымыз китте алдан, Һич бер хөкөм шәриғәтчә дәгел имде.

Дүрт йөз жанда вардыр безем дәүирниләр (доверенныйлар), Бейек яҡа, йыуан ҡорсаҡ жабирнилар (?)

Буғазлыҡтан үтсә була, дигән ирләр, Руз-и мәхшәр* жәзасын* Хаҡ* вирсүн имде. Йәтим сабый жирләрене ашадылар, Етмеш ике йылға кағыд ясадылар, Үзләренең арҡаларын ҡашыдылар, Ахырда мәдхүр фәҡир улсун имде. Ғаҡылы вар етмеш йылға ер сатармы?

Үз үзенә михнәт уғын һич атармы? Етмеш йылға сатҡан ерләр һич ҡайтармы? Кәфенләрен аша шунлар – анлар имде. Ерләремез бабалардан мираҫ иде, Башлап сатҡан – Сағынбаев дүрәк иде. Йәтим сабый вармағанлар йығлап иде, Таш ҡарынның жәзасын Хаҡ вирер имде. Ерең сатсаң ишанлардин фатиха юҡ, Атаң, анаң рази улмас, ожмах да юҡ,

1Китаптың башында (3-сө биттә) айырым һүҙҙәр һәм һөйләмдән һуң күп нөктәләр ҡуйылған. Был күренеште әлеге китапты баҫмаға әҙерләгән кешенең төп нөсхәләге тексты урыны менән уҡый алмағанлығы йәки ул өлөштөрҙең төп нөсхәлә юйылып, юҡҡа сыҡҡанлығы менән аңлатырға була.

Китап урталай йыртылғанлыҡтан ҡайһы бер һүҙҙәр уҡылмай. Уларҙың урынына ла күп нөктәләр ҡуйылды. – С. Х.

2 Был урындарҙа мәғәнә һәм тарихи ысынбарлыҡҡа бәйле «аҡ батша” тураһында һүҙ бара. – С.Х.

279

Руз-и мәхшәр хәжил* көне дус-иш тә юҡ, Бу әсрари* дыңламаға ярар имде.

Ерең саттың – атаң, анаң ҡәберен ваттың, Ул мескенләр аруахына фирҡәт* яҡдың, Бәхтеңә балта илә ҡазыҡ ҡаҡтың, Бала-чагаң һәргиз* рази* улмаз имде. Атаң, анаң рази улса биһишт* бар, Ожмах эчрә *хурелғәйен*ҡочмаҡ да бар, Рази улмаса бәңа лайыҡ дүзәх* дә бар, Дүзәх эчрә зәһре* зәҡҡум* вардыр имде. Әйә, дустлар, жиремезне сатмайыҡлар, Үземезне дар* ҡиуйә* атмайыҡлар, Дар ҡиуйә керү бән ятмайыҡлар, Дар ҡиудан бәлки дарчыҡ*улыр имде.

Мужик килсә, бер урынға жыйылайыҡлар, Олуғларымыз, «сатмыйҡ» дисә, дыңлайыҡлар, Бу тыймаҡтин безә вә бал [улмаз] имде.

Күп яранлар харап булур ғауғасында, Бабаларымыз рази улмаз раузасында*. Әгәр сатсаҡ без ҡалырмыз тау башында. Тау башында хәлең ничек улыр имде?

Хәлең ничек улыуына фәһемең ирмәз, Ҡолағыңа олуғларның сүзе кермәз, Йорттин чығып ситлүң (?) файда ирмәз, Муйын сынып, аяҡ тибеп тырышма имде. Муйын сынуб, аяҡ тибеп тырышсаң да, Әчмүхә чәй ер талашып ирешсәң дә, Билең быуып, беләк терәп керешсәң дә, Бик күп, дисә – бер чирек чәй тиәр имде. Бик шәб өрә – Ирәндегең жил таулы, Чирек чәйгә жирен сатҡан Әхмәр ауылы, Килгәндер шул Орск, Питерпаулы, Чирек чәйдә был (?) улдымы дийер имде. Сатмайыҡлар, форсатымыз алда иркән, Әжәл килер әллә бу көн, әллә иртән. Балаларымыз ыза чигәр көн дә иртән, Доға түгел, бәлки ләғнәт уҡыр имде. Дус-ишләрем, ер сатуымыз ирлек дәгел, Атсыз йәйәү барыуымыз бигүк ауыр, Сатмаучылыҡ безләрә хурлыҡ дәгел, Үземезә, бәлки, дәүләт улыр имде.

Без йөримез ахмаҡланып сатмаҡ өчөн, Ул мужиклар киңәш ҡыла алмаҡ өчөн, Безем ошбу еремезә килмәк өчөн,

«Дишев (дешево) прдают дурни башкирин», – диер имде. Бабаларымыз безем ҡайта терелеп килмәз, Ул мужиклар сатып алса, кире вирмәз, Сезнең бер дә ғәрлегегез ничек килмәз?

Бигүк начар ғлүп (глуп) халыҡ ойор имде. Еремезнең ҡәдерене белмәк кирәк, Олуғларның әйткәнене тотмаҡ кирәк,

280

Олуғ, кечек бер мәшәүәрәт ҡылмаҡ кирәк, Сатмаучылыҡ безләрә лайыҡ имде.

Атың булса ҡуя күргел канушнәйгә (конюшня), Бабаларымыз ерне алған науишнигә (на вечно). Әгәр алар алмаса науишнигә, Безем хәлемез бигүк дишүләр (дешево) улыр имде.

Кер йыудырса – күлмәгеңә сабын кирәк, Ерең сатсаң – бу малыңа табун кирәк, Табун булса, бер аз бидғәт* әжер* кирәк, Ер тарлығы бу урында кәлер имде.

Ерең сатсаң,мәлғүн бисер (писарь) кағыд язар, Ул бәдбәхет ыстарыстаң (староста) пичат (печать) басар, Ул «глупый башкир (и)н»лар тамға салур, Ул кағыдны фәласифә* сан(а)маз имде.

Мәлғүн бисер (писарь) тумни (темный) карман алышардыр, Алты йылны ун ике, дип, язышадыр, Ыстарастаң аңа пичат басышадыр, «Глупый» башҡорд аңламича сатур имде.

Сынау кирәк Моҡасларның бармағыны, Саттылар бит Сымтур Үзәк тамағыны, Ашаттылар ерләренең ҡаймағыны, Ҡәдерен белми көйдерделәр имде. Беткәндер бит аҡчалары бер базарда, Ярты чәй кирәк була һәр базарда, Вирә микән, чәйлекләрен мужик ала, «Нит, типир ни даюм вам», – диер имде. Әгәр сатсаҡ, ер ҡәдерен белер анлар,

Йомыш ҡыла барсаңыз, сезә көлөр анлар, Малы барса, урыс тотар, башҡорд түләр, Бер хаҡны ике итеп алур имде.

Әйә, дустлар, бер мәшәүәрәт ҡылайыҡлар, Ғәжәбләнүп шайтан фиғылын* ҡуяйыҡлар, Раббымыза ҡоллыҡ тағәт* ҡылайыҡлар, Донъя фани, әхирәт баҡи, диер имде.

Ерне сатып, әриндә (аренда), аҡча алу берлән, Бер өч көнлек нәфәҡәгә* байыу берлән, Ер чәйе, дип ҡәһ-ҡәһ орып, эчү илән, Өч көндин соң тағы тәғам* кирәк имде.

Ул мужиклар кафыр мәлғүн дорыр анлар, Тун тышындан биүк яҡа киер анлар, Бер-бер шалит (шалить) ҡылып аңа очрағанлар,

«На тут ысвит гуләит ун» («На тот свет гуляет он»), – диер имде. Жыярмыз мәлғүнләрне ирекле ҡуйған, «Нихай хадит» («Нехай ходит») ижмаллары* монда булған, Бу мәғнәдин бер-бер аңлап хәбәр алған Мосолманлар чуҡ* шөкранә* кирәк имде.

Әйә, дустлар, ер сатуумыз буйлә хилаф*, Ағыз ачып, «ер сатам», дип, орабыз лаф*. Үземезә ниләр килә соңғы көндәй, аһ?

Ер улмаса ғәзим*– тарлыҡ улыр имде.

(3 – 8-се биттәр)

281

(9 – 10-сы биттәр һаҡланмаған. – С. Х.) (11 – 14-се биттәр)

Еремездә вардыр олуғ тағларымыз, Вардыр безем илебездә байларымыз, Без фәҡирнең юҡтыр эчәр чәйләремез, Олы икән сатмаучылыҡ лайыҡ имде.

Бабаларымыз бу урынны хуп күргәнләр, Чабышу бән бу тағларға һәм менгәнләр,

Ҡайсы алға менәр ирсә, ат ҡуйғанлар (исем биргәндәр), Бабай тауы, Әғләй тауы, диеп имде.

Алданмағыз бу донъяның зиннәтенә, Доға ҡылайыҡ бабаларның һиммәтенә*. Тәүфиҡ вирсен пәйғәмбәрем өммәтенә Тәүфиҡ вирсә жиремезне сатмаз имде. Әйә, дустлар, изгелеккә ниләр етәр? Бу ғөмерең көнбә көн санап үтәр, Бивафадыр* ошбу донъя, кәлде-китәр, Ахирәтә тырышмаға кирәк имде.

ҮЗ ХӘЛЕМДӘН ШИКӘЙӘТ

Бән чыҡардым бу назымны, бән гонаһлы, бән ғаси, Холыҡ-фиғелем ҫәҡил* ирер, ғаҡылым аз һәм бән жафи*. Бән шу дәклү* жаһил ирмен, изге тағәт* бәндә юҡ, Холыҡ наҡыс, фиғыл фахиш*, һич бәнем дик бәндә юҡ. Хаҡ тәғәлә лотыф*берлән изге юла күндерер, Фахиш улса, холыҡ-фиғылын бәндәләрен дүндерер. Атам-анам ҡарилығы – ошбу донъя дарлығы Уҡуумда һич әҫәр юҡ, әллә гонаһ варлығы?

Уҡур ирсәм, тауышым зур, ташта йөргән арба дик, Ҡуйғыл имде, ҡарҡылдама, язғы килгән ҡарға дик. Ҡарға улса саны бардыр, сәндә, бәндә саны юҡ, Гонаһыңның хәде* юҡ һәм изге ғәмәл сәндә юҡ. Изгү холоҡлә холыҡланурсаң, – изгеләрә ул яҡын, Холоҡ ҡәбих* ҡуйғыл имде сән, гонаһыңдин саҡин*. Сән, Мөхәммәд, мәғрур улма ҫума нәһар* исемеңә, Моңа дәкле улдығы юҡ һич тә тәъҫир жисемеңә*. Монча ҡәбих эшләдең сән, жәрәхәтле сан улып, Күп гонаһлар бабын* ачтың заһирның*, инсан улып, Күб гонаһлар эшләдең сән, һич бу улмас тағ, таш, Аһ, дәриғә, зур мәхшәр, нә күрәчәктер бу баш?

Без фәҡире ғәфү ҡылса хәй* сәттар* ул илә, Рәхмәт улмаз ирсә, Хаҡтин һәфти* ағызыңдыр гүаһ*. Сән, Мөхәммәд, күзеңе ач, яхшылара ҡыл нәзар*, Монча йәшләр йәшәдең сән, күп йөрөдең бихәбәр*. Без фәҡире хәй әл-сәттар ғәфү ҡылса ул ғәфур*, Бу гонаһ илә нишләгәймен, бән гонаһлы, бән фәҡир? Зур гонаһлар эшләдем бән, охшашы юҡ чиркен*ул, Аһ, дәриғә, нишләгәймен, бер көн ахыр килер ул? Йә, Илаһи фазылың* әйлә, бән фәҡире саҡлағыл, Гонаһымны мәғфирәт ҡыл, ғәйебемезгә баҡмағыл.

282

Йә, Илаһи, ҡаралмыш ҡәлбемезне* паклағыл, Әһле сөннәт вә әл-жәмәғәт мәҙһәбендә* саҡлағыл. Йә, Илаһи, йәүм* әл-жәза* шәфиғым* күп әйләгел, Хәлилулла хәзрәтне безгә юлбаш әйләгел. Юлбашы улмаз ирсә, руз-и мәхшәр нидәрем, Хур улып Хаҡ ҡашында һауийәйә* кидәрем, Юл башы гәр* үләр* ирсә, рәсүлем шәфҡәт* итер, Рәсүлем шәфҡәт идерсә, ҡадирым* рәхмәт итер.

ИКЕНЧЕ МӨНӘЖӘТ

Ғәзиз әткәйемнең аты сорасаң – мулла Аллаяр, Ходаның зикере* ирде яр* улыбды әтҡыялардан*. Улурды ҡиблайә ҡаршу, ҡыларды күп доғалары, Кичәләрдә улып зари*, улыбды әтҡыялардан, Ки етмеш житегә ирде, әжәленең ширбәтен эчте. Бу донъядин сәфәр ҡылды, улыбды әүлиәләрдән Кари* икән улып әғми*, ходаның рәхмәте яғды,

Ки жомға көн дәфен улды, ки жәннәт үзрә* улсын шад, Талаҡ ҡылмыш ки донъяны, ки эстәмеш ғәҡибәне*. Өләште рәхмәтә, жаны улыбды әтҡыялардан, Ки күрмәз улды күзләре, аҡармыш иде йөзләре, Хода зикере иде сүзләре, улыбды әтҡыялардан.

Ки кермеш ди тариҡәткә*, муафиҡ* иде шәриғәткә, Өләшмеште хәҡиҡәткә, улыбды әтҡыялардан.

Ки шәйхи ҡотби* Зәйнулла, атасыдыр Хәбибулла, Ки мәхшәрдә табибулла, ул ирер әүлиәләрдән. Ул ирдер хаҡ мөхәҡҡәҡ*, ул ирдер ҡотоб жиһани, Ул ирүр тариҡәт хани*, ул ир.

Аҡармышдыр саҡаллары, эйелмеш дәхи билләре, Труискидәдер үзләре, ул ирдер кеше рәббани*, Фатихасыдыр илләрә, ки йәшел ҡөббә* динләрә, Шифадыр мырзалара, беләрсең истиғанәте*. Чыҡарыр идем төрле лөғәт* берлән дустлар ҡитин (?), Зиһенемә килгән ошбу ғилем аздыр ҡитин. Динемездер динләр үзрә – таңғы Чулпан йолдызы, Хаҡ Тәғәлә насип итсен жөмләмезгә хур ҡызы. Динемездер динләр үзрә – ҡара атның дағасы (?), Ғәделулла динемез аҡ әғләдер*, юҡ оҡшашы.

****

ФИ МӘДХ-И* АХУНД МӘТИНУФ ХӘЗРӘТЛӘРЕ

Ҡәрйәсенә* назариның* йәзде халиҡ* бер ғәзиз, Сүзләре ғәжәп, тәбәррек* үзләре, сахип*, тәмиз*. Йәш көнендә тәғлим* алмыш, остазының ҡәрйәсе

Муллаҡайдыр, ҫани* бер жан Ғабдулла мәхдүм* хәзрәте Әрбәғина* тәғлим алмыш, остазы шәһри Ҡазан Ғәли ишан хафиз* кәләм, Утаридыр* ҡәрйәсе, Исмене әгәр сорсағыз Шаһишәриф ахун ул, Хаҡ мөхәҡҡәҡ вә мәдәҡҡиҡ* солтанатлы ғалим ул.

(Артабанғы биттәр һаҡланмаған. – С. Х.)

283

Һүҙлек

Арҙ – ер Бихәбәр – хәбәрһеҙ

Бивафа – ышанысһыҙ, һүҙендә тормаусы, алдаҡсы Биғәт биреү – буйһоноу, ант итеү Бидғәт – яңы эш, яңы ғәҙәт Биһишт – йәннәт, ожмах Ғәдаләт – ғәҙеллек Ғәзим – бөйөк, зур Ғәҡибә – эйәреүсе

Ғәләмәт – билге, тамға, таныҡлыҡ Гәр – әгәр Ғәфур – ярлыҡаусы, кисереүсе

Ғөлүбәт – әсе теллелек, уҫал теллелек Гүаһ – таныҡ, таныҡлыҡ биреүсе, шаһит Дар – тар Дарчыҡ – тар ғына

Дәриғә – аяныс, ҡыҙғаныс, үкенес Дәхи – тағы Дүзәх – тамуғ, йәһәннәм

Жафи – ғазаплаусы, яфалаусы Жәза – яза, үс алыу Жисем – есем

Жөмлә – бөтә, барлыҡ, һәммә Заһир – яҡты

Зар – тауыш сығарып илаусы, үкереп илаусы, көсһөҙ, зәғиф Зәҡҡум – ағыулы йәһәннәм ағасы, үтә әсе, зәһәр Зәһр – ағыу, әсе, үткер, булдыҡлы Зикер – иҫкә алыу, телгә алыу Ижмал – ҡыҫҡа һөйләү

Истиғанә – ярҙам итеүҙе үтенеү, ярҙам һорау Йәзде халиҡ – Аллаһ Тәғәлә, Яратыусы Йәүм – көн, тәүлек Ҡадир – көслө, булдыра алыусы Ҡари – ҡарт

Ҡәбих – эшәке, алама, насар Ҡәблә – элек, элгәре Ҡәлб – йөрәк, күңел Ҡәрйә – ауыл Ҡойу – ҡойо

Ҡотоб – ҡотоп, юғары дәрәжә Ҡөббә – гөмбәҙ, ҡәбер өҫтөндәге төрбә Лаф – буш һүҙ, маҡтаныу

Лотыф – гүзәллек, мәрхәмәт, киң күңеллелек Лөғәт – тел, һүҙлек, һүҙ Мәғфирәт – ярлыҡау, кисереү, ғәфү итеү

Мәдех – маҡтау, яҡшылығын һөйләү Мәдхүр – маҡтау

Мәҙһәб – юл, ғилемдә, донъяға ҡарашта тотҡан юл, дин Мәхдүм – хөрмәтле Мәшәүәрәт – кәңәш

Мөдәҡҡиҡ – тикшереүсе, ентекләп ҡараусы Мөхәҡҡәҡ – асыҡ, шөбһәһеҙ, дөрөҫләнгән, хаҡлығы асылған Муафиҡ – тура килгән, тап килгән, яраҡлы Назари – ҡараш Һауиә – упҡын, тамуғ

284

Нәзар – ҡарау, күҙ һалыу, иғтибар итеү, уйлау, төшөнөү Нәһар – көн, көндөҙ Һәргиз – һәр ваҡыт, һис, һис бер ваҡыт

Нәфәҡә – садаҡа, йәшәү өсөн кәрәк булған мал, аҙыҡ Һәфт – ете Һиммәт – ялҡынлы дәрт, теләккә ынтылыу, тырышлыҡ

Ноҡсан – кәмселек, етешһеҙлек Рази – риза Рауза – ҡәбер

Рәббани – Аллаһҡа ҡараған, Аллаһтыҡы, Аллаһ тарафынан Руз-и мәхшәр – ҡиәмәт көнө Саҡин – һаҡлан Ҫани – икенсе

Сахип – эйә, хужа, юлдаш, дуҫ Сәҡил – ауыр, ҡыйын

Сәттар – йәшереүсе, ябыусы, кисереүсе Ҫума нәһар – шунан һуң Тағәт – һүҙ тыңлау, буйһоноу Тариҡәт – ишанлыҡ, дини юл

Тәбәррек – бәрәкәтле, хөрмәтле. Тәғәм - аҙыҡ Тәғлим – өйрәтеү, уҡытыу

Тәмиз – таҙа, паҡ, арыу Фазыл – яҡшы холоҡло, намыслы, кешелекле

Фахиш – насар, боҙоҡ, оят, эшәке Фәласифә – фәлсәфәсенең күплеге Фиғыл – эш, хәрәкәт Фирҡәт – айырылыу, айырылышыу Хаҡ – дөрөҫ, баһа, өлөш, Алла

Хан – юлсылар төшә торған бина, ҡаруан һарай. Хафиз – һаҡлаусы, Ҡөръәнде яттан белеүсе Хәд – сик, ҡырай, кешенең тотҡан урыны, дәрәжәһе Хәжил – оялыусан, ояттан ҡыҙарыусан Хәй – тере, йәнле Хилаф – ярамаған эш, кире, тиҫкәре эш

Хурелғәйен – ҡара күҙле, матур күҙле Чиркен – ямаҡ, матур булмаған Чуҡ – күп Шәфиғ – яҡлап араға кереүсе

Шәфҡәт – аяу, мәрхәмәт итеү Шөкранә – яҡшылыҡҡа рәхмәт белдереү Шу диклү – шул саҡлы Эчрә – эсендә

Әғлә – иң юғары, бик юғары дәрәжәле, бик яҡшы Әғми – һуҡыр, һуҡырайған Әжер – түләү, сауап Әрбәғин – ҡырҡ (һан)

Әсрар – серҙең күплеге Әтҡыя – Алланан ҡурҡыусы

Әүлә – өҫтөнөрәк, алдынғыраҡ, яҡшыраҡ Әүләд – балалар Яр – дуҫ, иптәш, ярҙамсы

285

Л.С. Чимпоеш

(г.Чорум, Турция)

ГАГАУЗЫ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА: НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ

Аннотация: Гагаузы Северного Кавказа являются одной из самых малоизученных общностей компактного расселения этноса. Общеизвестно, что их основная часть переселилась в этот регион в конце XIX в. из Казахстана. Потомки выходцев из бессарабских сел Вулканешты, Этулия, Гаваносы, Чешмекиой, переселенные в Казахские степи русским правительством после столыпинской реформы в 1908–1914 гг., живут сегодня также в Семипалатинской области и в Узбекистане.

Поток мигрантов-гагаузов второй волны на Кавказ усилился после гражданской войны. Из-за белогвардейского террора в гражданскую войну гагаузы, проживающие в Казахстане, стали искать более спокойные места для проживания. Кроме того, в холодных казахских степях бессарабским гагаузам трудно было адаптироваться и восстановить традиционные, привычные для Бессарабии, формы хозяйственной деятельности.

Однако, несмотря ни на что, гагаузы Кавказа обладают устойчивой исторической памятью. Компактное проживание этноса в отрыве от основного этнического массива, мультикультурная среда в Казахстане, а позже и на Кавказе, создали особую атмосферу, позволившую сохранить бесценные образцы духовной и материальной культуры в наиболее архаичных ее вариантах. Особое внимание заслуживают впервые записанные в 1988 г. полные варианты эпических произведений гагаузов, таких как "Денгибоз", "Кёроглу", "Ашик Гарип", "Тахир хем Зюфря" и др.

В последние десятилетия наблюдается усиление интенсивности процесса деэтнизации малых по численности народов, проживающих в иноязычной среде. Но, все же, крепкие узы землячества и сплоченность небольшой по численности группы гагаузского населения позволяет сохранить свою идентичность и самобытность и в наши дни.

Ключевые слова: Гагаузы Северного Кавказа; эпические произведения гагаузов; мультикультурная среда; идентичность и самобытность.

Abstract: The North Caucasus Gagauz people’s immigrants are one of the least researched of the compact residential communitie. Unfortunately, in this region according to the researchers and scientists investigations Gagauz people was defined to be almost nonexistent and in the science world and especially in Turkology the area was not introduced.

It is widely known that in XIX century the Gagauz people have migrated from Kazakhstan. In the period of Stolypin’s reforms (1908-1914) of the Russian government in the rural areas of Kazakhstan the descendants of people displaced from villages like Vulkanesti, Etulia, Gavanosi, Cesmekoy today also live in the Semipalatinsk province in Uzbekistan.

In the Caucasus region the Gagauzian second migration wave started after Civil War in Czarist Russia. For the reason of terror unleashed by the White army in the period of Civil War, the Gagauz people living in Kazakhstan had started to look for more quiet living areas. Another reason for the migration is the absence of Bessarabia conditions in cold Kazakhstan soil, and because of inability of using agriculture and animal husbandry practices people were forced to displace. However, in spite of everything the Gagauzes of the Caucasus have very strong history memories.

The fact that in different national and cultural environment in recent years, the disappearance of small peoples and cultures is intensely felt. However, thanks to a strong bond with their relatives the grass roots help fin protecting the authenticity of the small community of peoples.

286

Key words: Caucasus Gagauzes; Gagauz legends; multicultural environment; authenticity of a small community.

Гагаузы Северного Кавказа являются одной из самых малоизученных общностей компактного расселения этноса. Общеизвестно, что их основная часть переселилась в этот регион в конце XIX в. из Казахстана. Потомки выходцев из бессарабских сел Вулканешты, Этулия, Гаваносы, Чешмекиой, переселенные в Казахские степи русским правительством после столыпинской реформы в 1908–1914 гг. Часть из них и сегодня живут в Семипалатинской области и в Узбекистане.

Впервые гагаузы появились на Северном Кавказе, в КабардиноБалкарии и в Северной Осетии, в конце XIX века из южной Бессарабии, куда они попали переселившись из Болгарии.

Из рассказов старожилов, в ставшем уже родным для них Буджаке к тому времени появился недостаток земли, и несколько безземельных гагаузских семей из села Вулканешты (ныне районный центр в АТО Гагаузия) перебрались в 1899 году в Моздокскую степь, где на берегу реки Терек основали сельское поселение, получившее название Сухотское. Сейчас в Сухотском наряду с гагаузами живут представители 19 национальностей: русские, осетины, турки-месхетинцы, болгары и др. Недалеко от Сухотского расположено село Нижний Малгобек. Оно образовано в 1926 году на месте бывшего казачьего хутора, разоренного в годы гражданской войны. В нем проживают кабардинцы и гагаузы, которые в 1918 году переселялись в Сибирь, а затем вернулись обратно. В советское время в Нижнем Малгобеке процветал колхоз им. Димитрова, в котором долгие годы председателем был гагауз по имени В.Г. Арабаджи.

Моздокский район Северной Осетии, на территории которого расположены села Сухотское и Нижний Малгобек, граничит с Кабардино-Балкарией, где также проживают гагаузы. Большая часть гагаузского населения Кабардино-Балкарии проживает в селе Пролетарском и станице Екатериноградской Прохладненского района. В 30-е годы из гагаузских переселенцев здесь был создан колхоз «Красная Бессарабия».

Поток мигрантов-гагаузов второй волны на Кавказ усилился после гражданской войны. Из-за белогвардейского террора в гражданскую войну гагаузы, проживающие в Казахстане, стали искать более спокойные места для проживания. Кроме того, в холодных казахских степях бессарабским гагаузам трудно было адаптироваться и восстановить традиционные, привычные для Бессарабии, формы хозяйственной деятельности.

Дальнейший же процесс переселения гагаузов происходил уже стихийно по признаку родства или знакомства: туда, где были родственники или знакомые. Так, часть переселенцев прибыла в те края после войны 1941-1945 гг. До сих пор официальная статистика фиксирует гагаузов на Северном Кавказе, как болгар – «традиция», которая установилась в конце 30-х гг., хотя до этого гагаузов записывали по этническому признаку. Этноним «гагауз» кавказские переселенцы из Бессарабии помнят и сохраняют, но чаще всего между собой употребляют самоназвание «гажал».

Однако, несмотря ни на что, гагаузы Кавказа обладают устойчивой исторической памятью. Компактное проживание этноса в отрыве от основного этнического массива, мультикультурная среда в Казахстане, а позже и на Кавказе, создали особую атмосферу, позволившую сохранить бесценные образцы духовной и материальной культуры в наиболее архаичных ее вариантах.

Небольшой по численности гагаузский этнос, проживающий в разных регионах и государствах и сохраняющий свою самобытную культуру, всегда вызывал особый интерес у исследователей. С созданием в 1987 году Отдела гагаузоведения при Отделе

287

этнографии и искусствоведения Академии наук Молдовы появилась реальная возможность комплексного изучения истории и культуры гагаузов.

Для реализации этих задач сотрудникам вновь созданного научного подразделения необходимо было выезжать в комплексные фольклорно – этнографические экспедиции в гагаузские села. Первоочередными оказались поездки к Таврическим гагаузам, в Приазовье в 1987 году и гагаузам Северного Кавказа в 1988 году. Выбор региона исследования как одного из первоочередных был аргументирован, прежде всего, отсутствием сведений в научной литературе о гагаузах Приазовья (Запорожская область Украины) и гагаузах Кабардино-Балкарии и Северной Осетии (Северный Кавказ, Российская Федерация). В связи с интенсивностью ассимилятивных процессов в селах этой межэтнической зоны необходимость в сборе материалов по материальной и духовной культуре гагаузов была чрезвычайно актуальна. Сотрудники Отдела гагаузоведения, известные ученые этнографы Курогло С.С, Маруневич М.В., также фольклорист Любовь Чимпоеш и историк Георгий Кышлалы должны были заняться, прежде всего, сбором и накоплением фактологического материала по всем направлениям исследований. Во время экспедиции были собраны ценнейшие материалы по духовной и материальной культуре гагаузов, представляющие большой научный и художественный интерес.

Эта экспедиция стала незабываемой – впервые за много лет гагаузы Северного Кавказа увидели соплеменников со своей родины, а гагаузы из Бессарабии встретили ошеломляюще радушный, теплый, душевный прием, щедрое гостеприимство и желание поделиться всеми своими знаниями о своих обычаях, обрядах, фольклоре; воспоминаниями о своих предках, о своей нелегкой жизни. Наверное, поэтому нам удалось записать там много песен, маани, дастанов, старинных мелодий, историй их жизни, ставших сельскими легендами. За целый месяц пребывания на Кавказе многие дома и семьи стали для нас родными, за что им низкий поклон и глубокая благодарность.

Особое внимание заслуживают впервые записанные в 1988 г. полные варианты эпических произведений гагаузов, таких как «Денгибоз», «Кёроглу», «Ашик Гарип», «Тахир хем Зюфря» и др. Наиболее яркие отрывки дастанов, записанных нами в станицах Екатериноградской, Виноградной и в с. Малгобек приводим в приложении.

Вторым этапом целенаправленного исследования гагаузов, проживающих в Прохладненском районе Кабардино-Балкарии и Моздокском районе Северной ОсетииАлании была предпринята Субботиной Ириной Алексеевной – старшим научным сотрудником РАН Института этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая в 2005 году. Её этнодемографические исследования этого региона, были отражены в ряде публикаций и в разделе «Гагаузы России»кандидатской диссертации.

Россия является третьей страной на постсоветском пространстве, после Молдавии и Украины. Места их компактного проживания сконцентрированы на небольшой территории пограничья, которая частями входила в состав трех республик – Северной Осетии, Чечено-Ингушетии и Кабардино-Балкарии.

Данные Всесоюзных переписей населения в 1959, 1970, 1979, 1989 гг, собранные в архиве (РГАЭ), а также Всероссийской переписи населения 2002 г., могли бы дать возможность проследить динамику численности гагаузского населения в республиках Северного Кавказа, если бы не тот факт, что на Кавказе, как и в Запорожье и в Казахстане, они официально записаны болгарами (т.е. выходцами из Болгарии).

Для определения времени появления и численности гагаузов в этом регионе исследователю Суботиной И.А. пришлось скрупулезно поработать по поиску, обработке архивных документов и анализа материалов из Государственного архива КБР, также из фондов местных органов государственной власти и государственного

288

управления КБР. Результаты данных исследований с известной долей вероятности позволили сделать ей ряд выводов:

«…Первые гагаузы в составе болгарского, русского и украинского населения из Бессарабии переселелись в 1889 г. в район Малой Кабарды, селение Ахлово с хуторами, купив через Государственный крестьянский банк земельные наделы в этих краях. Наличие огромных массивов свободных плодородных земель образовалось в результате массовой эмиграции в Турцию части северо-кавказских народов, прежде всего адыгов, ногайцев, чеченцев.

Эти процессы в сочетании с крестьянской реформой и почти одновременно проводившейся земельной реформой привели к активизации внутрироссийских миграций и устойчивому миграционному притоку населения, обеспечившему быструю колонизацию вновь присоединенных к России районов.

За 1870-е годы в регион прибыло почти 350 тысяч человек, а за два последних десятилетия 19 века на Северный Кавказ переселилось почти 760 тысяч человек. Бессарабия же в конце 19 века «оказалась в числе регионов с явным аграрным перенаселением и сама начала поставлять партии мигрантов» другим районам России, в том числе и Северному Кавказу.

Вначале 20 века взаимоотношения местного населения с пришлым были более спокойными и неконфликтными, поскольку переселенцы занимали только выкупленные или арендованные земли, а не изъятые у местного населения. Постепенно в КабардиноБалкарии возникла проблема малоземелья.

К 1917 году в Терской области (куда в те годы входила и Малая Кабарда) характерным было переплетение земельных, национальных, классовых, религиозных и сословных противоречий. Это создавало напряженную обстановку, которая еще более усилилась в первые месяцы после Октябрьской революции. Усилившаяся национальная напряженность, выражавшаяся в набегах горцев в 1917 г на земли переселенцев из Бессарабии и нанесения урона хозяйствам, вынудила их переселиться в Семипалатинскую губернию, где в те годы было много свободных пахотных земель. Возможно, переселение гагаузов и болгар из Кабардино-Балкарии именно в Семипалатинскую губернию связано с тем, что в этих краях уже жили переселенцы из Бессарабии. Но тяжелые климатические условия, невозможность для южан заниматься привычными для них видами сельскохозяйственной деятельности, а также изменение социально-политической обстановки в стране в целом и на Сев. Кавказе, в частности, привели к тому, что недавние переселенцы а прошло немногим более 5-8 лет) решили возвратиться на прежнее место жительства, т.е. на Северный Кавказ.

Изучение списочного состава так называемых «болгарских переселенцев» селения Малгобек, а затем и селения Сухотское (сейчас Северная Осетия) и сопоставление их фамилий и прозвищ дало основание утверждать, что в числе болгар-переселенцев тех лет 80%-90% могли составлять гагаузы.

Впоследние десятилетия наблюдается усиление интенсивности процесса деэтнизации малых по численности народов, проживающих в иноязычной среде. Но, все же, крепкие узы землячества и сплоченность небольшой по численности группы гагаузского населения позволяет сохранить свою идентичность и самобытность и в наши дни. Об этом свидетельствует наличие в языке гагаузов Кавказа устоявшегося выражения «Biz gacallar biri birimizi sayerız yardım ederiz. Hep barabarız!», которое отражает их идентичность и факт консолидации общности.

Впоследнее время гагаузы Северного Кавказа стали предпринимать попытки возрождения гагаузского языка и гагаузской культуры. В Моздокском районе несколько лет назад было образовано гагаузское национально-культурное общество «Кардашлык». В него вошли жители Моздока, Сухотского и Нижнего Малгобека.

289

Руководит обществом директор Нижнемалгобекской школы Фаина Кирчева. При Сухотской средней школы работает музей гагаузской культуры, экспонаты для которого по крупицам собирались у населения. Проводятся дни гагаузской культуры. Несколько разделов посвящено гагаузам и в музее станицы Екатериноградской. Неоценимый вклад в изучение гагаузской культуры внесла жительница пос. Прохладного Екатерина Семеновна Великсар-Пунаржи и вся её семья. Краеведэнтузиаст, патриот своего народа, она активно помогает в проведении этнографических исследований. Благодаря ей до сих пор поддерживается тесная связь с Гагаузской Автономией и если не получить своевременную культурную поддержку от Исполкома Гагаузии и не принять экстренных мер по возрождению гагаузского языка и культуры, то через одно-два поколения гагаузы Северного Кавказа, молодежь которых и сейчас почти не знает родного языка, будут полностью ассимилированы.

Литература

1.Архив автора (Чимпоеш Л.С.)

2.Архив Сектора этнологии гагаузов Института культурного наследия АН Молдовы.

3.Гагаузы в мире и мир гагаузов / Сост., отв. ред. М.Н. Губогло. – КомратКишинёв, 2012. – Т. 1. Гагаузы в мире. 754 с.; – Т. 2. Mир гагаузов. 1012 с.

4.Державин Н.С. Болгарские колонии в России. Т. 1. (Таврическая, Херсонская и Бессарабская губернии). – София, 1914. –226 с.

5.История и культура гагаузов. Очерки /Подгот. к изд. С. Булгар. – Кишинев:

Понтос, 2006. – 745 с.

6.Субботина И.А. К истории появления гагаузов на Северном Кавказе // Курсомизменяющейся Молдовы. Т. 7. Гостеприимства и ярмарки как институты соционормативной культуры. – М., 2009. – С. 386-402.

7.Чимпоеш Л. C. Дастанный эпос гагаузов. – Кишинев: Pontos, 1997. – 200 с.

8.«Евелки йылларын сеси»// «Ана сöзу». 1988. № 8. С. 3.

9.Cimpoeș Liubov. Gagauz Efsanelerinde Bassabiya'dan Küçük Asya Kadar Yer Adlari. Uluslararası İran Türkleri Düşünce Platformu. 2-ci kitap. Tarih Edebiyat ve Siyasetiyle Dünden Bugüne İran Uluslararası Sempozyumu Tebliğler. Editor Doç.Dr. Şennur

Şenel. Ankara, 2017. S. 165-172

10. Cimpoeș Liubov. Kuzey Kafkasya Gagauzlar’in Milli Kimlikleri. In: ‚Yeni Türkiye' "Kafkaslar-Кавказ-Caucasus". ‘Yeni Türkiye Stratejik Araştırma Merkezi’ (YTSAM). 11 C. No 81. Ankara, 2015. s.12-19

Фольклорные произведения, записанные автором у гагаузов Северного Кавказа в 1988 году

Dengiboz destani”

Bırda da satarız.

 

Be Vatan oldu bizä, hey,

Yedi yıldır yatarım,

Zındanın taşı,

Bän da bu zındanda.

Nerdän gelır - geçärsin,

Yoktur kimsele gelsin -

Bezirgän başı.

sorsun,

Nerdän alır - satarsın,

Halimi - hatırımı.

Hem da bu kumaşı.

Yedi yıldır yatarım,

Gelişiniz soruşunuz, çocuk

Bän da bu yastıylan.

hey,

Altın kılıç duruyor,

Uzu da elindä.

Küfü da paslanıyor.

Hind içindän alırız ,

Çok selämnar götürün,

 

290

Padişah bobama.

Dengibozum, Dengiboz,

Nicel gördünüz ayler hey,

Çatıktır kaşın.

Ölä da söleyin.

Çatıktır kaşın, Dengiboz,

Nicel gördünüz evimi hey,

ellädır gözün.

Ölä da söleyin.

Elleinda, Dengiboz,

Padişah buban, çocuk, hey,

Dizili altın.

Düştü da ahtından.

(dooru mayılda, Dengıboz

Koca nınen mahrım kaldı,

dizili altın)

İki da gözündän,

Dön geeri Dengibozum, dön.

Hem küçük kızkardaşın,

Göreim üzünü.

Geçti dünä halinden.

Elimizdän kaçırdık,

 

Akkavak kızını.

(Кысажик-Голенко Александра Андреевна, Станица Пролетарское, Кабардино-Балкария

***

Sus Stambul içindä atlar kaşınır,

Emir-paşa dedi, kılıç kuşanır. Emir-paşa da dedi, dur bän varayım, Sölemenin buazına köprü durayım. Sölemenin köprüsü dardı geçilmäz, Tunanın da suları buzdur, içilmäz.

(Кирчев Дмитрий Филипович, Станица Пролетарское, КабардиноБалкария)* * *

Ne istersin, çocuum, Ne istärsän, oolum?

İstemäm, anam, istemäm,

Hasta da olsam, kalkamam.

Ne istärsän, oolum,

Bir çift beygir mi istärsin?

İstemäm, anam, istemäm,

Hasta da olsam kalkamam.

Ne istärsän, oolum, Telli pabuç mu istersin?

İstemäm, anam, istemäm,

Hasta da olsam, istemäm.

Ne istärsän, oolum, ne istärsän, Telli gelin mi istärsän?

İstärim, anam, istärim, Hasta da olıım, kalkarım.

(Ялама Надежда Николаевна, Северная Осетия, село Сухотское).

Stuyanın Türküsü

Stuyan üündü da üündü, Türklerin kafenesindä. Ürük atım var da, – dee,

– Gözäl Lenkem var, – dedi.

291

Paşa da onu işitti, Arttı da çaarttı Stuyanı.

–- Geläsin, Stuyan, geläsin,

Paşa da seni çaarêê. Stuyan da geldi paşaya,

A, bekim, seläm da dedi. Ya, buyur-sölä lafını,

Üünmüşün, Stuyan, üünmüşün.

Türklerin kafenesindä Ürük atım var, – demişin,

Gözäl Lenkem var, – demişin. Üüünmedim, paşa, üünmedim,

Bän sevindim da söledim.

Gidäsin, Stuyan, gidäsin,

Üç gündä dünneyi dolaşasın. İkindidä da geeri geläsin, İkindidä da geeri gelmäsän Ürük atını satacam,

Gözäl Lenkanı alacam.

Ne olur, paşam, ne olmaz, Atıma eer temiz verer.

Stuyan da gelee evinä. Stuyan da yatêê dinnenmää, Stuyan da kalkêê erken. Stuyan da beegirinä em verer, Kırmızı şarap-su verer, Biaz da pirinç em verer.

Atı Stuyanın lafedee, –

Satıya mı çıkarıcan,

Koşuya mı koşturucan?

Ne böölä erken em verdin,

Ne böölä erken su verdin?

Ne satıya çıkarıcam, Ne koşa koştêrêcam.

Paşaylan büük baasımız var, Üç gündä dünneyi dolaşacam.

Alahtan Stuyana ses gelee,

Gidäsin, Stuyan, Bolgrada. Üç endezä bez alasın, Eerin kaşına sarasın.

Çok sular, çok daalar geçecän,

Atına zarar olmasın, Sana da veran olmasın.

(Далов Иван Антонович, Кабардино-Балкария, станица Екатериноградское)

Фотографии:

№1. Любовь Чимпоеш и Георгий Кышлалы, беседа с информантами. Станица Екатериноградское, Кабардино-Балкария, 1988 год.

№2. Степан Степанович Курогло, Мария Васильевна Маруневич и Любовь Чимпоеш во время экспедиции, Северная Осетия, 1988 год.

№3. Фото в кругу семьи рассказчицы дастанов Александры Кысыжик - Голенко. №4. Екатерина Пунаржи и Мария Чавдар, село Виноградное.

292

№5. Семья Попазовых, станица Пролетарское, 1970 год.

№1 №2

№3 №4

№5

293

СТРАНИЦЫ ФОТОАРХИВА

В Фонде рукописей и старопечатных книг. 1980-е годы.

Проеведение исследований эпитафий на кладбище «Акзират» в Чишминском районе Республики Башкортостан, 2003 г.

294

На юбилее Башкирской республиканской гимназии-интерната № 1 им. Рами Гарипова

На всероссийской конференции «Актуальные проблемы диалектологии», 2013 г.

295

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Аккубеков Р.Ю. – кандидат филологических наук, научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Ахмадуллин М. Л. – кандидат искусствоведения, УГНТУ, УГИИ, г.Уфа. Булгаков Р.М. – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа. Бикбаев Р.Т. – народный поэт Башкортостана.

Валиева М.Р. – кандидат филологических наук, младший научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Гайсина Ф.Ф. – кандидат филологических наук, научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Гиниатуллина Л.М. – научный архив УФИЦ РАН, г. Уфа.

Даминева Д.Р. – магистрант 1 курса кафедры башкирской литературы, фольклора и культуры Башкирского государственного университета, г. Уфа.

Закиев М.З. – доктор филологических наук, профессор, академик АН РТ, г. Казань.

Ильясова Г.Р. – кандидат филологических наук, АН РБ, г. Уфа.

Искандарова С.А. – кандидат филологических наук, научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН.

Ислам Д.А. – кандидат филологических наук, доцент МКТУ им. А. Ясауи, г. Туркестан, Казахстан.

Исламов Р.Ф. – доктор филологических наук, г. Казань.

Исянгулов Ш.Н. – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Калямова З. – директор музея им. И.Г. Галяутдинова д. Сураманово Учалинского района РБ.

Керимли В. – кандидат культурологии, доцент, ученый секретарь Института Архитектуры и искусства Национальной Академии Наук Азербайджана, г. Баку, Азербайджан.

Кунафин Г.С. – доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент АН РБ, Башкирский государственный университет, г.Уфа.

Латыпов Ф. Р. – кандидат технических наук, доцент УГАТУ, г. Уфа. Надергулов М.Х. – доктор филологических наук, зав.отделом литературоведения

Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа. Надршина Ф.А. – доктор филологических наук, главный научный сотрудник

Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН.

Нафиков Ш.В. кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Нуриева Ф.Ш. доктор филологических наук, профессор Казанского (Приволжский) федеральный университет, г. Казань.

Псянчин А.В. – доктор географических наук, профессор, и.о. директора Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г.Уфа.

Псянчин Ю.В. – доктор филологических наук, профессор, научный журнал «Родной язык», г. Уфа.

Саламатова Г.Д. – кандидат филологических наук, доцент Уфимского государственного института им. З. Исмагилова, г. Уфа.

Самситова Л.Х. – доктор филологических наук, профессор, декан факультета башкирской филологии Башкирского государственного педагогического университета имени Мифтахетдина Акмуллы, г. Уфа.

296

Салихов А.Г. – кандидат исторических наук, зав.отделом восточных рукописей Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Сатылханова Г.А. – докторант КазНПУ, г. Алматы, Казахстан.

Соегов М. – доктор филологических наук, профессор, действительный член (академик) АН Туркменистана, г. Ашхабад, Туркменистан.

Сулейманова Д.Д. – кандидат филологических наук, издательство «Кызыл тан» – филиал ГУП РБ Издательский дом «Республика Башкортостан», г. Уфа.

Султангареева Р.А. – доктор филологических наук, главный научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г.Уфа.

Хуббитдинова Н.А. – доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г.Уфа.

Хусаинов С.М. – научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УНЦ РАН, г. Уфа.

Хусаинова Г.Р. – доктор филологических наук, зав.отделом фольклористики Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Хисамитдинова Ф.Г. – доктор филологических наук, научный руководитель, заведующий отделом языкознания Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, член-корреспондент АН РБ, г.Уфа.

Чеченов А.А. – доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН, г. Москва.

Чимпоеш Л.С. – доцент, доктор филологии, Хитит Университет, г. Чорум, Турция

Шагапова Г.Р. – кандидат исторических наук, Башкирский государственный университет, Институт истории и государственного управления, г. Уфа.

Шагиев Р. В. – литературовед, публицист, член Союза писателей Республики Башкортостан, Учалинский р-н РБ.

Шадманов К.Б. – доктор филологических наук, профессор БухГосМИ, г. Бухара, Узбекистан.

Шакуров Р. З. – доктор филологических наук, поэт, публицист, г. Уфа. Шигабдинов Р.Н. – старший научный сотрудник, Институт истории АН РУз,

г.Ташкент, Узбекистан.

Юлдыбаева Г.В. – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Ягафарова Г.Н. – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН, г. Уфа.

Ямалетдин М. – поэт, член Союза писателей Республики Башкортостан, г. Учалы.

297

SUMMARY

This collection of scholarly articles is dedicated to the memory of Corresponding Member of the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan, chief academic secretary of the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan (1993–1996) and Academician-Secretary of the Humanities Department of this Academy (1996–2006), editor of the journal Problems of Oriental Studies, Doctor of Philology, Professor, Honored Worker of Culture of the Russian Federation and the Republic of Bashkortostan, Honorary Worker of Higher Professional Education of the Russian Federation Ishmukhamet Gilmutdinovich Galyautdinov (01.01.1948–10.10.2015).

The collection consists of three sections: "The scientific activity of I. Galyautdinov","Topical problems of Oriental studies","Archeography and Textology.Memoirs". In the first one, the contribution of I. Galyautdinov to the development of Russian humanitarian science is assessed, it includes works directly related to the academic interests of our scholar. In the articles devoted to research activities, the authors analyze the contribution of the scholar to studying the history of the Bashkir literary language, written sources, and the study of the Bashkir children's games. The second section is about the topical problems of modern Turkology and Oriental studies. And in the third one novel written sources are published, their source analysis is presented.

The authors of the scholarly articles are scholars from Russia, Azerbaijan, Kazakhstan, Moldova, Turkey and Uzbekistan. The book also includes I. Galyautdinov and E. Ishberdin’s The Bashkir language, which has not lost its value until to-day. Some articles are of a debatable nature. However, taking into account I. Galyautdinov's interest to these issues, the relevant materials have been included in the collection.

In general, the articles featuring in the collection cover the scope of scientific interests of the eminent Bashkir scholar.

298

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Предисловие..........................................................................................................

 

 

 

 

6

НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И.Г. ГАЛЯУТДИНОВА

 

Салихов А.Г. (г.Уфа) Вклад И.Г. Галяутдинова в развитие гуманитарной

 

науки...................................................................................................................................

 

 

 

 

7

Основные даты биографии И.Г. Галяутдинова (сост. А.Г. Салихов)….

11

Библиографический

список

 

работ И . Г . Галяутдинова ( сост.

 

А.Г. Салихов, Г.Р. Ильясова)...............................................................................

 

.........

11

Галяутдинов И.Г., Ишбердин Э.Ф. Башкирский язык........................

............

43

Гиниатуллина Л.М. (г.Уфа) Материалы личного дела И.Г. Галяутдинова

 

из Научного архива УФИЦ РАН……………………………………………………...

54

Закиев М.З.

(г.

Казань) Из

общественно-политических взглядов

 

И.Г.Галяутдинова………………………………………………………………………

57

Исламов Р. Ф. (Казан ш.) Ишмөхәммәт агай хакында кайбер истәлекләрем

64

Кунафин Г.С. (г. Уфа) Роль И.Г. Галяутдинова в развитии лингвистической

 

науки в Башкортостане..........................................................

 

 

 

67

Ҡәләмова З. (Учалы районы) Ул – эшен, эше уны биҙәне …………………...

70

Надергулов М.Х. (г. Уфа) «Тарихнаме-и булгар» Тажетдина Ялсыгула ал-

 

Башкорди........................................................................................................................

 

 

 

 

72

Нәҙершина Ф.А. (Өфө ҡ.) Рухи ҡомартҡылар эҙенән (1988-се йылғы ғилми

 

экспедиция материалдары буйынса).......................................................

 

......................

84

Псянчин А.В.,

Хисамитдинова Ф.Г.,

Чеченов А.А.,

 

Булгаков Р.М., Самситова Л.Х. (г. Уфа) Памяти Ишмухамета Гильмутдиновича

 

Галяутдинова ..................................................................................................................

 

 

 

 

91

Сулейманова

Д.Д.

(г. Уфа)

О

деятельности

 

И.Г. Галяутдинова ………………………………………………………………………

94

Шагапова Г.Р. (г. Уфа) Вклад И.Г. Галяутдинова в изучение игрового

 

фольклора башкирского этноса..............................

 

 

95

Шакуров Р.З. (Өфө ҡ.) Атанан күргән-уҡ юнған……………………………..

99

Шаһиев Р. В. (Учалы районы) Ғилем һәм рух бейеклегенә …………………

102

Юлдыбаева Г.В. (Өфө ҡ.) И.Ғ. Ғәләүетдинов һәм башҡорт фольклоры …...

107

Ягафарова Г.Н., Валиева М. Р. (г. Уфа) И.Г. Галяутдинов как историк

 

языка……………………………………………………………………………………...

110

Бикбаев Р. (Өфө ҡ.) Ишмөхәмәт Ғәләүетдинов менән бәхиллләшкәндә ……

116

Ямалетдин М. (Учалы ҡ.) Юҡтау .....................................................................

 

 

117

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

 

Ахмадуллин М. Л. (г. Уфа) Арабская типографика в театральном плакате

 

Башкортостана........................................................................................

 

 

 

 

119

Ғайсина Ф.Ф. (Өфө ҡ.) Һуңғы йылдарҙа яҙып алынған уйындар (фольклор

 

экспедициялары материалдары нигеҙендә)....................................

................................

 

121

Даминева Д.Р. (г. Уфа) «Кисса-и Йусуф» Кул Гали и традиции дастана в

 

башкирской литературе…………………………………………………………………

126

Ильясова Г.Р. (г. Уфа) О построении повествований и озаглавленных

 

рассказов в произведениях «Сабат ал-гаджизин» Аллаяра Суфи и «Рисала-и

 

Газиза» Таджетдина Ялсыгулова.........................................

...........................................

 

131

299

Искандарова С.А. (г. Уфа) Краткое описание некоторых поэтических

 

сочинений на персидском языке из Фонда рукописей ИИЯЛ УФИЦ РАН...............

136

Ислам Д.А. (г. Туркестан, Казахстан), Сатылханова Г.А. (г. Алматы,

 

Казахстан) Признаки восточной и западной поэзии в произведениях поэта

 

Ж. Жакыпбаева.................................................................................................................

145

Исянгулов Ш.Н. (г. Уфа) Башкирский свадебный обряд середины XX века

 

в описании С.А. Авижанской (из отчета за 1956 г. из Научного архива УФИЦ

 

РАН) ...................................................................................................................................

153

Керимли В. (г. Баку, Азербайджан) Тайна символов у древнетюркских

 

народов...............................................................................................................................

159

Латыпов Ф.Р. (г. Уфа) Приближение к пониманию текста и содержания

 

этрусских надписей на каменной плите, недавно обнаруженной в кладке стены

 

святилища Поджио Колла в долине Муджелло.............................................................

162

Нафиков Ш.В. (г. Уфа) Вероятные параллели между баскским и тюркскими

 

языками…………………………………………………………………………………...

166

Нуриева Ф.Ш. (г. Казань) Тюркские литературные языки: закономерности

 

их формирования и развития............................................................................................

170

Соегов М. (г. Ашхабад, Туркменистан) О некоторых прототюркских

 

(туранских) этнонимах и топонимах (по данным сочинений Геродота и Страбона)

176

Султангареева Р.А. (г. Уфа) Башкирский игровой фольклор: семантика,

 

классификация и поэтика………………………………………………………………

180

Хуббитдинова Н.А. (г. Уфа) Традиции устного народного творчества в

 

таварихе «Чингизнаме» из памятника Таджетдина Ялсыгулова «Тарих нама-и

 

булгар» ...............................................................................................................................

192

Хусаинова Г.Р. (г. Уфа) Об образцах башкирского детского фольклора в

 

современной записи..........................................................................................................

195

Шадманов К.Б. (г. Бухара, Узбекистан) К вопросу о восприятии

 

ренессансной Европой ценностей центрально-азиатского духовно-

 

просветительского наследия IX-XII веков …………………………………………….

199

Шигабдинов Р.Н. (г. Ташкент, Узбекистан) Становление науки и

 

образования в Узбекистане (20-е годы XX века)...........................................................

205

АРХЕОГРАФИЯ И ТЕКСТОЛОГИЯ

 

Аккубеков Р.Ю. (г. Уфа) Эпитафийные памятники шейхов Учалинского

 

района Республика Башкортостан ..................................................................................

211

Булгаков Р.М. (г. Уфа) «Введение» Ризаэддина бин Фахреддина к его

 

«Асар». Факсимиле, перевод и пояснения …………………………………………….

220

Саламатова Г.Д. (Өфө ҡ.) «Башҡорт аймағы» журналынан бер мәҡәлә……

262

Хөсәйенов С.М. (Өфө ҡ.) Археографик тикшеренеүҙәрҙең башында торҙо…

275

Чимпоеш Л.С. (г. Чорум,Турция) Гагаузы Северного Кавказа: национальная

 

идентичность…………………………………………………………………………….. 286

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ……………………………………………..............

296

SUMMARY............................................................................................................

298

300

CONTENTS

Introduction……………………………………………………………………… 6

SCHOLARLY ACTIVITY OF I.G. GALYAUTDINOV

Salikhov A.G. (Ufa) Contribution of I.G. Galyautdinov to the development of the humanities………………………………………………………………………………. 7

Salikhov

A.G. The

main

dates

of the

biography

of

 

I.G. Galyautdinov…………………………………………………………………………

11

Salikhov A.G., Ilyasova G.R. Chronological index of published works by

 

I.G. Galyautdinov…………..............................................................................................

13

Galyautdinov

I.G.,

 

Ishberdin

E.F.

The

Bashkir

 

language……………………..............................................................................................

43

Giniatullina L.M. (Ufa) About personal dossier of I.G. Galyautdinov from the

 

scientific archives of the Ufa Federal Scientific Center of the Russian Academy of

 

Sciences………………………………………………………………………………….

54

Zakiev

M.Z.

(Kazan)

On

the

socio-political

views

of

 

I.G. Galyautdinov……………………………………………………………………….

 

57

Islamov R.F. (Kazan) Some reminiscences on

Ishmukhamet

 

Galyautdinov…………………………………………………………………………….

64

Kunafin G.S. (Ufa) The role of I.G. Galyautdinov in the development of the

 

linguistic science in Bashkortostan …………………………………………………….

 

67

Kalyamova Z. (v. Suraman, Uchalinsky district, RB) A person embellishes a job,

 

and the job decorates him ………………………………………………………………

 

70

Nadergulov M.Kh. (Ufa) Tarikhname-i Bulgar by Tazhetdin Yalsigul al-

 

Bashkordi ………………………………………………………………………………..

72

Nadershina F.A. (Ufa) In the footsteps of spiritual treasures (based on the

 

materials of a scientific expedition)……………………………………………………..

84

Suleymanova

D.D.

(Ufa)

On

the

pedagogical

activity

of

 

I.G. Galyautdinov…………………………………………………………………….....

 

91

Psyanchin A.V., Khisamitdinova F.G., Psyanchin Yu.V., Chechenov A.A.,

 

Bulgakov R.M., Samsitova L.Kh. In memory of Ishmukhamet Gilmutdinovich

 

Galyautdinov …………………………………………………………………………….

94

Shagapova G.R. (Ufa) Contribution of I.G. Galyautdinov in the study of the

 

game folklore of the Bashkir ethnos …………………………………………………….

95

Shagiyev R. (Uchalinsky district, RB) At the height of science...............................

102

Yuldybaeva G.V. (Ufa) I.G. Galyautdinov and

the Bashkir

 

folklore………………………………………………………………………………….

 

107

Yagafarova G. N., Valieva M. R. (Ufa) I. G. Galyautdinov as a language historian …………………………………………………………………………………. 110

Bikbaev R. T. (Ufa) Giving Farewell to our scholar……………………………. 116 Yamaletdin M. (Uchaly) Lamenting……………………………………………. 117

TOPICAL PROBLEMS OF ORIENTAL SCIENCE

Akhmadullin M.L. (Ufa) Arab typographics in the theatrical poster of Bashkortostan …………………………………………………………………………… 119 Gaysina F.F. (Ufa) Folk games recorded in recent years (based on materials from

301

folklore expeditions)…………………………………………………………………….

121

Damineva D.R. (Ufa) Kissa-i Yusuf of Kul Gali and Oriental traditions in the

 

Bashkir literature…………………………………………………………………………

126

Ilyasova G.R. (Ufa) On the construction of narrations and titled stories in the

 

works of Sabat al-Gadjizin by Allayar Sufi and Risala-i Gaziza by Tadjhetdin

 

Yalsigulov………………………………………………………………………………..

131

Iskandarova S.A. (Ufa) Brief description of some poetic works in Persian from

 

the Fund of Manuscripts of the Institute of history, language and literature of the UFRC

 

RAS……………………………………………………………………………………..

136

Islam D.A. (Turkestan, Kazakhstan), Satilkhanova G.A. (Almaty, Kazakhstan)

 

Signs of Oriental and Western poetry in the poet's

 

works……………………………………………………………………………………..

145

Isyangulov Sh.N. (Ufa) Bashkirian wedding rite of the middle of the XX century

 

in the description of S.A. Avijanskaya (from the report for 1956)…………………….

153

Kerimli V. (Baku, Azerbaijan) The mystery of symbols among the ancient Turkic

 

peoples……………………………………………………………………………………

159

Latypov F.R. (Ufa) Approaching the understanding of the contents of Etruscan

 

inscriptions on a stone slab recently discovered in the masonry of a wall of the

 

sanctuary of Poggio Coll in the Mugello Valley…………………………………………

162

Nafikov Sh.V. (Ufa) Probable parallels between the Basque and Turkic languages

166

Nuriyeva F.Sh. (Kazan) Turkic literary languages: the laws of their formation

 

and development ………………………………………………………………………..

170

Soyegov M. (Ashgabat, Turkmenistan) On some of the proto-Turkic (Turanian)

 

ethnonyms and toponyms (according to the works of Herodotus and

 

Strabo)…………………………………………………………………………………..

176

Sultangareyeva R.A. (Ufa) Mythopoethics and semantics of the Bashkir folklore

180

Khubbittinova N.A. (Ufa) Traditions of oral folk art in the Tavarikh

 

Chingizname from the literary monument of Tazhetdin Yalsigul Tarih nama-i

 

Bulgar……………………………………………………………………………………

192

Khusainova G.R. (Ufa) Samples of children's folklore in the modern

 

recording………………………………………………………………………………...

195

Shadmanov K.B. (Bukhara, Uzbekistan) To the question of the Renaissance

 

Europe's perception of the values of the Central Asian spiritual and educational heritage

 

of the 9th-12th centuries…………………………………………………………………

199

Shigabdinov R.N. (Tashkent, Uzbekistan,) Shaping of science and education in

 

Uzbekistan (the 20-s of the XX century)……………………………………………….

205

ARCHAEOGRAPHY AND TEXTOLOGY

 

Akkubekov R.Yu. (Ufa) Epitaphic monuments of sheikhs of the Uchalinsky

 

district of the Republic of Bashkortostan..........................................................................

211

Bulgakov R.M. (Ufa) "Introduction" of Rizaeddin bin Fahreddin to his Athar.

 

Facsimile, translation and explanatory notes ……………………………………………

220

Salamatova G.D. (Ufa) One article from the journal Bashkort

 

Aymagy…………………………………………………………………………………..

262

Khusainov S.M. (Ufa) He was at the head of archaeographical researches …........ 275

Çimpoeş L. (Chorum, Turkey) The North Caucasus Gagauz people’s national

 

identities………………………………………………………………………………….

286

NOTES ON THE AUTHORS……………………………………………………..

296

SUMMARY………………………………………………………………

298

302

Научное издание

Востоковедение в Башкортостане: сборник статей и материалов, посвященных памяти члена-корреспондента Академии наук Республики

Башкортостан Ишмухамета Гильмутдиновича Галяутдинова. Выпуск 1.

Редакционная коллегия: Васильев Д.Д., Зайцев И.В., Зимоньи Иштван (Венгрия), Исламов Р.Ф., Крадин Н.Н., Кыдырали Д.К. (Казахстан), Надергулов М.Х., Овсянников В.В., Попова И.Ф., Псянчин А.В., Салихов А.Г., Тоган Исенбике (Турция), Фархшатов М.Н., Хисамитдинова Ф.Г., Хусаинова Г.Р.

Составители: А.Г. Салихов, С.А. Искандарова. Редакторы: А.Г. Салихов (отв. ред.), С.А. Искандарова, Ш.В. Нафиков

Рецензенты: Н.А. Хуббитдинова, Ф.Ш. Сибагатов.

Был тикшеренеү Рәсәй фәндәр академияһы Өфө федераль тикшеренеү үҙәге Федераль дәүләт бюджет ғилми учреждениеһы Почет Билдәһе орденлы Тарих, тел һәм әҙәбиәт институтының 2018 йылғы дәүләт йөкләмәһе буйынса башҡарылды.

Данное исследование выполнено в рамках государственного задания Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы Федерального государственного бюджетного научного учреждения Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук на 2018 год.

Компьютерная верстка: С.А. Искандарова Разработка и дизайн обложки: Т.К. Сурина

ISBN 978-5-91608-171-8

ISBN 978-5-91608-172-5 (вып. 1)

Подписано в печать: 20.05.2018 Формат 60х84/8. Бумага офсетная.

Гарнитару «Times New Roman».

Усл.-печ. л. 35,34. Тираж 500 экз. Отпечатано на ризографе с готового оригинал-макета.

Ордена Знак Почета Институт истории, языка и литературы УФИЦ РАН 450054, Республика Башкортостан,

г. Уфа, проспект Октября, 71.

Тел: (347) 235-60-50