Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Glossary_s_komm_1__Zakharovoy_L_I.doc
Скачиваний:
202
Добавлен:
15.03.2015
Размер:
1.15 Mб
Скачать

Федеральное агенство по образованию

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ

ИМЕНИ О.Е. КУТАФИНА»

АНГЛО-РУССКИЙ ГЛОССАРИЙ

ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

на материале учебника

INTRODUCTION TO INTERNATIONAL LEGAL ENGLISH

Москва

2012

Коллектив авторов:

Разделы 1 – Дегтярева Е.А.

Раздел 2 – Витлинская Т.Д.

Раздел 3 – Дегтярева Л.Д.

Раздел 4 – Овчинникова В.Д.

Разделы 5 – Яшина О.В.

Раздел 6 – Рыбин П.В.

Раздел 7 – Романова И.А.

Раздел 8 – Кутузова О.В.

Раздел 9 – Дорошенко А.В.

Разделы 10 – Ермолаева В.А.

Ответственный редактор

Дегтярева Л.Д.

Рецензенты:

кандидат психологических наук,

профессор Г.Н. Ермоленко

кандидат юридических наук,

доцент Л.И.Захарова

Методическое пособие разработано преподавателями МГЮА имени О.Е. Кутафина для использования в ходе занятий по учебнику IntroductiontoInternationalLegalEnglishиздательства Кембриджского университета (CambridgeUniversityPress). Цель пособия – дополнить курс глоссарием с русскоязычными соответствиями.

Пособие опубликовано в рамках сотрудничества между МГЮА имени О.Е. Кутафина и издательством Кембриджского университета. Рекомендовано как дополнительный компонент к учебному курсу IntroductiontoInternationalLegalEnglish.

Предисловие

Данный глоссарий является юридическим терминологическим словарем, составленным к учебному комплексу по английскому языку для юристов “IntroductiontoInternationalLegalEnglish” (издательствоCambridgeUniversityPress). Настоящий глоссарий можно считать как переводным (в основном слова и выражения переведены с английского на русский язык), так и толковым (отдельные термины сопровождаются пояснениями и комментариями). Глоссарий содержит около 2500 терминов и устойчивых словосочетаний, характерных для основных областей права, включая договорное право, право компаний, трудовое право, уголовное право, международное право, а также гражданский процесс.

Задача Глоссария – дать возможность лицам, изучающим юридический английский язык с помощью учебника “IntroductiontoInternationalLegalEnglish”, правильно понимать основные правовые понятия, формулировки, термины, а также отдельные общеупотребительные слова и знать их русские эквиваленты. Глоссарий способствует усвоению юридической лексики всех сфер права и юриспруденции, что позволит обеспечить высокое качество перевода аутентичных текстов международногои иностранногоправа.

Глоссарий разработан с разбивкой по темам согласно 10 разделам учебника “IntroductiontoInternationalLegalEnglish”. Слова расположены в алфавитном порядке с указанием номеров страниц учебника, на которых они встречаются. Статьи глоссария снабжены пометами, отражающими различия в британской и американской терминологии. Во второй части глоссария приводится алфавитный индекс по всей тематике учебника, что позволяет использовать глоссарий не только как учебное пособие, но и как универсальный англо-русский словарь-справочник юридических терминов.

Глоссарий предназначен для студентов юридических вузов и факультетов, а также юристов, работающих в международных организациях и иностранных юридических компаниях. Предлагаемый вашему вниманию глоссарий окажется полезным и для тех специалистов, которые по роду своей деятельности имеют дело с переводом различных документов правового характера с английского на русский язык.

Выражаем свою глубокую благодарность профессору Г.Н. Ермоленко и доценту Л.И.Захаровойза ценные рекомендации и практическую помощь в редактировании словаря. Авторы глубоко признательны Н.К. Бочоришвили, главе представительства издательства Кембриджского университета в России, чье активное участие способствовало осуществлению данного проекта. Авторы приносят свою искреннюю благодарность за помощь в подготовке глоссария к печати И.В. Бланковой.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]