- •«Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации»(Финуниверситет)
- •I. Введение
- •2. Структура курса
- •3. Требования на экзамене
- •4.Языковой материал
- •II. Советы по организации учебы
- •1. Правила чтения
- •2. Запас слов и выражений
- •3.Многозначность слов.
- •4. Интернациональные слова.
- •5. Словообразование.
- •6. Сложные слова.
- •7. Устойчивые словосочетания.
- •8. Разница в управлении глаголов.
- •9. Термины.
- •III.Особенности грамматического строя немецкого языка
- •IV. Работа над текстом
- •V. Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •VI. Исправление работы на основе рецензий.
- •Контрольные задания Контрольная работа № 1
- •I. Ознакомьтесь с содержанием текста и выполните следующие задания:
- •Das "Deutsche Wunder"
- •II. Volkswirtschaft und Weltwirtschaft
- •III. Грамматика. Выберите подходящий вариант ответа:
- •Использованная литература
II. Советы по организации учебы
Настоящие методические указания имеют целью помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на немецком языке.
Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что большая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно. На аудиторные занятия отводится не менее 10 часов, на Вашу самостоятельную работу - 240 часов.
Работайте в соответствии с тематическим учебным планом (указаниями), предлагаемым Вам кафедрой иностранных языков Вашего учебного заведения. Внимательно прочтите следующие разделы:
1. Правила чтения
Прежде всего необходимо научиться правильно произносить и читать слова и предложения. Чтобы научиться правильно произносить звуки и правильно читать тексты на немецком языке, следует: во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении, особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке; во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам учебников и учебных пособий.
Для того, чтобы научиться правильно читать и понимать, следует широко использовать технические средства, сочетающие зрительное и слуховое восприятие. Систематическое прослушивание звукозаписей помогает приобрести навыки правильного произношения.
При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые отрезки - синтагмы, что обеспечит правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.
2. Запас слов и выражений
Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на немецком языке учебные тексты, газеты и оригинальную литературу по специальности.
Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуется проводить следующим образом:
1. Работая со словарем, выучите немецкий алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и с системой обозначений, принятых в данном словаре.
2. Слова выписывайте в тетрадь или на карточки в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные - с определенным артиклем, в именительном падеже единственного числа, указывая окончание родительного падежа единственного числа и суффикс множественного числа; глаголы в неопределенной форме (в инфинитиве), указывая для сильных глаголов основные формы; прилагательные - в краткой форме.
Выписывайте и запоминайте в первую очередь наиболее употребительные глаголы, существительные, прилагательные и наречия, а также строевые слова (т.е. все местоимения, модальные и вспомогательные глаголы, предлоги, союзы и частицы).
Ориентируйтесь при этом на словари-минимумы соответствующих учебников и учебных пособий.
3.Многозначность слов.
Учитывайте при переводе многозначность слов и выбирайте в словаре подходящее по значению русское слово, исходя из общего содержания переводимого текста, например, в следующих предложениях контекст определяет, какое значение слова die Prüfung - "испытание" или "экзамен" следует выбирать:
а) Die Prüfung der neuen Maschine begann um 7 Uhr morgens.- Испытание новой машины началось в 7 часов утра.
б) Die Prüfung in der deutschen Sprache fand am Montag statt. -Экзамен по немецкому языку состоялся в понедельник.