Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Главы 15-16.doc
Скачиваний:
68
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
249.34 Кб
Скачать

Section 3. Social business letters

  1. Поздравляем Вас с назначением на должность главного бухгалтера.Компания «Текстайлз Трейдинг Кампани» заняла первое место по объемам продаж в Западном регионе за июль.

  2. «Хейердал Корпорейшн» выполнила, казалось бы, невыполнимую задачу, закончив строительство головного офиса точно в срок.

  3. Мы только что узнали о Вашей болезни и госпитализации и хотели бы навестить Вас в больнице, как только это возможно.

  4. Мы ожидем Вашего скорейшего выздоровления и надеемся, что Вы в скором времени выпишитесь из больницы.

  5. Мы были поражены, узнав о кончине Вашего отца, который был нашим коллегой и другом.

  6. От имени Совета Директоров «Мэнчестер Билдинг Кампании» я хотел бы выразить признательность и передать поздравления «Карстоун Корпорейшн» за успешное завершение реконструкции офиса в Лидсе после пожара.

  7. Мы высоко ценим мастерство и квалификацию рабочих, а также профессионализм и преданность делу Вашего руководителя проекта.

  8. Мы принимаем ваше приглашение на званый ужин в честь главы компании г-на Джеймса Хопкинса.

  9. Г-н Джон Браун хотел бы посетить ваш завод по производству станков на следующей неделе.

  10. Мы забронировали зал на 100 человек в гостинице «Винчестер» для проведения ежегодной встречи акционеров нашей компании.

  11. Г-н Джонсон работал в отделе продаж в течение 10 лет и прекрасно зарекомендовал себя.

  12. Г-жа Конрад покидает нашу компанию по собственному желанию, поскольку считает, что не может рассчитывать на дальнейшее продвижение при нынешней кадровой политике.

  13. Г-н Уотсон проявил себя как способный, дисциплинированный, приятный человек.

  14. Г-жа Браун является ценным приобретением для любой компании.

  15. Наша компания планирует открыть новое отделение в Вашем городе.

SECTION 4. ENQUIRIES

  1. Мы признательны за внимание, которое Вы уделили нашему заказу.

  2. На нас произвело благоприятное впечатление Ваше медицинское оборудование, представленное на Вашем стенде на выставке “Медицина сегодня” в Праге.

  3. Мы имеем целый ряд торговых точек по всей стране.

  4. Мы разместим у Вас значительный заказ, если Вы предоставите нам скидку в 10% с прейскурантных цен.

  5. Мы прочитали Ваше рекламное объявление о продаже садового инвентаря.

  6. Назначьте нам, пожалуйста, самые выгодные условия платежа и цены.

  7. Мы представляем сеть ресторанов и кафетериев и хотели бы закупить у Вас рыбные консервы в больших количествах.

  8. В качестве уступки с нашей стороны, мы готовы оплатить 50% суммы аккредитивом.

  9. Мы были бы признательны, если бы Вы выслали нам Ваши брошюры в двух экземплярах.

  10. Мы занимаемся экспортом икры и рыбных консервов из России.

  11. Российская Торговая Палата сообщила нам Ваш адрес.

  12. Нам нужна паюсная икра как с немедленной отгрузкой, так и с отгрузкой через равные промежутки времени.

  13. Мы надееемся, что Вы сделаете все от Вас зависящее, чтобы выполнить наши требования.

  14. Наши условия платежа: безотзывным аккредитивом, который должен быть открыт в Московском отделении Эксимбанка на полную стоимость контракта.

  15. Мы планируем осуществлять отгрузку товара равными партиями до конца этого года.

  16. Наша обычная практика - платеж на искассо.

  17. Пожалуйста, вышлете нам Ваши проспекты в трех экземплярах.

  18. Мы будем Вам признательны, если Вы направите нам Вашу оферту с разбивкой общей цены по позициям.

  19. Если возникнет необходимость, мы вышлем Вам дополнительную информацию относительно данных станков.

  20. Мы будем признательны за Ваш немедленный ответ.

  21. Мы готовы снизить цену на 5% до 10 долл. США за единицу.

  22. Мы видели Ваше оборудование на ярмарке, и если Ваши цены конкурентоспособны, то мы закажем у Вас пробную партию.

  23. Мы намереваемся открыть отделение нашего банка в Москве.

  24. Мы хотели бы знать, какие скидки Вы предоставляете оптовым покупателям.

  25. Нам срочно нужно 3000 фунтов паюсной и 2000 фунтов белужьей икры.

  26. Принимая во внимание вашу передовую технологию и выгодные условия и цены, мы намерены разместить у Вашей фирмы большой заказ.

  27. Мы хотели бы знать, по какой цене и на каких условиях мы могли бы приобрести у Вас бочковую икру и рыбные консервы.

  28. Ваша оферта должна сопровождаться подробными спецификациями.

  29. Нам нужны офисные шкафы следующих размеров: высота - 1,7 м, ширина - 0,7 м, глубина - 0,4 м.

  30. Если Ваши цены будут приемлемыми для нас, то мы разместим у Вас твердый заказ.

  31. Мы - оптовая фирма, занимающаяся продажей хлопчатобумажных тканей.

  32. Это оборудование пользуется большим спросом в России.

  33. Мы заинтересованы в покупке икры с немедленной поставкой.

  34. Мы намерены приобрести бочковую икру в больших количествах.

  35. Мы являемся единственными производителями такого рода высокоточного оборудования в Венгрии.

  36. Пожалуйста, укажите стоимость упаковки для морской транспортировки оборудования.

  37. Порядка ради, подтвердите получение нашего запроса.

  38. Руководство по эксплуатации и уходу должно быть напечатано на двух языках: английском и русском.

  39. Оборудование должно поставляться комплектно со всеми необходимыми инструментами и принадлежностями.

  40. К нашему сожалению, станков Модели А в настоящее время нет в продаже.

  41. Мы не замедлим вернуться к этому вопросу, как только будут закончены испытания оборудования.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]