- •Эпоха Возрождения (общая характеристика).
- •Жизненный путь Джованни Боккаччо и эволюция его творчества. Сборник «Декамерон». История создания.
- •Боккаччо. «Декамерон»: жанр, тематика-проблематика, идейно-художественные особенности. Анализ 3-4 новелл, рассказанных в разные дни.
- •Эразм Роттердамский и его творчество.
- •Эпоха Возрождения во Франции. Творчество Рабле. История создания романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».
- •Проблематика романа Фр. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Социально-утопические идеи Рабле.
- •Центральные образы романа Фр. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
- •Эпоха Возрождения в Англии. Особенности английского гуманизма. Томас Мор.
- •Шекспир. Общий обзор творчества, периодизация. Шекспировский вопрос.
- •Комедии Шекспира. Анализ одной из комедий.
- •Великие трагедии Шекспира. Анализ одной из трагедий: «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Макбет».
- •Анализ трагедии «Гамлет».
- •Анализ трагедии «Король Лир».
- •Образ Гамлета в трагедии «Гамлет» и его интерпретации в последующие эпохи.
- •Эпоха Возрождения в Испании. Литература испанского Возрождения.
- •Сервантес. Жизнь и обзор творчества.
- •Роман «Дон Кихот». Обзор и общая характеристика.
- •Образ Дон Кихота в романе Сервантеса, а также как «вечный образ» в мировой литературе.
Комедии Шекспира. Анализ одной из комедий.
Наряду с историческими хрониками к оптимистическому периоду творчества Шекспира относятся комедии. Они принадлежат к числу самых замечательных образцов европейской комедиографии эпохи Возрождения.
Комическое у Шекспира чрезвычайно разнообразно и по своему характеру, и по своей направленности. В его комедиях можно найти целый ряд оттенков комизма – от тонкого юмора до балаганных, на наш вкус иногда грубоватых, но всегда ярких и забавных острот. Очень часто шутки Шекспира выражают просто избыток жизнерадостности. Но нередко его смех служит целям обличения человеческой глупости или пошлости.
Сюжеты шекспировских комедий всегда занимательны и живописны, они полны приключений, случайностей, недоразумений, совпадений. В них господствует идея судьбы. Особенно отчетливо она выражена в «Сне в летнюю ночь»
Эта «судьба» не имеет ничего общего с идеей непреодолимого «рока», делающего бесполезным со стороны человека всякое сопротивление. Она понимается Шекспиром в смысле «фортуны», или «удачи», и выражает характерное для людей Возрождения чувство безграничного простора жизни и невозможности наперед все предвидеть и учесть. Например, очень удачно вышло, что Оберон становится свидетелем разговора между Еленой и Деметрием, который разыскивает в лесу Гермию и Лизандра и с презрением отвергает свою прежнюю возлюбленную.
В комедии «Сон в летнюю ночь» утверждаются права свободной, самоопределяющейся любви, которая побеждает отцовскую власть, «древнее право» родителей распоряжаться жизнью своих детей. Действие развертывается на лоне природы, чары которой способствуют влюбленным. Разрабатывая в этой пьесе жанр «масок» (пьес декоративно-фантастического характера), Шекспир вместе с тем его реформирует, заменяя условные фигуры античных божеств образами народных английских поверий (эльфы, проказник Пек), олицетворяющих добрые силы природы.
Земной мир комедии тесно переплетен с волшебной сказкой, образуя причудливый узор, сплетенный из удивительных событий, вращающихся вокруг любовной темы. В комедии нет географической и хронологической ясности. Здесь все контуры зыбки и расплывчаты, как в сновидении. Правда, действие пьесы приурочено к древним Афинам. Афинский "герцог" Тесей собирается вступить в брак с царицей амазонок Ипполитой.
В своей комедии Шекспир обратился к разным литературным источникам. Как уже сказано выше – к античному преданию о покорении греками амазонок
В то же время в близлежащем лесу находят приют легкокрылые эльфы из английских народных преданий и среди них – веселый лесной дух Робин Пек, а родиной их короля Оберона является французский рыцарский роман средних веков. Здесь же репетируют пьесу о трагической любви Пирама и Фисбы по "Метаморфозам" древнеримского поэта Овидия простодушные не слишком грамотные афинские ремесленники. Но Шекспир даже не сделал попытки придать им ясные национальные признаки. Если четверо влюбленных, стоящих в центре драматических событий пьесы, носят греческие имена: Лизандр, Деметрий, Гермия, Елена, то у ремесленников вместо имен – прозвища: плотник Айва, столяр Миляга, ткач Основа, починщик раздувательных мехов Дудка, медник Рыльце, портной Заморыш. Английские зрители времен Шекспира без всякого труда могли увидеть в них своих соотечественников – английских мастеровых, готовых испробовать свои силы на театральных подмостках.
Комедия Шекспира – это поэтический образ мира, пропущенный "сквозь магический кристалл". Суровое отцовское право, поддержанное государственным законом, готово загубить искреннюю любовь, связавшую Лизандра и Гермию (которая обещана Деметрию). Сок волшебного цветка, попадающий в глаза влюбленным, способен решительно изменить направление их чувства. Так в сказочном лесу Лизандр без ума влюбляется в Елену, влюбленную в Деметрия. Но волшебные чары рассеиваются, а точнее исправляются Робином Пэком и Обероном, и в соответствии с законами сказки все устраивается наилучшим образом. Любовь на театральной сцене торжествует, искренние чувства одерживают верх над обветшавшими законами.
Комедия Шекспира как бы гласит, что через жизнь человека пролегают не одни только прямые дороги, что душа человека может быть дремучим лесом. Но в лесу наряду с запутанными тропинками и темными оврагами есть цветущие долины. Комедия Шекспира наполнена верой в жизнь.