- •Введение предмет и задачи практической стилистики
- •Часть 1 стили языка
- •§ 1. Понятие о функциональных стилях
- •§ 2. Научный стиль
- •§ 3. Официально-деловой стиль
- •§ 4. Публицистический стиль
- •За прилавком — компьютер
- •Есть метро в Сибири!
- •6. Отметим и другие характерные черты синтаксиса газетной речи. Экспрессивны восклицательные предложения, риторические вопросы: Нас не одолеешь! (ал.', заголовок статьи);
- •Клад фракийцев
- •Индекс успеха
- •Любимая мать-отчизна
- •§ 5. Стили художественной литературы
- •§ 6. Разговорный стиль
- •1. Преимущественное использование формы диалога:
- •Часть 2 лексическая стилистика
- •Глава 1 выбор слова
- •§ 7. Лексическая сочетаемость
- •§ 8. Стилистическое использование многозначности слова
- •§ 9. Стилистические функции омонимов
- •§ 10. Стилистическое разграничение паронимов
- •§ 11. Стилистические функции синонимов
- •§ 12. Стилистические функции антонимов
- •Глава 2 стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка
- •§ 13. Стилистические функции историзмов и архаизмов
- •§ 14. Стилистические функции неологизмов
- •§ 15. Стилистическое использование слов иноязычного происхождения
- •Глава 3 стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления
- •§ 16. Диалектизмы в произведениях художественной литературы
- •§ 17. Стилистическое использование профессионально-технической и терминологической лексики
- •§ 18. Сфера использования канцеляризмов
- •Глава 4 стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской
- •Глава 5 стилистическое использование фразеологических средств языка
- •§ 19. Функции фразеологических оборотов в разных стилях речи
- •§ 20. Стилистическое использование пословиц, поговорок, «крылатых слов»
- •Повторительные упражнения
- •Глава 6 стилистические ресурсы словообразования
- •Часть 3 грамматическая стилистика
- •Раздел 1 стилистическое использование форм частей речи
- •Глава 7
- •Употребление форм существительных
- •§ 21. Колебания в роде существительных
- •§ 22. Род несклоняемых существительных
- •§ 23. Родовые различия в личных существительных
- •§ 24. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
- •§ 25. Склонение имен и фамилий
- •§ 26. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •§ 27. Варианты форм винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
- •§ 28. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •§ 29. Варианты окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
- •§ 30. Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
- •§ 31. Варианты окончаний творительного падежа множественного числа
- •§ 32. Употребление единственного числа в значении множественного
- •§ 33. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных существительных в форме множественного числа
- •§ 34. Стилистические варианты суффиксов существительных
- •Повторительные упражнения
- •Глава 8 употребление форм прилагательных
- •§ 35. Синонимия полных и кратких форм прилагательных
§ 26. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода
Вариантные формы (синонимия окончаний) типастакан чаю/ чая, бутылка лимонаду/лимонада, кусок сахару/ сахара, много народу/народа находим у существительных мужского рода (II склонения) определенных семантических разрядов. (Иногда вместо термина «синонимы» употребляют термин «варианты».) При этом, как указывалось выше, наблюдается тенденция к унификации в пользу окончания -а/-я.
Сосуществование обеих форм отмечено уже давно: при преобладании окончания -у/-ю формы на -а/-я встречались уже в художественной литературе XIX в. с тем же значением (количественным), с каким они употребляются и в наши дни. При этом нормативными для литературного языка считались формы на -а/-я, тогда как формы на -у/-ю характеризовались как разговорные, присущие главным образом народной речи.
Не говоря уже о таких стилях, как научный и деловой, где формы на -у/-ю находят наиболее ограниченное употребление, можно и в современной литературе отметить все более широкое использование форм на -а/-я: стакан чая, много народа.
В устной речи употребление форм на -а/-я характерно для молодежи. Представители старшего поколения сохраняют не только часто встречающиеся сочетания стакан чаю, много народу, но и более редкие: куча снегу, много воздуху.
Таким образом, не следует считать, что формы на -у/-ю перестали употребляться: речь идет только о постепенном вытеснении одной формы другой. Степень интенсивности этого процесса зависит от стиля речи, частоты употребления лексического сочетания, характера конструкции (глагольная, именная), наличия или отсутствия предлога перед существительным, количества слогов и места ударения в нем, степени фразеологи-зации и т.д.
Формы на -у/-ю, чаще всего стилистически окрашенные (разговорный оттенок), встречаются в следующих случаях:
1. У существительных с вещественным значением при указании на количество, т.е. для обозначения части целого: стакан чаю (ср.: аромат чая}', килограмм сахару (ср.: вкус сахара); до-
стать керосину {воску, тёсу, клею, лаку, мелу, скипидару}; прикупить гороху {жиру, луку, перцу, рису, мёду, сыру); то же с ударяемым окончанием '.килограмм песку, прибавить кипятку, достать чесноку, прикупить миндалю. Например: Ольга Языкова села на диванчик, откушала чашечку чаю и опять задумалась (А.Т.).
С окончанием -у употребляются, как правило, существительные, имеющие в своем составе уменьшительный суффикс: выпить чайку {кваску); поесть медку {сахарку, сырку); Я ходил к ней и по человечности носил ей чайку, сахарку (Ч.).
Однако если при таком существительном стоит определение, то обычно употребляется форма на -а/-я: стакан горячего чая;
пачка высушенного табака; Утреннее солнце... ярко дробится в стаканах янтарного чая {Сер.).
2. У единичных собирательных существительных с тем же количественным значением: много народу (ср.: история народа).
3. У отвлеченных существительных, если выражается оттенок количественного значения: много шуму, наговорить вздору, нагнать страху; Пожалуй,} эта сумасшедшая девчонка наделает скандалу (Пис.); Это невольное украшение придавало мне в его глазах весу... (М. Г.)
4. В устойчивых фразеологических сочетаниях, в выражениях, имеющих наречный характер: без году неделя, не до смеху, с глазу на глаз, с миру по нитке, конца-краю нет, дать маху, поддать пару, сбиться с толку, нашего полку прибыло, без роду и племени, спору нет, прибавить шагу; Постой же, теперь же я задам перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы (Г.);
У него только и было разговору, что о маяке (Гонч.); Вася, что было духу, пустился к котёнку (Л.Т.).
5. После предлогов из, от, с при обозначении удаления откуда-либо или причины действия; после предлога до (в достигательном значении); после предлога без при указании на отсутствие чего-либо; после частицы ни (во всех указанных случаях выражение может иметь фразологический характер): двадцать лет от роду, умереть с голоду, крикнуть с испугу, проводить до дому, танцевать до упаду, нужно до зарезу, говорить без умолку, ни шагу дальше, ни слуху ни духу, не был ни разу; Я умышленно упустил из виду надзор (Л .А.); Всякий мало-мальски путный человек должен был с первого разу это увидеть (Т.); Когда отец умер, сыновья не могли разделить без спору... (Л.Т.)
6. В отрицательных предложениях: не показывать виду, не хватает духу, покою нет, износу нет, отбою нет, отказу не было;
Прежней откровенности её со мною и помину не было (Дост.); Он... и виду не подавал, что мною доволен (Акс.); Целый день он не давал покою старой 'бабке (Ш.); Не зная броду, не суйся в воду (поел.); Комар носу не подточит (погов.).
7. В некоторых случаях возможна дифференциация значений форм на -у/-ю и на -а/-я. Так, выйти из дому значит «выйти из своего дома» (т.е. места, где человек проживает), а выйти из дома может обозначать «выйти из строения определенного типа» или «выйти из обозначенного дома». Ср.: И я опрометью выбежал из дому (Дост.); Из дома вышел Алексей в белой холщовой рубахе (М.Г.). Ср. также: уйти из дому на работу (на некоторое время) — уйти из дома (покинуть семью); проводить до дому (проводить домой) — проводить до дома (до какого-то определенного места); леса нет (отсутствует лес) — лесу нет (отсутствует строительный материал).
Играет роль и наличие определения; ср.: Волк из лесу в деревню забежал (Кр.); Из тёмного леса навстречу ему идёт вдохновенный кудесник (П.).
Как уже отмечалось, формы на -у/-ю убывают. Например, известную поговорку В. И. Даль дает в такой редакции: Ложка мёду, а бочка дёгтю. В современных словарях русского языка находим:
Ложка дёгтю в бочке мёда и, наконец: Ложка дёгтя в бочке мёда.
Упражнение 30. Вставьте пропущенные буквы. Мотивируйте выбор вариантного окончания.
1. Прохожий купил в киоске пачку табак.. . 2. В компот положили много изюм.. и чернослив.. . 3. Хозяйка протянула гостю чашку дымящегося ча.. .4. Больной принял таблетку анальгин.. и выпил ложку бром... 5. Столько этого крик.. и визг.. было, что барабанные перепонки чуть не лопнули. 6. Всадники быстро промчались и скрылись из вид.. . 7. Отбо.. нет от разных заманчивых предложений. 8. Иные судят обо всём с наскок.. . 9. Возьмите на складе побольше цемент.. и немного алебастр.. . 10. Трудно даже представить себе, сколько доход.. получит в этом году наше предприятие. 11. Во все магазины навезли превосходного виноград.. . 12. Уступите ему смех.. ради. 13. К обеду хотите щей или борщ.. ? 14. Эх, хорошо бы поддать пар.. ! 15. За ночь навалило снег.. .