- •III. Приголосні. Сполучення приголосних
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •Довгота I короткiсть складу
- •I. Правила довготи (Наголос на другому складi від кiнця слова)
- •II. Modus (Спосіб) :
- •IV. Numěrus (Число) :
- •V. Persōna (Особа) :
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •Imperatīvus futūri від дієслова esse:
- •2. Numěrus (число)
- •Зразок відмінювання іменників і відміни
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •5.Порядок слів у латинському простому реченні
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів в Imperfectum indicatīvi actīvi
- •Зразок відмінювання дієслів у Futūrum I indicatīvi actīvi
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання іменників голосного типу ііі відміни:
- •Зразок відмінювання іменників мішаного типу ііі відміни:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Суплетивні ступені порівняння
- •Описові ступені порівняння
- •Неповні ступені порівняння
- •IV. Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників
- •Genetivus partitīvus (Родовий частковий)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів у Perfectum indicatīvi actīvi
- •Зразок відмінювання дієслів у Futurum II indicatīvi actīvi
- •Слова до тексту
- •I. Узгодьте прикметники з іменниками в роді, числі й відмінку. Перекладіть словосполучення, що утворилось.
- •Iі. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову.
- •V. Перекладіть на рідну мову.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання іменників V відміни
- •Слова до тексту
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •4. Інфінітиви
- •Слова до тексту:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •(Орудний незалежний, або самостійний)
- •Зведена таблиця відмінкових закінчень
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi passīvi:
- •Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час недоконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у іmperfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рerfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час доконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Давноминулий час умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у plusquamperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Складнопідрядні речення, що вводяться сполучником ut (ne) Складнопідрядні речення з підрядними мети (ut (ne) fināle)
- •Складнопідрядні речення з підрядними додатковими (ut (ne) obiectīvum)
- •Складнопідрядні речення з підрядними наслідковими (консекутивними)
- •Складнопідрядні речення з підрядними пояснювальними (ut (quod) explicatīvum)
- •Складнопідрядні речення, що вводяться сполучником cum
- •Підрядні речення часу
- •Підрядні речення з сполучником cum concessīvum (допустове)
- •Підрядні речення з сполучником cum adversatīvum (протиставне)
- •Слова до тексту
Слова до тексту
acer, acris, acre – гострий, запеклий
admoveo, mōvi, mōtum 2 – рухати, наближати, підходити
annus, i (m) – рік
Archimēdes, is (m) – Архімед
arēna, ae (f) – пісок
ascendo, scendi, scensum 3 – підніматися, взбиратися, досягати, починатися
attente – уважно, напружено
bellicum, i (n) – сигнал
bellum, i (n) – війна
caedes, is (f) – вбивство, загибель
capio, cepi, captum 3 – брати, здобувати
circŭlus, i (m) – коло
classis, is (f) – флот, військо, армія
cogitatio, ōnis (f) – думка, судження, намір
cognosco, nōvi, nĭtum 3 – пізнавати, помічати
conspicio, spexi, spectum, 3 – побачити, помітити, дивитися
custos, ōdis (m ) – сторож
cylindrus, i (m) – циліндр
defendo, ndi, nsum 3 – захищати
defīgo, fīxi, fīxum 3 – втикати, вбивати
delecto 1 – тішити, веселити, захоплювати
describo, scripsi, scriptum 3 – описувати, розподіляти
dico, dixi, dictum 3 – говорити, казати, називати
dies, ēi (m,f) – строк, термін
diripio, ripui, reptum 3 – розграбляти, спустошувати, зривати
diu – довго
doctus, a, um – вчений
dolus, i (m) – хитрість, обман, злий намір
domus, us (f) – дім
dormio 4 – спати
dux, cis (m) вождь, полководець
exercǐtus, us (m ) – військо
fere – майже
festus, a, um – святковий
figūra, ae (f) – фігура, зовнішність, розташування, зображення
forma, ae (f) – форма, вид, обличчя, стан, креслення
gladius, i (m) – меч
honorifĭce – з повагою
ignoro 1 – не знати
impĕro 1 – наказувати, управляти, панувати
indico 1 – говорити, оголошувати, призначати ціну, відображати, указувати
inĕrat (imperf. ind. від дієслова insum, infui, —, inesse) — мова йде про зображення на гробниці.
inquit – він (вона) каже, говорить
interficio, fēci, fectum – убивати
interrogo – 1 питати, запитувати
invenio 4 – знаходити, одержувати, відкривати
inventor, is (m) – творець, винахідник
irrumpo, irrūpi, irruptum, 3 – вриватися, вторгатися, проникати
is, ea, id – той
ităque – внаслідок, тому, таким чином
iuvo, iuvi, iutum 1 – підтримувати,
iubeo, iussi, iussum 2 – наказувати, призначати
machina, ae (f) – механізм, устрій
magnus, a, um – великий
manus, us (f) – рука
Marcellus, i (m) – Марцел
miles, ĭtis (m) – воїн
mors, mortis (f) – смерть, труп
multus, a, um – численний
murus, i (m ) – стіна, мур
nomen, ĭnis (n) – ім`я, назва, найменування
obsĕcro 1 – просити, молити, заклинати, благати
omnis, e – весь
opus, ĕris (n) – робота, труд, праця
oppugno 1 – атакувати, брати приступом, звинувачувати
ortior, ortus sum, iri – починатися, виникати, походити
parco, peperci, -, 3 – берегти, жаліти, скупитися
pereo, ii, itum, ire – гинути, вмирати
possum, potui – posse – могти, уміти
quaestōr, is (m) – квестор при цезарях: чиновники, які зачитували в сенаті промови або накази
quidam, quaedam, quoddam – деякий, один
quoque – також
resisto, stiti, -, 3 – зупинятися, протистояти
Romānus, a, um – римський Romānus, i (m) – римлянин
scalae, arum (f) – сходи, приставні сходи
secundus, a, um – другий
sedeo, sedi, sessum 2 – сидіти, засідати
sentio, sensi, sensum 4 – відчувати, сприймати
sepelio, pelīvi, (pelii), pultum 4 – ховати, закапувати, нищити
sepulchrum, i (n) – могила, надгробок,
Sicilia, ae (f) – Сицилія
silentium, i (n) – тиша, мовчання
sphaera, ae (f) – шар, орбіта
strictus, a, um – вузький, тугий, короткий, точний, суорий
Syracusānus, i (m) – мешканець міста Сіракузи
Syracusānus, a, um – сіракузський
Syracūsae, ārum (f) – Сіракузи (місто на східномі побережжі Сіцилії, засноаний у 735 р. до н.е.)
tandem – нарешті
tanto – настільки
tres – три
tumultus, us (m) – безладдя, метушня
turbo 1 – хвилювати, путати, мутити, турбувати
urbs, urbis (f) – місто
varius, a, um – різний, різноманітний
vino oppressi — п'яні
vir, i (m) – людина, чоловік
Самостійна робота: Узагальнення синтаксису складного речення в латинській мові // Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. М., МГУ, 1985.- С.234 – 238. 6 год.
Умовні підрядні речення // Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. К., 1990. – С. 124-125 тексти. 2 год.
Заняття 17. Рейтингова півсеместрова контрольна робота №2
Для виконання півсеместрової контрольної роботи №2 необхідно повторити такий граматичний матеріал:
1. Ступені порівняння прикметників.
2. Часи перфекта активного та пасивного станів.
4. Іменники 3-ї відміни.
5. Прикметники 3-ї відміни.
6. Іменники 4-5-ї відмін.
7. Утворення форм інфінітиву.
8. Синтаксичні звороти Accusatīvus cum infinitīvo. Nominatīvus cum infinitīvo.
9. Синтаксичний зворот Ablatīvus absolutus.
10. Відкладні та напівідкладні дієслова.
I. Утворіть ступені порівняння прикметників, перекладіть на рідну мову:
Зразок виконання:
Gradus positīvus – prudens, prudentis – розумний
Gradus comparatīvus – prudentior – розумніший, а; prudentius – розумніше
Gradus superlatīvus – prudentissĭmus, a, um – найрозумніший, а, е
IІ. Визначте час, особу і число дієслів, перекладіть:
Зразок виконання:
motus eram – I особа однини. Plusquamperfectum indicatīvi passīvi Я був збуджений
IІІ. Визначте відмінкові форми іменників, напишіть їх словникові форми, перекладіть:
Зразок виконання:
exercĭtum – Acc. s, exercĭtus, us (m) – військо
IV. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову.
Зразок виконання:
Словосполучення |
Відмінок, число |
Словникова форма |
Переклад |
montem altissĭmum |
Acc. sing. |
mons altissĭmus |
найвищу гору |
V. Утворіть інфінітиви від дієслів.
Зразок виконання: mitto, misi, missum 3 – посилати
Infinitivus praesentis actīvi: mittĕre
Infinitivus praesentis passīvi: mitti
Infinitivus perfecti actīvi: misisse
Infinitivus perfecti passīvi: missus, a, um esse
Infinitivus futūri actīvi: missūrus, a, um esse
Infinitivus futūri passīvi: missum iri
VI. Перекладіть.
Самостійна робота: Основи античного віршування // Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. – С. 147-148. 6 год.
Переклад латиномовних текстів з граматичними коментарями // Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. – С. 149-172. 6 год.
Л І Т Е Р А Т У Р А
Азимов А. Римская империя. От семи царей до республиканского правления. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2003. – 300с.
Алферова М.В. История древнего Рима. – СПб.: Издательский дом Литера, 2002. – 552 с.
Античная культура. Литература, театр, искусство, философия, наука. Словарь-справочник / Под ред. В.Н.Ярхо. – М.: Высшая школа, 1995. – 383 с.
Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц / Под ред. Я.М. Коровского. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1999. – 784 с.
Вегнер В. Рим: Начало, распространение и падение всемирной империи римлян. Т.1. – Мн.: Харвест, 2002. – 656 с.
Винничук Л. Латинский язык: Самоучитель для студ.гуманит.фак.ун-тов и пед.вузов. – М.: Высш.школа, 1980. – 325 с.
Гончарова Н.А. Латинский язык. Учебник. 3-е изд., перераб.и доп. – М.: ТОО Остожье, 1999. – 352 с.
Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М., 1976. – 1096с.
Корж Н.Г., Луцька Ф.И. Із скарбниці античної мудрості (словник). – К.: Вища школа, 1994. – 351 с.
Корж Н.Г., Шведов С.А. Латинська мова: Підручник для 9-11 класів ліцеїв, гімназій та гуманітарних класів загальноосвітніх шкіл // Н.Г.Корж,С.А.Шведов. – К.: Абрис, 1995. – 228с. – (Трансформація гуманітарної освіти в Україні).
Кравченко В.И. Универсальный справочник по грамматике латинского языка. – М.: ИКЦ МарТ, 2007. – 288с.
Литвинов В.Д., Скорина Л.П. 500 крилатих висловів. Тексти, Латинсько-український словник + англійські, німецькі, французькі, іспанські відповідники. – К.: Індоевропа, 1993. – 320 с.
Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. – К.: Вища школа, 1990. – 247 с.
Маслюк В.П., Сенів М.Г. Латинська мова. – Харків: Основа, 1992. – 304 c.
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. –М.: МГУ, 1985. – 288 c.
Оленич Р.М. Латинська мова: Підручник для студ.ф-тів ін.філології. – Львів: Світ, 2001. – 352с.
Петрученко О. Латинско-русский словарь. Репринт ІХ-го издания 1914 г, М. – 1994. – 810 с.
Покровская З.А., Кацман Н.Л. Латинский язык. Учебник для вузов. – 3-е изд., перераб.и доп. – М.: Высш.школа, 1987. – 368 с.
Попов А.Н., Шендяпин П.А. Латинский язык. – М.: Высш. школа, 1970. – 387 c.
Ревак Н.Г., Cулим В.Т. Латинська мова (для неспеціальних факультетів) 2-ге вид., виправлене і доповнене. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2006. – 415с.
Санчурский Н.В. Римские древности: Учебное пособие. – М.: Изд-во МГУ, 1995. – 208 с.
Скорина Л.П. Латинсько-український, українсько-латинський словник / Л.П. Скорина, О.А.Скорина. – К.: Обереги, 2004. – 448 с.
Соболевский С.И., Грамматика латинского языка. Часть теоретическая. Морфология и синтаксис. – СПб.: Летний сад. – 1999. – 431с.
Таривердиева М.А. От латинской грамматики к латинским текстам (Латинское предложение: форма и смысл). – М.: ВЛАДОС, 1997. – 176 с.
Яковенко Н.М., Трипуз В.М. Латинська мова: Підручник для студентів-істориків. – К.: Вища школа, 1993. – 360 с.
Ярхо В.Н., Покровская З.А., Кацман Н.Л. Латинский язык: Учебник для пед.ин-тов по спец. Иностр.яз.. – 4-е изд., испр.и доп./ Под ред В.Н.Ярхо и В.И. Лободы. – М.: Высш. школа, 1995. – 384 с.
Додаток 1
Таблиця відмінкових закінчень п’яти відмін іменників
SINGULĀRIS |
||||||||||||
Відміна |
I |
II |
III |
IV |
V |
|||||||
Рід |
f |
m |
n |
приголосний m, f, n |
голосний n, (f) |
мішаний m, f, n |
m |
n |
f |
|||
Nom. |
a |
us, er, ir |
um |
різні (m, f) |
різні (n) |
e, al, ar (n) |
is (f) |
is, es, x, s (m, f) |
s (n) |
us |
u |
es |
Gen. |
ae |
i |
i |
is |
is |
is |
is |
is |
is |
us |
us |
ei |
Dat. |
ae |
o |
o |
i |
i |
i |
i |
i |
i |
ui (u) |
ui (u) |
ei |
Acc. |
am |
um |
um |
em |
n = Nom. |
e, al, ar |
im |
em |
n = Nom. |
um |
u |
em |
Abl. |
ā |
ō |
ō |
ē |
ē |
ī |
ī |
ē |
ē |
ū |
ū |
ē |
Voc. |
= Nom. |
e, er |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
= Nom. |
PLURĀLIS |
||||||||||||
Відміна |
I |
II |
III |
IV |
V |
|||||||
Рід |
f |
m |
n |
приголосний m, f, n |
голосний n, (f) |
мішаний m, f, n |
m |
n |
f |
|||
Nom. |
ae |
i |
a |
es (m,f) |
a (n) |
ia (n) |
es (f) |
es (m,f) |
a (n) |
us |
ua |
es |
Gen. |
ārum |
ōrum |
ōrum |
um |
um |
ium |
ium |
ium |
ium |
uum |
uum |
ērum |
Dat. |
is |
is |
is |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ēbus |
Acc. |
as |
os |
a |
es |
a |
ia |
es |
es |
a |
us |
ua |
es |
Abl. |
is |
is |
is |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ĭbus |
ēbus |
Voc. |
ae |
i |
a |
es |
a |
ia |
es |
es |
a |
us |
ua |
es |
Примітка.
1. Acc. sing. всіх пяти відмін у чоловічому та жіночому роді закінчуються на -m, Аcc. plur. на -s.
2. Іменники середнього роду у 2-й, 3-й, 4-й відмінах мають осбливості: співпадіння форм Nom. sing., Acc. sing., Voc. sing. та Nom. plur., Acc. plur., Voc. plur. Крім того Nom. plur., Acc. plur., Voc. plur. завжди закінчуються на –а.
3. Dat. и Аbl. plur. в усіх відмінах завжди співпадають.
Додаток 2
Cхема утворення часових форм
Основа |
Час |
Число |
Особа |
Indicatīvus |
Coniunctīvus |
||
actīvum |
passīvum |
actīvum |
passīvum |
||||
I
N F E C T U M |
Praesens |
Sing. |
1. 2. 3. |
-o(-m) -s -t |
-or (-r) -ris -tur |
-em (1) -am (2) -es -as -et -at |
-er (1) -ar (2) -eris -aris -etur -atur |
Plur. |
1. 2. 3. |
-mus -tis -nt |
-mur -mĭni -ntur |
-emus -amus -etis -atis -ent -ant |
-emur -amur -emĭni -amĭni -entur -antur |
||
Imperfectum |
Sing. |
1. 2. 3. |
-(ē)bam (3) -(ē)bas -(ē)bat |
-(ē)bar (3) -(ē)baris -(ē)batur |
-rem -res -ret |
-rer -reris -retur |
|
Plur. |
1. 2. 3. |
-(ē)bāmus -(ē)bātis -(ē)bant |
-(ē)bāmur -(ē)bāmĭni -(ē)bāntur |
-remus -retis -rent |
-remur -remĭni -rentur |
||
Futurum I |
Sing. |
1. 2. 3. |
-bo(4) -am (5) -bis -es -bit -et |
-bor (4) -ar (5) -bĕris -ēris -bĭtur -ētur |
|
|
|
Plur. |
1. 2. 3. |
-bĭmus -ēmus -bĭtis -ētis -bunt -ent |
-bĭmur -ēmur -bĭmĭni -ēmĭni -buntur -ēntur |
|
|
||
Основа |
Час |
Число |
Особа |
Indicatīvus |
Coniunctīvus |
||
actīvum |
passīvum |
actīvum |
passīvum |
||||
P
E R F E C T U M |
Perfectum |
Sing. |
1. 2. 3. |
-i -isti -it |
|
-erim -eris -eritt |
|
Plur. |
1. 2. 3. |
-ĭmus -ĭstis -ērunt |
|
-erimus -eritis -erint |
|
||
Plusquamperfectum |
Sing. |
1. 2. 3. |
-ĕram -ĕras -ĕrat |
|
-issem -isses -isset |
|
|
Plur. |
1. 2. 3. |
-ĕramus -ĕratis -ĕrant |
|
-issemus -issetis -issent |
|
||
Futurum II |
Sing. |
1. 2. 3. |
-ĕro -ĕris -ĕritt |
|
|
|
|
Plur. |
1. 2. 3. |
-ĕrĭmus -ĕrĭtis -ĕrint
|
|
|
|
||
Основа |
Час |
Число |
Особа |
Indicatīvus |
Coniunctīvus |
||
actīvum |
passīvum |
actīvum |
passīvum |
||||
S U P I N U M |
Perfectum |
Sing. |
1. 2. 3. |
|
PPP + sum es est |
|
PPP + sim sis sit |
Plur. |
1. 2. 3. |
|
PPP + sumus estis sunt |
|
PPP + simus sitis sint |
||
Plusquamperfectum |
Sing. |
1. 2. 3. |
|
PPP + eram eras erat |
|
PPP + essem esses esset |
|
Plur. |
1. 2. 3. |
|
PPP + erāmus erātis erant |
|
PPP + essemus essetis essent |
||
Futurum II |
Sing. |
1. 2. 3. |
|
PPP + ero eris erit |
|
|
|
Plur. |
1. 2. 3. |
|
PPP + erĭmus erĭtis erunt |
|
|
1. Ці форми вживаються в І дієвідміні.
2. Ці форми вживаються в ІІ-ІУ дієвідмінах.
3. Суфікс –bā- слугує для утворення у І-ІІ дієвідмінах, суфікс - ēbā- у ІІІ-ІУ дієвідмінах.
4. Ці форми вживаються в І-ІІ дієвідмінах.
5. Ці форми вживаються в ІІІ-ІУ дієвідмінах.