- •Введение
- •I. Moi et ma famille
- •Vocabulaire
- •Exercices
- •1. Relevez dans le texte les mots et les expressions suivants, traduisez-les en russe et faites-les entrer dans les phrases :
- •2. Traduisez les phrases et les expressions ci-dessous :
- •3. Complétez les phrases en respectant les donées du texte :
- •4. Complétez les phrases avec les mots du texte :
- •5. Dites si c’est vrai ou faux.
- •6. Lisez les textes complémentaires (pp. 8 -9 ).
- •7. Répondez aux questions suivantes :
- •8. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus.
- •9. Complétez votre carte d’identité :
- •Ma famille
- •Exercices
- •9. Lisez les textes complémentaires (pp. 13-15 ).
- •10. Répondez aux questions suivantes:
- •11. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus et vos propres questions.
- •12. Sujet à développer : Les saisons de l'année. Ma saison de l’année préférée. Les textes complémentaires Les saisons
- •Exercices
- •1. Relevez dans le texte les mots et les expressions suivants, traduisez-les en russe et faites-les entrer dans les phrases :
- •2. Traduisez les phrases et les expressions ci-dessous :
- •3. Complétez les phrases en respectant les donées du texte :
- •4. Complétez les phrases avec les mots du texte :
- •5. Dites si c’est vrai ou faux.
- •6. Lisez les textes complémentaires (pp. 18-21 ).
- •7. Répondez aux questions suivantes :
- •8. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus et vos propres questions.
- •9. Rédigez des phrases avec les expressions suivantes qui expriment les goûts et les préférences :
- •IV. Les voyages
- •J’aime les voyages
- •Vocabulaire
- •Exercices
- •1. Relevez dans le texte les mots et les expressions suivants, traduisez-les en russe et faites-les entrer dans les phrases :
- •2. Traduisez les phrases et les expressions ci-dessous :
- •3. Complétez les phrases en respectant les donées du texte :
- •4. Complétez les phrases avec les mots du texte :
- •5. Vrai ou faux ? Donnez des réponses complètes.
- •6. Faites des phrases à l’aide des mots suivants :
- •7. Retenez les expressions ci-dessous. Composez des phrases à l’aide des mots et des expressions retenus :
- •8. Faites des questions sur chaque phrase avec est-ce que. Répondez à chaque question en commençant par : a) mais certainement (bien sûr, évidemment) ; b) selon moi (à mon avis).
- •9. Traduisez en russe :
- •10. Lisez les textes complémentaires (pp. 25-26 ).
- •11. Répondez aux questions suivantes :
- •12. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus et vos propres questions.
- •Les textes complémentaires Les voyages
- •De nos jours, les agences touristiques nous proposent des voyages différents: en autocar, en avion, en train, en bateau.
- •Vocabulaire
- •Exercices
- •1. Relevez dans le texte les mots et les expressions suivants, traduisez-les en russe et faites-les entrer dans les phrases :
- •2. Traduisez les phrases et les expressions ci-dessous :
- •3. Complétez les phrases en respectant les donées du texte :
- •4. Complétez les phrases avec les mots du texte :
- •5. Lisez le texte et dites si c’est vrai ou faux :
- •6. Posez des questions pour compléter le dialogue :
- •7. Traduisez en russe :
- •8. Lisez les textes complémentaires (pp. 30-33 ).
- •9. Répondez aux questions suivantes :
- •10. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus et vos propres questions.
- •2. Le sport que je préfère
- •Les Français et les fêtes
- •Vocabulaire se définir – определяться
- •Exercices
- •1. Relevez dans le texte les mots et les expressions suivants, traduisez-les en russe et faites-les entrer dans les phrases :
- •2. Traduisez les phrases et les expressions ci-dessous :
- •3. Complétez les phrases en respectant les donées du texte :
- •4. Complétez les phrases avec les mots du texte :
- •5. Vrai ou faux ? Donnez des réponses complètes.
- •6. Lisez les textes complémentaires (pp. 38-40).
- •7. Répondez aux questions suivantes :
- •8. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus et vos propres questions.
- •9. Testez vos connaissances. Choisissez la bonne réponse.
- •Les textes complémentaires
- •1. Les fêtes en France
- •VII. La france
- •Géographie et population de la France
- •Exercices
- •1. Relevez dans le texte les mots et les expressions suivants, traduisez-les en russe et faites-les entrer dans les phrases :
- •2. Traduisez les phrases et les expressions ci-dessous :
- •3. Lisez les textes complémentaires (pp. 46-52).
- •4. Répondez aux questions :
- •5. Rédigez le dialogue en employant les questions ci-dessus et vos propres questions.
- •6. Testez vos connaissances. Choisissez la bonne réponse.
- •Les textes complémentaires
- •1. La situation géografique de la France
- •3. Les symboles de la France
- •4. La société française
- •5. Les Français
- •Bibliographie
- •Table des matières
VII. La france
Après avoir lu le texte qui suit traduisez-le.
Géographie et population de la France
Pour dessiner la France, c’est facile: il suffit de tracer un hexagone dont les côtés seraient éloignés de 1000 km. Ces côtés sont formés par des frontières naturelles, c’est-à-dire des mers (la Mer du Nord, la Manche, l’Océan Atlantique, la Mer Méditerranée) et des montagnes (les Pyrénées, les Alpes, le Jura, les Vosges). N’oublions pas non plus la Corse, ainsi que les départements et les territories d’outre-mer: les Antilles françaises, la Réunion, Tahiti, la Nouvelle Calédonie, etc.
Dans cet espace hexagonal, on peut maintenant dessiner les fleuves: la Seine et ses méandres, la Loire, qui coupe la France en deux, la Garonne et le Rhône. Plaçons également les villes, et d’abord la capitale, traversée par la Seine, et qui est le centre politique, économique et culturel du pays. Toutes les grandes voies de communication semblent partir de Paris ou y arriver: autoroutes, lignes ferroviaires (dont le TGV) et aériennes.
Le territoire français est découpé en une centaine de départements, unités administratives créés pendant la Révolution pour servir de relais au pouvoir central. Récemment, les régions, qui regroupent plusieurs départements, ont pris de l’importance. Organisées autour d’une grande ville, comme Marseille, Lyon, Strasbourg ou Lille, elles espèrent jouer un nouveau rôle dans l’Union Européenne.
La superficie de la France est égale à deux fois celle du Japon, mais les Français sont deux fois moins nombreux que les Japonais. Qui sont les Français? Issu de vagues de migrations successives, le peuple français ne constitue pas une race homogène. L’usage du français ne suffit pas non plus à le définir: la langue française est utilisée dans de nombreuses autres régions du monde, en Afrique francophone comme en Suisse, en Belgique comme au Québec. La culture française est elle-même plurielle: ouverte aux influences étrangères, elle varie en outre selon les régions. Etre Français, c’est partager un état d’esprit, une mentalité, c’est être (plus ou moins) conscient d’un héritage commun et souhaiter le développer ensemble. Mais le «Français moyen» n’existe pas: les Françaises et les Français sont tous très différents dans leurs idées et leurs comportements, et les grands problèmes de notre temps (immigration, chômage, écologie, etc.) les divisent souvent en deux camps même si la solidarité et la tolérance leur permettent souvent de trouver des compromis.
Vocabulaire
tracer – чертить, рисовать (штрихами), намечать; размечать, проводить (линию и т.п.): tracer un plan – начертить план; tracer un cercle – начертить круг; tracer les grandes lignes de... – наметить в общих чертах
côté (m) – сторона; боковая поверхность: d'un côté – с одной стороны; de ce côté – с этой стороны, в эту сторону; на этой стороне; d'un autre côté – с другой стороны; de l'autre côté – с другой стороны, в другую сторону; на другой стороне; de tous côtés – со всех сторон, во все стороны; du côté maternel (paternel) – с материнской (отцовской) стороны, по материнской (отцовской) линии; loc adv à côté – возле, рядом
frontière (f) – граница (тж. перен.) : aux frontières de la vie et de la mort – между жизнью и смертью; être à la frontière de... – граничить с...
espace (m) – пространство: espace vert – зелёная зона; espace vital – жизненное пространство; espace économique unique – единое экономическое пространство
méandre (m) – 1) меандр(а), излучина, лука (реки); 2) извилина, изгиб, поворот (дороги и т.п.)
couper – резать; перерезать; отрезать, срезать; порезать; рубить: couper en pièces, couper en morceaux – изрезать на куски
relais (m) – 1) (chevaux de) relais – сменные, перекладные лошади; 2) пункт перегрузки, перепряжки; почтовая станция, место смены лошадей; 3) этап; 4) перен. посредник, средство связи (между людьми); 5) посменная работа : équipe de relais – смена; ouvrier de relais – сменный рабочий; par relais – посменно; prendre le relais de qn – сменить кого-либо; идти на смену кому-либо; обеспечить преемственность; 6) спорт. (course par или de) relais – эстафета, эстафетный бег: relais olympique – олимпийская эстафета; relais mixte – комбинированная эстафета; prendre (passer) le relais – принять (передать) эстафету
récemment – недавно
issu, issue de qn, de qch – происшедший от..., из...
vague – неопределённый, неясный, расплывчатый, смутный; безотчётный, непонятный; беспредметный: formule vague – расплывчатая формулировка; vague promesse – туманное обещание; vague mélancolie – безотчётная грусть; il est resté vague et prudent – он ограничился туманными и осторожными заявлениями; d'un air vague – рассеянно
successif, successive – последовательный
conscient, consciente – 1) сознательный; 2) (de qch) сознающий что-либо: conscient de sa responsabilité – сознающий свою ответственность; être conscient de qch – осознавать что-либо; 3) осознанный, сознательный: état conscient – состояние сознания
héritage (m) – 1) наследство: par héritage — по наследству; faire un héritage – получить наследство; 2) перен. наследие: héritage culturel – культурное наследие, наследство
chômage (m) – безработица: chômage complet, chômage total – полная безработица; chômage partiel – неполная занятость; chômage saisonnier – сезонная безработица; la croissance du chômage – рост безработицы; indemnités (или allocation, secours) de chômage – пособие по безработице; assurance (contre le) chômage – социальное обеспечение безработных; assistance chômage – страхование по безработице; être en (или au) chômage – быть безработным
tolérance (f) – 1) толерантность; терпимость; 2) tolérance (religieuse) – веротерпимость; 3) мед. устойчивость, выносливость организма; допустимая для организма доза, переносимость