- •Г.А.Остякова иностранный язык (английский)
- •1. Перевод
- •2. Артикли
- •3. Глаголы
- •Спряжение глагола то be
- •Глагол have
- •4. Местоимения Притяжательные местоимения
- •Указательные местоимения
- •5. Вопросительные слова
- •6. Предлоги
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Существительные
- •3. Косвенный падеж личных местоимений.
- •4. Глаголы в простом настоящем времени (наст. Вр.).
- •5. Время по часам.
- •6. Порядок слов в вопросительном предложении
- •7. Краткие ответы
- •8. Сложноподчиненное предложение
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •Перевод
- •3. Глаголы - настоящее длительное время
- •4. Вопросительные слова
- •5. Вопросы к подлежащему и группе подлежащих
- •7. Возвратные местоимения
- •8. Даты
- •9. Обратите внимание на предлоги.
- •10. Члены семьи
- •11. Эти выражения помогут вам больше узнать о своем собеседнике
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Оборот there is / there are
- •3. Модальные или недостаточные глаголы
- •4. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •5. Повелительное наклонение
- •6. Слово-заменитель one
- •7. Выражение used to
- •8. Порядковые числительные
- •9. Профессии и занятия
- •Речевые формулы
- •Лексико -грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Простое прошедшее время
- •3. Новые значения глагола to take
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Прошедшее длительное время
- •3. Местоимения some, any, no и их производные
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Простое будущее время
- •4. Придаточные предложения времени и условия
- •5. Обратите внимание на употребление must, might в значении «возможно», «может быть»
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Прошедшее совершенное время
- •3. Правило согласования времен
- •4. Модальные глаголы should и would
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Страдательный залог
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Абсолютная форма притяжательных местоимений
- •3. Разъединительные вопросы («не правда ли?», «не так ли?»)
- •Речевые формулы
- •Лексика
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод.
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •2. Сослагательное наклонение
- •Лексика
- •Речевые формулы.
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •Речевые формулы
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод.
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Комментарии
- •1. Перевод
- •Лексико-грамматические упражнения
- •Оглавление
Комментарии
1. Перевод
Meeting — это слово довольно редко переводится на русский заимствованным нами из английского словом митинг. Чаще оно означает просто встреча или собрание, а то и свидание.
Very much — очень. Сказать просто very можно при прилагательном или наречии. При глаголе этого недостаточно.
On the way — по дороге (по пути).
Monday through Friday — с понедельника по пятницу.
Weekend (букв, конец недели) — слово постепенно проникает и в русский язык в форме уикенд и означает выходные субботу и воскресенье.
A lot of – много.
To take a taxi/to take the metro — поехать на такси/метро. Глагол take (основное значение которого брать) употребляется с названиями любого вида транспорта в значении поехать на чем-то.
2. Существительные
Из имевшейся когда-то в английском языке системы падежей к настоящему времени сохранился лишь остаток бывшего родительного падежа — так называемый притяжательный падеж. Он, в основном, означает принадлежность чего-то (кого-то) какому-то живому существу и образуется прибавлением к существительному 's:
Mr. Johnson's hotel (гостиница г-на Джонсона).
St. Isaac's Cathedral (Собор Св. Исаакия — Исаакиевский собор).
Если существительное в притяжательном падеже стоит во множественном числе, то к нему достаточно прибавить только апостроф ('): Decembrists' Square (площадь Декабристов).
Как же выразить те отношения, которые в русском языке выражаются с помощью падежей? С одним из способов мы уже сталкивались: I see a friend there. Там я вижу друга. Тут отношения, передаваемые по-русски винительным (кого? что?) падежом, по-английски передаются просто порядком слов (расположением слова friend после сказуемого). Другой способ — употребление предлогов. Так, отношения родительного падежа (кого? чего?) передаются с помощью предлога of:
The buildings of the Senate — здания Сената. A line of tourists — очередь туристов.
Но есть в английском языке часть речи, сохранившая два падежа. Это — личные местоимения.
3. Косвенный падеж личных местоимений.
В русском языке все падежи, кроме именительного, называются косвенными. В английском языке им всем соответствует один косвенный падеж личных местоимений:
I tell him about my job. Я рассказываю ему о своей работе.
I call him Mr. Johnson. Я называю его г-ном Джонсоном.
Личные местоимения в именительном падеже кто? что? |
Личные местоимения в косвенном падеже кого? чего? кому? и т. д. |
Притяжательные местоимения чей? |
I |
Me |
My |
He |
Him |
His |
She |
Her |
Her |
It |
It |
Its |
We |
Us |
Our |
You |
You |
Your |
They |
Them |
Their |
4. Глаголы в простом настоящем времени (наст. Вр.).
Для образования отрицательной формы глагола to be, достаточно после него поставить not. Но для остальных глаголов этого недостаточно - перед ними надо поставить вспомогательный глагол to do в форме do not (сокращенно (для 3 лица ед. числа) does not (сокращено doesn’t)).
We don't work on weekends. Мы не работаем по выходным.
He doesn't want to be late. Он не хочет опаздывать.
Основной глагол при этом ставится в исходную форму.
Глагол to have может вести себя как to be, но в современном языке есть тенденция не делать для него исключений и обращаться с ним как со всеми остальными глаголами. См. в тексте:
We don't have much time. He doesn't have a car here.