Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДИПЛОМ.docx
Скачиваний:
26
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
102.08 Кб
Скачать

1.2. Словообразование и фразеология как объекты лингвистического исследования

В свое время неоднократно выдвигалась версия о том, что словообразовательный уровень следует рассматривать как самостоятельный уровень языка. Но, как отмечают многие лингвисты, в том числе У. Абрахам, Н. Борецкий, поскольку словообразование не имеет собственной единицы, постольку не может считаться отдельным уровнем языковой иерархии [14; 150].

Термин «словообразование» употребляется в лингвистике в двух значениях: 1) образование слов, которые называются производными и сложными, на основе однокоренных слов, которыми они мотивируются, то есть являются производными от них по форме и значению, образованными по существующим в языке моделям с помощью аффиксации или конверсии, а также 2) раздел языкознания, который изучает способы образования новых слов [12, с. 141].

Оперируя данным термином во втором значении, различают диахроническое и синхроническое словообразование.

Диахроническое словообразование изучает пути возникновения производимых слов в разные периоды развития языка и их этимологическое словообразовательное строение, а также исторические изменения словообразовательной структуры слов. Синхроническое словообразование изучает систему словообразовательных средств, существующих в языке на определенном этапе его развития, и структуру слов, которая определяется ее синхронными мотивационными отношениями с другими словами [12].

К основным теоретическим понятиям словообразования как науки принадлежат мотивация, словообразовательная производность, словообразовательное правило, словообразовательный тип, словообразовательное значение.

Словообразовательная мотивация – это семантическая и формальная обусловленность значения производного слова значением его составляющих; семантические и формальные отношения между производным и творящим словом. С мотивацией тесно связано понятие словообразовательной производности.

Словообразовательная производность – семантическое выведение качеств производного слова из качеств творящего слова.

Словообразовательное правило – это правило, описывающее особенности моделирования производных слов в процессе деривации, диапазон их действий, характеризует деривационный процесс с точки зрения его регулярности/нерегулярности, продуктивности/непродуктивности, указывает на возможности соединения морфем и их морфологические изменения.

Словообразовательное значение – это новое значение, возникающее в производном слове в результате соединения мотивирующей основы с формантом. Оно представляет собой формально выраженный тип значения, который является общим для целой серии мотивированных слов с одним и тем же формантом, которым отличаются эти слова от слов, их мотивирующих.

Словообразовательный тип – это схема строения слов определенной части речи, которая характеризуется тремя общими признаками: часть речи, формант, словообразовательное значение [10].

На современном этапе развития языка параллельно существуют три направления в исследовании словообразования:

1) синтаксическое, связанное с исследованиями Н. Хомского [15]. Согласно этому направлению семантику и структуру дериватов рассматривают как результат возникновения разных синтаксических конструкций;

2) ономасиологическое, которое связано с исследованиями чешского языковеда М. Докулила. Словообразование рассматривается со стороны теории номинации и для его интерпретации используют такие понятии, как ономасиологический базис, ономасиологическое качество, ономасиологическая категория;

3) функционально-семантическое направление объединяет достижения синтаксического и ономасиологического направлений [8].

Своеобразным промежуточным, несамостоятельным уровнем в языковой системе выступает фразеологический, который аналогично словообразовательному уровню, помещавшемуся между морфемным и лексическим уровнями, располагается между лексико-семантическим и синтаксическим уровнями. Фразеологизмы возникают в синтаксисе, но функционируют на равных правах со словом в лексико-семантической системе. Таким образом, структура фразеологизмов совпадает со структурой словосочетаний или предложений, а значение – со значением лексических единиц.

Известно, что фразеология как отдельная лингвистическая дисциплина появилась в 40-е годы ХХ ст. Ее возникновение неразрывно связано с именами таких лингвистов как Н.Н. Амосова, В.В. Виноградов, Е.Д. Поливанов, И.И. Чернышева и др. [9; 3; 14].

Т. Шиппан в книге «Лексикология современного немецкого языка» под фразеологизмом понимает «устойчивое единство, состоящее более чем из одного слова». Основная сфера фразеологического состава языка характеризуется у него воспроизводимостью, устойчивостью, лексикализацией, идиоматичностью. Автор называет основные критерии фразеологичности и приводит их подробное описание: воспризводимость (фразеологизмы являются относительно постоянными компонентами языковой системы, воспроизводимыми как единство, без новообразований); устойчивость (фразеологизмы представляют собой относительно языковую целостность, их видоизменение возможно лишь в незначительной степени); лексикализация (фразеологизмы, по сравнению со свободной синтагмой, образуют новое семантическое единство; конституанты фразеологизма могут терять свою самостоятельность частично, либо полностью); идиоматичность (значение фразеологизма не может быть истолковано по значению его конституентов) [10, с. 213].

В исследованиях по фразеологии В.В. Виноградов предлагает классификацию фразеологических единиц по степени семантической слитности. Характеризуя особенности семантики фразеологических сращений и фразеологических единств, он проводит аналогию между фразеологическими единицами и словами в отношении мотивированности их значения. Значение фразеологических сращений, по его мнению, независимо от их лексического состава, от значений их компонентов, условно и произвольно, как значение немотивированного слова [12].

И.И. Чернышева разграничивает фразеологические единства, фразеологические выражения и фразеологические сочетания по характеру значения, возникающего в результате взаимодействия структуры, сочетаемости и семантического преобразования компонентного состава [15].

Фразеологические единства возникают на основе семантического переосмысления или сдвига переменных словосочетаний. Новое, фразеологическое значение создается не в результате изменения значения отдельных компонентов, изменением значения всего комплекса.

Во фразеологическом единстве поглощается и теряется индивидуальный смысл слов-компонентов. Они образуют неразложимое семантическое целое. Именно этому разряду фразеологии присуще семантическое целое или семантическая целостность. При всем этом, значение целого связано с пониманием «образного стержня фразы» [15, с. 188].